Translation of "Bis 2030" in English
Diese
Strategie
wird
auch
ein
Ziel
bis
2030
enthalten.
That
strategy
will
also
include
a
2030
objective.
Europarl v8
Dann
können
wir
dieses
Ziel
vielleicht
bis
2020
oder
2030
umsetzen.
Then
we
might
achieve
this
objective
perhaps
by
2020
or
2030.
Europarl v8
Bis
2030
fehlen
über
20
Millionen
Menschen
im
arbeitsfähigen
Alter.
By
2030
we
will
be
lacking
more
than
20
million
people
of
employable
age.
Europarl v8
Bis
2030
muss
für
den
Energiesektor
zusätzliches
Kapital
mobilisiert
werden.
Additional
capital
must
be
found;
it
is
required
in
the
energy
sector
until
2030.
Europarl v8
Expertenschätzungen
zufolge
wird
dieser
Anteil
bis
2030
auf
70
%
des
Energiebedarfs
ansteigen.
According
to
estimates
by
experts,
by
2030
it
will
be
importing
70%
of
its
energy
requirements.
Europarl v8
Bis
2030
wird
jeder
Fünfte
auf
unserem
Planeten
Afrikaner
sein.
By
2030,
one
in
every
five
people
on
the
planet
will
be
African.
News-Commentary v14
Damit
könnte
das
Pro-Kopf-Einkommen
bis
2030
um
jährlich
1
Prozent
erhöht
werden.
Doing
so
would
raise
per
capita
income
by
1%
annually
through
2030.
News-Commentary v14
Diese
100
wollen
wir
bis
2030
erreichen.
A
hundred
is
where
we
want
to
get
to
by
2030.
TED2020 v1
Der
Stern-Report
von
2006
schlug
eine
Reduzierung
um
55
%
bis
2030
vor.
The
2006
Stern
Review
proposed
a
55%
reduction
by
2030.
Wikipedia v1.0
Die
UN-Agenda
für
nachhaltige
Entwicklung
verfolgt
das
Ziel,
TB
bis
2030
auszurotten.
The
United
Nations
Sustainable
Development
Agenda
aims
to
eliminate
TB
by
2030.
News-Commentary v14
Ohne
Kursänderung
werden
die
„Treuhandfonds“
dieser
Programme
bis
2030
aufgezehrt
sein.
With
no
change
in
course,
the
programs’
“trust
fund”
balances
will
be
depleted
by
the
2030s.
News-Commentary v14
Energiebedingte
CO2-Emissionen
erreichen
2025
ihren
Höchststand
und
gehen
dann
bis
2030
leicht
zurück.
Energy-related
CO2
emissions
would
peak
in
2025
and
decline
slightly
by
2030.
News-Commentary v14
Bis
2030
wird
es
in
China
mehr
alte
Familienmitglieder
als
Kinder
geben.
By
2030,
China
will
have
more
elderly
dependents
than
children.
News-Commentary v14
Bis
zum
Jahr
2030
wird
die
Mehrheit
der
Weltbevölkerung
in
städtischen
Gebieten
leben.
By
2030,
the
majority
of
the
world’s
population
will
live
in
urban
areas.
News-Commentary v14
Bis
2030
soll
er
die
beiden
symbolträchtigen
Stadtteile
Schmelz
und
Italien
miteinander
verbinden.
Thus,
two
emblematic
neighbourhoods
of
Dudelange,
'Schmelz'
and
'Italy',
will
be
united
around
2030.
ELRA-W0201 v1
Können
wir
es
bis
2020,
2030,
2050
aufschieben?“
Can
we
put
this
off
till
2020,
2030,
2050?"
TED2020 v1
Dieser
Anteil
wird
bis
zum
Jahr
2030
voraussichtlich
auf
60
Prozent
steigen.
By
2030,
the
proportion
is
expected
to
reach
60
per
cent.
MultiUN v1
Die
landwirtschaftliche
Produktion
in
Afrika
soll
bis
2030
1
Billion
US-Dollar
erreichen.
African
agricultural
output
is
forecast
to
reach
$1
trillion
by
2030.
News-Commentary v14
Dennoch
müssen
die
Emissionen
aus
der
Landwirtschaft
bis
2030
weiterhin
reduziert
werden.
Nevertheless,
there
is
still
a
need
to
reduce
agricultural
emissions
by
2030.
TildeMODEL v2018
Der
Erdgasverbrauch
wird
sich
bis
2030
fast
verdoppeln.
Consumption
of
natural
gas
will
almost
double
by
2030.
TildeMODEL v2018
Der
Erdgasverbrauch
wird
von
2003
bis
2030
um
drei
Viertel
zunehmen.
Consumption
of
natural
gas
will
increase
by
three-quarters
between
2003
and
2030.
TildeMODEL v2018
Der
Erdgasverbrauch
wird
von
2003
bis
2030
um
drei
Viertel
zunehmen.
Consumption
of
natural
gas
will
increase
by
three
quarters
between
2003
and
2030.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Überarbeitung
wird
geprüft,
ob
zusätzliche
Maßnahmen
bis
2030
erforderlich
sind.
The
review
will
assess
whether
additional
measures
will
be
needed
for
2030.
DGT v2019
Außerdem
soll
Horizont
2020
bis
zum
Jahr
2030
830
000
nachhaltige
Jobs
schaffen.
Horizon
2020
is
also
expected
to
create
830
000
sustainable
jobs
by
2030.
TildeMODEL v2018
Bis
2030
soll
sich
das
globale
BIP
im
Vergleich
zu
2005
nahezu
verdoppeln.
By
2030,
world
GDP
is
projected
to
be
almost
double
that
of
2005.
TildeMODEL v2018
Bis
2030
wird
ein
kumulativer
Verlust
von
35
%
der
Erwerbsbevölkerung
erwartet.
A
cumulative
loss
of
35
%
of
the
working
age
population
is
estimated
by
2030.
TildeMODEL v2018
Der
EU-Anteil
an
den
Emissionen
soll
bis
2030
auf
etwa
5
%
sinken.
The
EU's
share
of
emissions
is
projected
to
decrease
to
about
5%
by
2030.
TildeMODEL v2018