Translation of "Bin beruhigt" in English

Na gut, dann bin ich ja beruhigt.
Good, then I am satisfied.
Europarl v8

Wenn sie Ihnen gefallen hat, bin ich beruhigt.
Well, if you liked it, I'm satisfied.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie nur der Tratsch erzürnt, bin ich beruhigt.
If you a slander of the Milly, can give us a hand.
OpenSubtitles v2018

Daraufhin bin ich beruhigt weitergezogen, um dir einen Pass zu besorgen.
Knowing you were in good hands, I went passport hunting again.
OpenSubtitles v2018

Wann ich beruhigt bin, werden Sie schon noch merken!
When I am calm, you will know the difference!
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das richtig verstanden habe, bin ich beruhigt.
If that can be arranged then I am satisfied.
EUbookshop v2

Wenn das lhre Lebensweise ist,... ..dann bin ich beruhigt.
If this is your way I am relieved.
OpenSubtitles v2018

Ich bin beruhigt, dass Ihr mit ins Bordell kommt.
I was relieved to hear you're going to the whorehouse.
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin erst beruhigt, wenn wir den kerl ausgesetzt haben.
But I´II be much happier when we get this bloke into his new territory.
OpenSubtitles v2018

Wen ihr der Welt bester Schwertkämpfer es führt, so bin ich beruhigt!
I'm glad it'll belong to you
OpenSubtitles v2018

Gut, ich bin beruhigt nach Hause gefahren.
Fine, I went home relieved.
EUbookshop v2

Dann bin ich ja beruhigt, - dass es nur das braucht.
Well, I'm certainly glad to know that's what it takes.
OpenSubtitles v2018

Fräulein, bis ich beruhigt bin.
Fréulein until I'm calm.
OpenSubtitles v2018

Oh, in dem Fall bin ich beruhigt.
Oh, well, in that case, I feel comforted.
OpenSubtitles v2018

Ich bin so beruhigt, jetzt, da wir eine Entscheidung getroffen haben.
I FEEL SO AT PEACE NOW THAT WE FINALLY MADE THIS DECISION.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mir natürlich Sorgen gemacht, aber jetzt bin ich beruhigt.
I was just a little worried Now I feel better
OpenSubtitles v2018

Aber da es vergangen ist,bin ich beruhigt.
But since it passed, I just calmed down.
QED v2.0a

Nein, da bin ich ganz beruhigt, das werden sie nicht tun.
No, I'm reassured that they will not do.
CCAligned v1

Ich bin ganz beruhigt, was das Werk in seiner ganzen Ausdehnung betrifft.
I am completely reassured as it regards the work in all of his extension.
ParaCrawl v7.1

Sobald ich still bin, beruhigt es sich.
As soon as I am quiet, it feels better.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Ausfahrt bin ich beruhigt und beunruhigt zugleich.
At the end of the ride, I’m calm but equally worried.
ParaCrawl v7.1

Seiner Schwester schrieb er damals: "Jetzt bin ich völlig beruhigt...
He wrote to his sister: "Now I'm totally calm....
ParaCrawl v7.1

Immer wenn ich meine Mittagspause mache und ich dieses Auto sehe, dann bin ich beruhigt.
I t comforts me every time I see this car in its spot after lunch.
OpenSubtitles v2018