Translation of "Bezahlten urlaubs" in English
Die
5.
Woche
bezahlten
Urlaubs
wird
auf
alle
Arbeitnehmer
er
streckt
.
The
fifth
week
of
paid
leave
is
extended
to
all
wage-earners.
EUbookshop v2
Der
Grund
ist
eine
großzügige
Regelung
des
bezahlten
Urlaubs
für
Eltern.
Such
a
system
of
leave
not
only
reduces
women's
recorded
level
of
EUbookshop v2
Der
Begriff
Urlaub
bezieht
sich
im
Allgemeinen
auf
die
fünf
Wochen
bezahlten
Urlaubs
....
The
term
leave
is
generally
used
to
refer
to
the
five
weeks
of
paid
leave
....
CCAligned v1
Mit
der
Einführung
des
bezahlten
Urlaubs
entwickelt
sich
das
Hotelgewerbe.
With
the
arrival
of
paid
holidays,
the
hotel
business
developed.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
hat
sich
bekanntlich
die
Dauer
des
bezahlten
Urlaubs
allgemein
erhöht,
insbesondere
in
Frankreich.
Paid
holidays
are,
generally
speaking,
longer
now,
particularly
in
France.
EUbookshop v2
Bestimmte
arbeitsfreie
Zeiten
wie
z.
B.
wegen
Krankheit,
bezahlten
Urlaubs
usw.
gelten
als
Beschäftigungszeiten.
Pension
claims
must
be
submitted
to
the
municipal
administration
at
your
place
of
residence.
EUbookshop v2
In
Dänemark
gibt
es
bis
zu
10
Wochen
bezahlten
Urlaubs
bei
90
%
des
vorangegangenen
Gehalts.
This
is
due
to
the
generous
paid
leave
provisions
for
parents.
EUbookshop v2
Im
Zusammenhang
mit
der
in
Artikel
94
Absatz
9
vorgesehenen
Voraussetzung,
daß
die
betreffende
Person
weiterhin
unter
die
französischen
Rechtsvorschriften
fällt,
bleiben
Unterbrechungen
der
Erwerbstätigkeit
von
weniger
als
einem
Monat
sowie
Zeiten
vorübergehender
Einstellung
dieser
Tätigkeit
infolge
von
Krankheit,
Mutterschaft,
Arbeitsunfall,
Berufskrankheit
oder
Arbeitslosigkeit
mit
Entgeltfortzahlung
oder
Gewährung
entsprechender
Leistungen
nach
den
französischen
Rechtsvorschriften
-
mit
Ausnahme
von
Renten
-
oder
wegen
bezahlten
Urlaubs,
Streiks
oder
Aussperrung
ausser
Betracht.
With
regard
to
the
condition,
laid
down
in
Article
94
(9),
of
the
person
concerned
remaining
subject
to
French
legislation,
no
account
shall
be
taken
of
interruptions
of
work
of
less
than
one
month
or
of
periods
of
temporary
suspension
of
work
due
to
illness,
maternity,
accident
at
work,
occupational
disease
or
unemployment,
with
the
continued
receipt
of
pay
or
receipt
of
corresponding
benefits
under
French
legislation,
except
for
pensions
and
annuities
or
because
of
paid
leave,
a
strike
or
a
lockout.
JRC-Acquis v3.0
Bis
zum
Alter
von
45
Jahren
könnten
drei
bis
vier
Wochen
bezahlten
Urlaubs
gewährt
werden,
was
bis
zu
den
späten
60ern
dann
auf
sieben
bis
acht
Wochen
angehoben
wird.
Paid
holidays
can
be
3-4
weeks
until
age
45,
gradually
increasing
to
7-8
weeks
in
one’s
late
60’s.
News-Commentary v14
In
Deutschland
ist
eine
Ausweitung
von
tarifvertraglich
festgesetzten
Arbeitsbedingungen,
die
andere
Tätigkeiten
als
das
Baugewerbe
betreffen,
auf
entsandte
Arbeitnehmer
nur
für
die
Seeschifffahrtsassistenz
vorgesehen
(Mindestlöhne,
Dauer
des
bezahlten
Urlaubs,
Urlaubsentgelt
oder
zusätzliches
Urlaubsgeld).
In
Germany,
the
extension
of
collectively
agreed
terms
and
conditions
of
employment
to
activities
other
than
building
work
is
limited
to
services
to
assist
maritime
navigation,
as
regards
minimum
pay,
duration
of
paid
leave,
holiday
pay
and
the
additional
holiday
bonus.
TildeMODEL v2018
Unter
Berücksichtigung
des
Zwecks
des
bezahlten
Jahresurlaubs
hat
der
Gerichtshof
bereits
entschieden,
dass
ein
Arbeitnehmer,
der
vor
Beginn
eines
Zeitraums
bezahlten
Urlaubs
arbeitsunfähig
geworden
ist,
berechtigt
ist,
den
Urlaub
zu
einer
anderen
als
der
mit
dem
Krankheitsurlaub
zusammenfallenden
Zeit
zu
nehmen.
Bearing
in
mind
the
purpose
of
paid
annual
leave,
the
Court
has
already
held
that
a
worker
who
is
unfit
for
work
before
the
commencement
of
a
period
of
paid
annual
leave
is
entitled
to
take
that
leave
at
another
time
which
does
not
coincide
with
the
period
of
sick
leave.
TildeMODEL v2018
Der
Kern
der
Bestimmungen
der
Richtlinie
betrifft
unter
anderem
die
Arbeitszeit,
die
Gesundheits-
und
Sicherheitsbedingungen,
das
Mindestgehalt,
den
Schutz
Jugendlicher
und
schwangerer
Frauen,
das
Prinzip
der
Behandlungsgleichheit
und
schließlich
die
Dauer
des
bezahlten
Urlaubs.
The
nucleus
of
measures
contained
in
the
directive
concerns
amongst
other
things
working
time,
health
and
safety
conditions,
minimum
wages,
protection
of
pregnant
women
and
the
young,
the
principle
of
equality
of
treatment
and,
finally,
the
duration
of
paid
holidays.
EUbookshop v2
Gibt
den
laut
Gesetz
für
Löhne
zuständigen
Stellen
das
Recht,
für
ihre
Arbeitnehmer
bezahlten
Urlaub
vorzusehen
und
ermöglicht
es
dem
Arbeitsminister,
zur
Schaffung
freiwilliger
Strukturen
zur
Sicherung
bezahlten
Urlaubs
in
an
deren
Industriezweigen
beizutragen.
Empowers
statutory
wage
regulating
authorities
to
provide
for
holidays
with
pay
for
their
workers
and
enables
the
Secretary
of
State
for
Employment
to
assist
voluntary
schemes
for
securing
holidays
with
pay
in
other
industries.
EUbookshop v2
Außerdem
davon
betroffen
sind
das
Arbeitsrecht
und
die
soziale
Sicherheit
einschließlich
Lohns,
Familienbeihilfen,
wenn
diese
einen
Teil
des
Arbeitsentgelts
bilden,
Arbeitszeit,
Überstunden,
bezahlten
Urlaubs,
Einschränkungen
der
Heimarbeit,
Mindestalters
für
die
Beschäftigung,
Lehrzeit
und
Berufsausbildung,
Arbeit
von
Frauen
und
Jugendlichen
und
des
Genusses
der
durch
Tarifverträge
gebotenen
Vergünstigungen,
soweit
diese
Fragen
durch
das
geltende
Recht
geregelt
sind
oder
in
die
Zuständigkeit
der
Verwaltungsbehörden
fallen
(Artikel
24).
This
also
applies
to
labour
legislation
and
social
security,
including
remuneration,
family
allowances
where
these
form
part
of
remuneration,
hours
of
work,
overtime
arrangements,
holidays
with
pay,
restrictions
on
home
work,
minimum
age
of
employment,
apprenticeship
and
training,
women’s
work
and
the
work
of
young
persons,
and
the
enjoyment
of
the
bene©ts
of
collective
bargaining
on
remuneration,
in
so
far
as
such
matters
are
governed
by
laws
or
regulations
or
are
subject
to
the
control
of
administrative
authorities
(Article
24).
EUbookshop v2
Man
hat
das
gleiche
zur
Zeit
des
AchtStunden-Tages
zu
Jaurôs
gesagt,
und
man
hat
es
auch
bezüglich
des
bezahlten
Urlaubs
gesagt.
Convergence
criteria
for
employment
must
therefore
be
inserted
into
the
EU
Treaty
so
that
unemployment
is
not
increased
even
further
through
EMU.
EUbookshop v2
Es
wäre
destabilisierend
und
ungerecht
zuzulassen,
daß
die
einheimischen
Unternehmen,
die
ihre
Arbeitnehmer
gut
bezahlen
und
sich
an
eine
strenge
Sozialgesetzgebung
halten,
dem
Wettbewerb
von
ausländischen
Unternehmen
ausgesetzt
werden,
die
im
Bereich
der
Löhne
und
Gehälter,
des
bezahlten
Urlaubs
und
der
Arbeitsbedingungen
keinen
hohen
Standard
einhalten.
And,
bearing
in
mind
that
the
provider
of
the
services
is
the
undertaking
which
relocates
its
personnel
at
its
own
expense
in
order
to
provide
the
services
and
not
the
relocated
personnel
itself,
it
is
obvious
that,
as
far
as
these
workers
are
concerned,
there
is
a
clear
difference
between
those
who
are
relocated
in
connection
with
the
provision
of
services
and
those
who
are
relocated
in
connection
with
the
freedom
of
movement,
in
order
to
enter
a
new
job
market
in
the
host
country.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
bietet
die
Stellenrotation
nach
und
nach
die
Möglichkeit,
die
neuen
Systeme
des
bezahlten
Urlaubs
anzuwenden.
wenden.
A
rotation
of
positions
is
also
a
possibility
as
long
as
the
new
schemes
of
paid
leave
are
utilised.
EUbookshop v2