Translation of "Bildlich gesehen" in English

Rein bildlich gesehen bilden die Dächer den sozialen Medien auch Vorteile.
Metaphorically as well, social media present a rooftop vantage.
GlobalVoices v2018q4

Das war, bildlich gesehen, hier in Kana der Fall.
That is here, in figure, in Cana.
ParaCrawl v7.1

Bildlich gesehen ist der Körper der Frau das Gefäß der Familienehre.
Metaphorically seen, the woman's body is the vase of the family's honour.
ParaCrawl v7.1

Bildlich gesehen kann man einen Fiat Punto auch nicht zum Ferrari machen.
Figuratively, you cannot turn a Fiat Punto into a Ferrari.
ParaCrawl v7.1

Genau und ich habe das 'alles bestens' so aufgefasst, dass du bildlich gesehen, keine Beziehungsmuffins mehr willst.
Exactly, and I took that "We're good" to mean you didn't want any more metaphorical relationship muffins.
OpenSubtitles v2018

Bildlich gesehen durchströmt die Flüssigkeit das Rohr, als handele es sich um eine Anreihung leicht durch das Rohr gleitender Pfropfen.
In figurative terms, the liquid flows through the tube as if it were an array of plugs sliding easily through the tube.
EuroPat v2

Mit anderen Worten, zwischen die Borsten wird das Borstenspreizelement eingebracht, so daß ein Teil der Borsten -bildlich gesehen- nach links und der andere Teil nach rechts ausgelenkt wird.
The bristle-spreading element is introduced between bristles, so that some of the bristles, as represented pictorially, are deflected to the left while the others are deflected to the right.
EuroPat v2

Letztendlich ist es am Wichtigsten, dass die Passagen immer in ihrer normalen, regulären, einfachen, buchstäblichen Bedeutung verstanden wird, außer der Zusammenhang eines Abschnitts deutet darauf hin, dass es vom Charakter des Texts her bildlich gesehen werden muss.
Finally, and most importantly, passages must always be taken in their normal, regular, plain, literal meaning unless the context of the passage indicates that it is figurative in nature.
ParaCrawl v7.1

Die effektivste Waffe jedoch, bildlich und buchstäblich gesehen, könnten möglicherweise diese Migranten sein, fähig eine kleine Guerillagruppe einzurichten, um subversive Terroranschläge auf neuem Gebiet auszuführen.
The most effective weapon, however, both metaphorically and literally, may be those migrants capable of setting up a small guerrilla group to carry out subversive terrorist acts on the new territory.
ParaCrawl v7.1

Verwirrt und beängstigt fiel ich auf meine Hände und Knie (bildlich gesehen) und bettelte wie noch nie um mein Leben.
Confused and frightened, I fell to my hands and knees (metaphorically speaking), and began begging for my life.
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines "man in the middle" Angriffs (mitm-attack) sitzt der Angreifer, bildlich gesehen, in der Mitte der Verbindung zwischen Sender und Empfänger und gibt beiden Beteiligten vor, der jeweils andere zu sein [#15a].
In case of a "man in the middle attack" (mitm-attack) the attacker - in figurative view - is sitting online between sender and addressee and suggests each time to be the other party [#15a].
ParaCrawl v7.1

Obwohl der Brauch, menschliches Fleisch oder Blut zu konsumieren, unter welchen Umständen das auch immer geschehen mag, längst als Anteil angeblich religiöser, alltäglicher oder auch nur bildlich gemeinter Traditionen gesehen wird, widerspricht dieser Brauch als solcher bereits einem gesunden Empfinden.
Although the practice of consuming human blood or meat, in whichever modalities might exist, is yet considered as a part of allegedly divine, quotidian or just metaphorical traditions, as such it contradicts sanity and reason.
ParaCrawl v7.1

Angesichts von Gegenständen, an denen sich abstrakter Sinn ästhetisch manifestiert, ohne dass er durch Figuration aufgerufen wird, wäre dann weiter zu ergründen, inwiefern auch diese Objekte bildlich gesehen werden.
If so, in the face of objects that aesthetically manifest abstract meaning without recourse to figuration, the degree to which these objects too are seen pictorially should also be explored.
ParaCrawl v7.1

Ein - nicht nur bildlich gesehen - großer Teil dieser Ausstellung ist eine Weltkugel als große Erdscheibe, die über zwei Etagen des Ausstellungsbereiches im ersten Lichthof des Museums zu sehen ist.
A great part of this exhibition - not only metaphorically - is a flat-format "globe" that can be seen on two floors of the exhibition area in the first atrium of the museum.
ParaCrawl v7.1

Einige Christen sind der Meinung, die Passagen in der Bibel, die Gottes menschliche Gestalt beschreiben, müssten bildlich gesehen werden, da "niemand Gott je gesehen hat" (Johannes 1:18).
Some mainstream Christians object that the passages in the Bible that describe God's human form must be taken figuratively, because Jesus said, "No man has seen God at any time" (John 1:18).
ParaCrawl v7.1

Wir würden gerne ergänzen, vom bildlichen Standpunkt aus gesehen, dass einigen Stücken vielleicht noch Eis hinzugefügt wird,... manchen Pudding... anderen Sahne... die sie verfeinern... und tatsächlich den Geschmack des einzelnen Teils verändert.
We would care to add from a metaphorical point of view that some slices may have ice cream added... some custard... some cream... which adds to the flavor... and indeed changes the taste of that individual portion.
ParaCrawl v7.1