Translation of "Bezahlten urlaubs" in English

Die 5. Woche bezahlten Urlaubs wird auf alle Arbeitnehmer er streckt .
The fifth week of paid leave is extended to all wage-earners.
EUbookshop v2

Der Grund ist eine groß­zügige Regelung des bezahlten Urlaubs für Eltern.
Such a system of leave not only re­duces women's recorded level of
EUbookshop v2

Der Begriff Urlaub bezieht sich im Allgemeinen auf die fünf Wochen bezahlten Urlaubs ....
The term leave is generally used to refer to the five weeks of paid leave ....
CCAligned v1

Mit der Einführung des bezahlten Urlaubs entwickelt sich das Hotelgewerbe.
With the arrival of paid holidays, the hotel business developed.
ParaCrawl v7.1

Außerdem hat sich bekanntlich die Dauer des bezahlten Urlaubs allgemein erhöht, insbesondere in Frankreich.
Paid holidays are, generally speaking, longer now, particularly in France.
EUbookshop v2

Bestimmte arbeitsfreie Zeiten wie z. B. wegen Krankheit, bezahlten Urlaubs usw. gelten als Beschäftigungszeiten.
Pension claims must be submitted to the municipal administration at your place of residence.
EUbookshop v2

In Dänemark gibt es bis zu 10 Wochen bezahlten Urlaubs bei 90 % des vor­angegangenen Gehalts.
This is due to the generous paid leave provisions for parents.
EUbookshop v2

Im Zusammenhang mit der in Artikel 94 Absatz 9 vorgesehenen Voraussetzung, daß die betreffende Person weiterhin unter die französischen Rechtsvorschriften fällt, bleiben Unterbrechungen der Erwerbstätigkeit von weniger als einem Monat sowie Zeiten vorübergehender Einstellung dieser Tätigkeit infolge von Krankheit, Mutterschaft, Arbeitsunfall, Berufskrankheit oder Arbeitslosigkeit mit Entgeltfortzahlung oder Gewährung entsprechender Leistungen nach den französischen Rechtsvorschriften - mit Ausnahme von Renten - oder wegen bezahlten Urlaubs, Streiks oder Aussperrung ausser Betracht.
With regard to the condition, laid down in Article 94 (9), of the person concerned remaining subject to French legislation, no account shall be taken of interruptions of work of less than one month or of periods of temporary suspension of work due to illness, maternity, accident at work, occupational disease or unemployment, with the continued receipt of pay or receipt of corresponding benefits under French legislation, except for pensions and annuities or because of paid leave, a strike or a lockout.
JRC-Acquis v3.0

Bis zum Alter von 45 Jahren könnten drei bis vier Wochen bezahlten Urlaubs gewährt werden, was bis zu den späten 60ern dann auf sieben bis acht Wochen angehoben wird.
Paid holidays can be 3-4 weeks until age 45, gradually increasing to 7-8 weeks in one’s late 60’s.
News-Commentary v14

In Deutschland ist eine Ausweitung von tarifvertraglich festgesetzten Arbeitsbedingungen, die andere Tätigkeiten als das Baugewerbe betreffen, auf entsandte Arbeitnehmer nur für die Seeschifffahrtsassistenz vorgesehen (Mindestlöhne, Dauer des bezahlten Urlaubs, Urlaubsentgelt oder zusätzliches Urlaubsgeld).
In Germany, the extension of collectively agreed terms and conditions of employment to activities other than building work is limited to services to assist maritime navigation, as regards minimum pay, duration of paid leave, holiday pay and the additional holiday bonus.
TildeMODEL v2018

Unter Berücksichtigung des Zwecks des bezahlten Jahresurlaubs hat der Gerichtshof bereits entschieden, dass ein Arbeitnehmer, der vor Beginn eines Zeitraums bezahlten Urlaubs arbeitsunfähig geworden ist, berechtigt ist, den Urlaub zu einer anderen als der mit dem Krankheitsurlaub zusammenfallenden Zeit zu nehmen.
Bearing in mind the purpose of paid annual leave, the Court has already held that a worker who is unfit for work before the commencement of a period of paid annual leave is entitled to take that leave at another time which does not coincide with the period of sick leave.
TildeMODEL v2018

Der Kern der Bestimmungen der Richtlinie betrifft unter anderem die Arbeitszeit, die Gesundheits- und Sicherheitsbedingungen, das Mindestgehalt, den Schutz Jugendlicher und schwangerer Frauen, das Prinzip der Behandlungsgleichheit und schließlich die Dauer des bezahlten Urlaubs.
The nucleus of measures contained in the directive concerns amongst other things working time, health and safety conditions, minimum wages, protection of pregnant women and the young, the principle of equality of treatment and, finally, the duration of paid holidays.
EUbookshop v2

Gibt den laut Gesetz für Löhne zuständigen Stellen das Recht, für ihre Arbeitnehmer bezahlten Urlaub vorzusehen und ermöglicht es dem Arbeitsminister, zur Schaffung freiwilliger Strukturen zur Sicherung bezahlten Urlaubs in an deren Industriezweigen beizutragen.
Empowers statutory wage regulating authorities to provide for holidays with pay for their workers and enables the Secretary of State for Employment to assist voluntary schemes for securing holidays with pay in other industries.
EUbookshop v2

Außerdem davon betroffen sind das Arbeitsrecht und die soziale Sicherheit einschließlich Lohns, Familienbeihilfen, wenn diese einen Teil des Arbeitsentgelts bilden, Arbeitszeit, Überstunden, bezahlten Urlaubs, Einschränkungen der Heimarbeit, Mindestalters für die Beschäftigung, Lehrzeit und Berufsausbildung, Arbeit von Frauen und Jugendlichen und des Genusses der durch Tarifverträge gebotenen Vergünstigungen, soweit diese Fragen durch das geltende Recht geregelt sind oder in die Zuständigkeit der Verwaltungsbehörden fallen (Artikel 24).
This also applies to labour legislation and social security, including remuneration, family allowances where these form part of remuneration, hours of work, overtime arrangements, holidays with pay, restrictions on home work, minimum age of employment, apprenticeship and training, women’s work and the work of young persons, and the enjoyment of the bene©ts of collective bargaining on remuneration, in so far as such matters are governed by laws or regulations or are subject to the control of administrative authorities (Article 24).
EUbookshop v2

Man hat das gleiche zur Zeit des AchtStunden-Tages zu Jaurôs gesagt, und man hat es auch bezüglich des bezahlten Urlaubs gesagt.
Convergence criteria for employment must therefore be inserted into the EU Treaty so that unemployment is not increased even further through EMU.
EUbookshop v2

Es wäre destabilisierend und ungerecht zuzulassen, daß die einheimischen Unternehmen, die ihre Arbeitnehmer gut bezahlen und sich an eine strenge Sozialgesetzgebung halten, dem Wettbewerb von ausländischen Unternehmen ausgesetzt werden, die im Bereich der Löhne und Gehälter, des bezahlten Urlaubs und der Arbeitsbedingungen keinen hohen Standard einhalten.
And, bearing in mind that the provider of the services is the undertaking which relocates its personnel at its own expense in order to provide the services and not the relocated personnel itself, it is obvious that, as far as these workers are concerned, there is a clear difference between those who are relocated in connection with the provision of services and those who are relocated in connection with the freedom of movement, in order to enter a new job market in the host country.
EUbookshop v2

Darüber hinaus bietet die Stellenrotation nach und nach die Möglichkeit, die neuen Systeme des bezahlten Urlaubs anzuwenden. wenden.
A rotation of positions is also a possibility as long as the new schemes of paid leave are utilised.
EUbookshop v2