Translation of "Bewusstsein haben" in English
Offensichtlich
ist,
dass
beide
Länder
wenig
Bewusstsein
für
Kundenfreundlichkeit
haben.
What
is
obvious
is
that
both
countries
have
little
awareness
when
it
comes
to
customer-friendliness.
Europarl v8
Jedes
System
könnte
eine
gewisse
Art
an
Bewusstsein
haben.
Every
system
might
have
some
degree
of
consciousness.
TED2020 v1
Sie
sind
sich
auch
bewusst,
dass
sie
ein
Bewusstsein
haben.
But
they're
also
conscious
that
they're
conscious.
TED2020 v1
Bewusstsein
von
etwas
haben
heißt,
dieses
in
Kenntnis
des
Vergangenen
zu
beleuchten.
To
have
or
take
consciousness
of
anything,
means
looking
at
it
from
the
viewpoint
of
the
past,
in
light
of
the
past.
Wikipedia v1.0
Um
also
ein
Bewusstsein
zu
haben,
haben
Sie
ein
Selbst
im
Bewusstsein.
So
in
order
to
have
a
conscious
mind,
you
have
a
self
within
the
conscious
mind.
TED2013 v1.1
Glauben
Sie,
dass
Sie
das
Bewusstsein
verloren
haben?
Do
you
think
that
you
lost
consciousness?
OpenSubtitles v2018
Und...
ich
muss
das
Bewusstsein
verloren
haben,
dann
bist
du
aufgetaucht.
And...
And
I
must
have
passed
out,
and
then
you
showed
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
das
Bewusstsein
verloren
haben.
I
must
have
lost
consciousness.
OpenSubtitles v2018
Es
schien,
dadurch
das
Bewusstsein
verloren
zu
haben.
It
seemed
to
knock
it
unconscious.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
diejenige,
die
ihn
ursprünglich
bei
Bewusstsein
haben
wollte,
Amanda.
You're
the
one
who
wanted
to
keep
him
conscious
in
the
first
place,Amanda.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Bewusstsein,
meine
Schwester
und
ich.
We
go
back.
We
are
pre-born,
my
sister
and
I,
thanks
to
you.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
Explosion
könnte
sie
das
Bewusstsein
verloren
haben.
The
Doctor
tells
me
the
blast
could
have
been
enough
to
render
her
unconscious.
OpenSubtitles v2018
Harlan
muss
unser
Bewusstsein
transferiert
haben,
-
in
diese
Körper.
Harlan
must
have
transferred
our
consciousness
into
these
bodies.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
durch
den
Sturz
das
Bewusstsein
verloren
haben.
Obviously,
the
fall
must
have
knocked
him
unconscious.
OpenSubtitles v2018
In
der
Nacht
starb
er,
ohne
das
Bewusstsein
wiedererlangt
zu
haben.
She
died
that
morning
without
regaining
consciousness.
WikiMatrix v1
Die
Größenvorteile
und
das
wachsende
Bewusstsein
haben
zu
einer
deutlichen
Kostensenkung
geführt.
Economies
of
scale,
widespread
awareness
and
training
have
led
to
substantial
cost
reductions.
EUbookshop v2
Aber
ich
bin
froh,
dass
Sie
das
Bewusstsein
wiedererlangt
haben.
But
I'm
happy
that
you
regained
consciousness
when
you
did.
OpenSubtitles v2018
Aber
Moment
mal,
niemand
bestreitet,
dass
wir
ein
Bewusstsein
haben.
But
wait,
hold
on,
because
no
one
is
denying
that
we
have
consciousness.
OpenSubtitles v2018
Er
starb
dort
einige
Stunden
später,
ohne
das
Bewusstsein
zurückerlangt
zu
haben.
He
died
a
few
hours
later
without
regaining
consciousness.
WikiMatrix v1
Die
Welt
hat
kein
Bewusstsein,
wir
haben
eins!
The
world
is
not
"conscious,"
we
are
conscious!
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
genug
verbliebenes
Bewusstsein
haben,
um
auf
dich
zu
hören.
I
should
have
just
enough
residual
awareness
to
let
you
in.
OpenSubtitles v2018
Dann
muss
ich
das
Bewusstsein
verloren
haben.
And
then
I
must
have
passed
out.
OpenSubtitles v2018
Instrumente
sind
Artefakte
weil
sie
kein
Bewusstsein
haben.
Instruments
are
artifacts
since
they
have
no
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Nun,
da
Sie
ein
erhebliches
Bewusstsein
haben
über
COM
Surrogat.
Now
that
you
have
a
substantial
awareness
about
COM
surrogate.
ParaCrawl v7.1
Die
Struktur
der
Zukunft
und
mit
ihr
unser
temporales
Bewusstsein
haben
sich
geändert.
The
structure
of
the
future
has
changed,
and
with
it
our
sense
of
time.
ParaCrawl v7.1
In
deinem
Bewusstsein
des
Seins
haben
Geschichten
keinen
Anteil.
In
your
consciousness
of
Being,
stories
do
not
take
over.
ParaCrawl v7.1