Translation of "Bilden den ausgangspunkt" in English
Sie
bilden
den
Ausgangspunkt
für
unseren
Dialog.
They
mark
the
start
of
our
dialogue.
Europarl v8
Sie
bilden
ferner
den
Ausgangspunkt
für
weitere
Entwicklungen
im
Bereich
der
Konsultationspolitik.
They
also
constitute
the
basis
for
any
future
developments
in
the
area
of
consultation
policy.
TildeMODEL v2018
Solche
Rauhigkeiten
bilden
ebenfalls
wieder
den
Ausgangspunkt
verstärkter
Krustenbildung.
Again
such
rough
areas
also
form
a
starting
point
for
an
increased
formation
of
crusts.
EuroPat v2
Sie
bilden
ebenfalls
den
Ausgangspunkt
zahlreicher
Wanderungen.
They
are
also
a
starting
point
for
numerous
mountain
hikes.
ParaCrawl v7.1
Ihre
individuellen
Anforderungen
und
Ziele
bilden
dabei
den
Ausgangspunkt
aller
Überlegungen.
Your
individual
requirements
and
targets
form
the
starting
point
of
all
our
considerations.
ParaCrawl v7.1
Mathematische
Modelle
bilden
den
Ausgangspunkt
für
ihr
"musikalisches
Bauwerk".
Mathematical
models
form
the
starting
point
for
her
"musical
constructions".
ParaCrawl v7.1
Diese
historischen
Rahmenbedingungen
bilden
den
Ausgangspunkt
der
Ausstellung.
This
historical
context
forms
the
starting
point
of
the
exhibition.
ParaCrawl v7.1
Die
Häfen
von
Langenargen
bilden
den
idealen
Ausgangspunkt
für
Ihren
Segeltörn.
The
harbours
of
Langenargen
provide
the
ideal
starting
points
for
sailing
your
trips.
ParaCrawl v7.1
Angaben
wie
diese
bilden
den
Ausgangspunkt
für
eine
umfassende
Analyse.
These
questions
are
a
starting
point
for
more
in-depth
analysis.
Preview
Template
ParaCrawl v7.1
Diese
Befunde
bilden
dann
auch
den
Ausgangspunkt
für
mein
Forschungsvorhaben.
These
are
the
factors
that
prompted
my
research.
ParaCrawl v7.1
Simhandl:
Die
verrechneten
Prämien
bilden
naturgemäß
den
Ausgangspunkt
unserer
Ertragsrechnung.
Simhandl:
Premiums
written
naturally
represent
the
starting
point
for
our
earnings
calculations.
ParaCrawl v7.1
Diese
bekante
Vorrichtung
und
dieses
Verfahren
bilden
den
Ausgangspunkt
der
vorliegenden
Erfindung.
This
known
device
and
this
method
form
the
starting
point
of
the
present
invention.
EuroPat v2
Nukleinsäuren
bilden
den
Ausgangspunkt
für
molekularbiologische
Untersuchungen
und
Weiterentwicklungen.
Nucleic
acids
are
the
starting
point
for
molecular-biological
studies
and
developments.
EuroPat v2
Diese
Grundformen
bilden
den
Ausgangspunkt
für
viele
Modelle.
Bases
are
standard
figures,
which
are
the
starting
point
of
many
models.
CCAligned v1
Denn
bilden
sie
nicht
den
Ausgangspunkt
und
in
gewisser
Weise
auch
den
Endpunkt!
Because
they
do
not
form
the
starting
point
and
in
a
certain
way
also
the
end
point!
ParaCrawl v7.1
Die
Motive
bilden
den
Ausgangspunkt
einer
Auseinandersetzung
mit
Schnittstellen
zwischen
Künstlichkeit
und
Realität.
The
subjects
and
themes
are
a
point
of
departure
for
investigating
the
difference
between
artificiality
and
reality.
ParaCrawl v7.1
Flaggen
bilden
den
Ausgangspunkt
Buettis
neuer
Serie.
Flags
are
the
starting
point
of
this
latest
series
of
Daniele
Buetti.
ParaCrawl v7.1
Archivnotizen
bilden
den
Ausgangspunkt
der
Zeichnungen.
Archive
notes
form
the
starting
point
of
the
drawings.
ParaCrawl v7.1
Die
Grenzen
der
bürgerlichen
Ökonomie
bilden
den
Ausgangspunkt
der
Marxschen
Kritik.
The
limits
of
bourgeois
economics
are
the
starting
point
of
the
Marxian
critique.
ParaCrawl v7.1
High-Definition-Bildtechnologien
bilden
den
Ausgangspunkt
von
Ed
Atkins’
künstlerischer
Praxis.
High
definition
image
technologies
form
the
basis
of
Ed
Atkins’
artistic
practice.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Entwicklungsmöglichkeiten
und
Ziele
bilden
den
Ausgangspunkt
aller
Überlegungen.
Your
development
options
and
goals
are
the
starting
point
for
all
considerations.
ParaCrawl v7.1
Sie
bilden
den
Ausgangspunkt
einer
gesellschaftlich
und
wirtschaftlich
akzeptierbaren
Ressourcen-
und
Energiewende.
This
forms
the
basis
for
a
societally
and
economically
accepted
transformation
of
our
resource-
and
energy
system.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
bilden
sie
den
Ausgangspunkt
und
den
Inhalt
der
ausgestellten
Werke.
At
the
same
time,
they
form
the
starting
point
and
substance
of
the
works
exhibited.
ParaCrawl v7.1
Ihre
aktuelle
Situation
und
Ihr
Wissensstand
bilden
den
Ausgangspunkt.
Your
current
situation
and
knowledge
level
form
the
point
of
departure.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschäftigung
mit
Archiven
und
fundierte
Recherche
bilden
den
Ausgangspunkt
für
ihre
Arbeiten.
Dealing
with
archives
and
sound
research
form
the
starting
point
of
her
works.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Entwicklungsmöglichkeiten
und
Ziele
bilden
dabei
den
Ausgangspunkt
aller
Überlegungen.
Your
individual
requirements
and
targets
form
the
starting
point
of
all
our
considerations.
ParaCrawl v7.1
Sie
verleihen
ihr
die
unabdingbare
Legitimität
und
bilden
den
Ausgangspunkt
für
einen
neuen
europäischen
Verfassungsgebungsprozess.
They
give
it
its
essential
legitimacy
and
are
the
beginnings
of
a
new
European
constitutional
process.
TildeMODEL v2018