Translation of "Bildlich gesehen" in English
Rein
bildlich
gesehen
bilden
die
Dächer
den
sozialen
Medien
auch
Vorteile.
Metaphorically
as
well,
social
media
present
a
rooftop
vantage.
GlobalVoices v2018q4
Das
war,
bildlich
gesehen,
hier
in
Kana
der
Fall.
That
is
here,
in
figure,
in
Cana.
ParaCrawl v7.1
Bildlich
gesehen
ist
der
Körper
der
Frau
das
Gefäß
der
Familienehre.
Metaphorically
seen,
the
woman's
body
is
the
vase
of
the
family's
honour.
ParaCrawl v7.1
Bildlich
gesehen
kann
man
einen
Fiat
Punto
auch
nicht
zum
Ferrari
machen.
Figuratively,
you
cannot
turn
a
Fiat
Punto
into
a
Ferrari.
ParaCrawl v7.1
Genau
und
ich
habe
das
'alles
bestens'
so
aufgefasst,
dass
du
bildlich
gesehen,
keine
Beziehungsmuffins
mehr
willst.
Exactly,
and
I
took
that
"We're
good"
to
mean
you
didn't
want
any
more
metaphorical
relationship
muffins.
OpenSubtitles v2018
Bildlich
gesehen
durchströmt
die
Flüssigkeit
das
Rohr,
als
handele
es
sich
um
eine
Anreihung
leicht
durch
das
Rohr
gleitender
Pfropfen.
In
figurative
terms,
the
liquid
flows
through
the
tube
as
if
it
were
an
array
of
plugs
sliding
easily
through
the
tube.
EuroPat v2
Mit
anderen
Worten,
zwischen
die
Borsten
wird
das
Borstenspreizelement
eingebracht,
so
daß
ein
Teil
der
Borsten
-bildlich
gesehen-
nach
links
und
der
andere
Teil
nach
rechts
ausgelenkt
wird.
The
bristle-spreading
element
is
introduced
between
bristles,
so
that
some
of
the
bristles,
as
represented
pictorially,
are
deflected
to
the
left
while
the
others
are
deflected
to
the
right.
EuroPat v2
Letztendlich
ist
es
am
Wichtigsten,
dass
die
Passagen
immer
in
ihrer
normalen,
regulären,
einfachen,
buchstäblichen
Bedeutung
verstanden
wird,
außer
der
Zusammenhang
eines
Abschnitts
deutet
darauf
hin,
dass
es
vom
Charakter
des
Texts
her
bildlich
gesehen
werden
muss.
Finally,
and
most
importantly,
passages
must
always
be
taken
in
their
normal,
regular,
plain,
literal
meaning
unless
the
context
of
the
passage
indicates
that
it
is
figurative
in
nature.
ParaCrawl v7.1
Die
effektivste
Waffe
jedoch,
bildlich
und
buchstäblich
gesehen,
könnten
möglicherweise
diese
Migranten
sein,
fähig
eine
kleine
Guerillagruppe
einzurichten,
um
subversive
Terroranschläge
auf
neuem
Gebiet
auszuführen.
The
most
effective
weapon,
however,
both
metaphorically
and
literally,
may
be
those
migrants
capable
of
setting
up
a
small
guerrilla
group
to
carry
out
subversive
terrorist
acts
on
the
new
territory.
ParaCrawl v7.1
Verwirrt
und
beängstigt
fiel
ich
auf
meine
Hände
und
Knie
(bildlich
gesehen)
und
bettelte
wie
noch
nie
um
mein
Leben.
Confused
and
frightened,
I
fell
to
my
hands
and
knees
(metaphorically
speaking),
and
began
begging
for
my
life.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
"man
in
the
middle"
Angriffs
(mitm-attack)
sitzt
der
Angreifer,
bildlich
gesehen,
in
der
Mitte
der
Verbindung
zwischen
Sender
und
Empfänger
und
gibt
beiden
Beteiligten
vor,
der
jeweils
andere
zu
sein
[#15a].
In
case
of
a
"man
in
the
middle
attack"
(mitm-attack)
the
attacker
-
in
figurative
view
-
is
sitting
online
between
sender
and
addressee
and
suggests
each
time
to
be
the
other
party
[#15a].
ParaCrawl v7.1
Obwohl
der
Brauch,
menschliches
Fleisch
oder
Blut
zu
konsumieren,
unter
welchen
Umständen
das
auch
immer
geschehen
mag,
längst
als
Anteil
angeblich
religiöser,
alltäglicher
oder
auch
nur
bildlich
gemeinter
Traditionen
gesehen
wird,
widerspricht
dieser
Brauch
als
solcher
bereits
einem
gesunden
Empfinden.
Although
the
practice
of
consuming
human
blood
or
meat,
in
whichever
modalities
might
exist,
is
yet
considered
as
a
part
of
allegedly
divine,
quotidian
or
just
metaphorical
traditions,
as
such
it
contradicts
sanity
and
reason.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
von
Gegenständen,
an
denen
sich
abstrakter
Sinn
ästhetisch
manifestiert,
ohne
dass
er
durch
Figuration
aufgerufen
wird,
wäre
dann
weiter
zu
ergründen,
inwiefern
auch
diese
Objekte
bildlich
gesehen
werden.
If
so,
in
the
face
of
objects
that
aesthetically
manifest
abstract
meaning
without
recourse
to
figuration,
the
degree
to
which
these
objects
too
are
seen
pictorially
should
also
be
explored.
ParaCrawl v7.1
Ein
-
nicht
nur
bildlich
gesehen
-
großer
Teil
dieser
Ausstellung
ist
eine
Weltkugel
als
große
Erdscheibe,
die
über
zwei
Etagen
des
Ausstellungsbereiches
im
ersten
Lichthof
des
Museums
zu
sehen
ist.
A
great
part
of
this
exhibition
-
not
only
metaphorically
-
is
a
flat-format
"globe"
that
can
be
seen
on
two
floors
of
the
exhibition
area
in
the
first
atrium
of
the
museum.
ParaCrawl v7.1
Einige
Christen
sind
der
Meinung,
die
Passagen
in
der
Bibel,
die
Gottes
menschliche
Gestalt
beschreiben,
müssten
bildlich
gesehen
werden,
da
"niemand
Gott
je
gesehen
hat"
(Johannes
1:18).
Some
mainstream
Christians
object
that
the
passages
in
the
Bible
that
describe
God's
human
form
must
be
taken
figuratively,
because
Jesus
said,
"No
man
has
seen
God
at
any
time"
(John
1:18).
ParaCrawl v7.1
Wir
würden
gerne
ergänzen,
vom
bildlichen
Standpunkt
aus
gesehen,
dass
einigen
Stücken
vielleicht
noch
Eis
hinzugefügt
wird,...
manchen
Pudding...
anderen
Sahne...
die
sie
verfeinern...
und
tatsächlich
den
Geschmack
des
einzelnen
Teils
verändert.
We
would
care
to
add
from
a
metaphorical
point
of
view
that
some
slices
may
have
ice
cream
added...
some
custard...
some
cream...
which
adds
to
the
flavor...
and
indeed
changes
the
taste
of
that
individual
portion.
ParaCrawl v7.1