Translation of "Bewusst gemacht werden" in English

Arbeitnehmern muss die Notwendigkeit der kontinuierlichen Weiterbildung stärker bewusst gemacht werden.
Workers must be made more greatly aware of the need for ongoing further training.
Europarl v8

Das Europäische Parlament ist sich darüber bewusst, dass Einsparungen gemacht werden müssen.
The European Parliament is aware of the need to make savings.
Europarl v8

Das heißt, den Bürgern müssen ihre Vorteile stärker bewusst gemacht werden.
That is to say, the citizens must be made more aware of its benefits.
Europarl v8

Ferner müssen die Verdienste des europäischen SOLVIT-Problemlösungssystems der Öffentlichkeit bewusst gemacht werden.
It is also important to raise awareness on the merits of the European SOLVIT complaint system.
TildeMODEL v2018

Dieser wichtige Aspekt muss den jungen Genera­tionen bewusst gemacht werden.
This is an important aspect which should be emphasised to the younger generations.
TildeMODEL v2018

Diese Möglichkeiten des Web 2.0 sollten bewusst gemacht und gestärkt werden.
The possibilities of Web 2.0 should be recognized and enhanced.
ParaCrawl v7.1

Zunächst muss bewusst gemacht werden, was eine Entscheidung ist!
First you've got to be aware what a decision is!
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund könnten abgespaltene Affekte durch Verbalisierung bewusst gemacht werden.
For this reason, split-off affects could become conscious through verbalization.
ParaCrawl v7.1

Und diese Aufgabe muss dem europäischen Proletariat bewusst gemacht werden.
And the European proletariat must be made aware of this task.
ParaCrawl v7.1

Das muss den Menschen bewusst gemacht werden.
People need to be told this.
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Gründen sollten Mädchen und jungen Teenagern diese Veränderungen bewusst gemacht werden.
It is for these reasons that girls and young teenagers should be made aware of these changes before they occur.
ParaCrawl v7.1

Jedem muss bewusst gemacht werden, dass YAGNYA fürs Überleben notwendig ist.
Everyone must be made aware that HOMA is necessary to survive.
ParaCrawl v7.1

Alle Auswirkungen der Verfassung müssen den Volksvertretern und den Bürgern vor ihrer Annahme bewusst gemacht werden.
The people and the elected representatives should be aware of all the consequences of the Constitution before it is adopted.
Europarl v8

Doch wenn der Öffentlichkeit die verschiedenen Techniken bewusst gemacht werden, wird sie sie wahrscheinlich ablehnen.
But if the public is made aware of the various techniques, it is likely to reject them.
News-Commentary v14

Allen Bürgerinnen und Bürgern sollten die vielfältigen Berufsmöglichkeiten in den IKT bewusst gemacht werden.
All citizens should be made aware of the potential of ICT for all kind of professions.
TildeMODEL v2018

Die Risiken müssen bewusst gemacht werden, damit die Menschen eine fundierte Risikowahrnehmung entwickeln können.
Activities should help to raise awareness on risks to enable people to develop well founded risk perception.
TildeMODEL v2018

Diese doch zu großem Stolz Anlass gebende Feststellung sollte den Europäern stärker bewusst gemacht werden.
This highly significant fact should be made more widely known to Europeans.
TildeMODEL v2018

Minderjährige, die irgendeine interaktive Dienstleistung nutzen, sollten die potenziellen Risiken bewusst gemacht werden.
Minors who are using any interactive service should be made aware of the potential risks to them.
ParaCrawl v7.1

Indien kann seine Größe durch das überwältigende Gefühl der Größe seiner Spiritualität wieder bewusst gemacht werden.
India can once more be made conscious of her greatness by an overmastering sense of the greatness of her spirituality.
ParaCrawl v7.1

Analysiert und sich bewusst gemacht werden individuelle Fähigkeiten sowie Schwierigkeiten und Möglichkeiten zur Verbesserung.
It analyses and becomes aware of individual skills as well as difficulties and opportunities for improvement.
ParaCrawl v7.1

Erst in den späteren Stadien des Yoga kann dieser unterbewusste Teil bewusst gemacht und befreit werden.
It is only in the later stages of the yoga that this subconscient part can be made conscious and liberated.
ParaCrawl v7.1

Offensichtlich ist etwas Zielen nötig, aber das sollte mehr unterbewusst als bewusst gemacht werden.
Obviously, some aiming will need to take place, but this should be done more sub-consciously than consciously.
ParaCrawl v7.1

Es soll ihnen bewusst gemacht werden, dass die Medien beträchtlich zu ihrer politischen Urteilsbildung beitragen.
They should be made to realise that the media contribute significantly to their political judgement.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren muss der Ukraine bewusst gemacht werden, dass obwohl sie derzeit einen politischen Preis für Gas zahlt, der niedriger als der Marktpreis ist, dieser Preis sie in Wirklichkeit mehr kostet als der Marktpreis, weil er die Verwundbarkeit und Erpressbarkeit der Ukraine erhöht.
Ukraine must also be made aware that although at the moment it is paying a political price for gas that is lower than the market price, this price is actually costing them more than market price because it extends Ukraine's vulnerability and susceptibility to blackmail.
Europarl v8

Ich denke, dass, angesichts der Tatsache, dass das Internet eines der Haupteinfallstore von gefälschten Arzneimitteln zum europäischen Markt ist, den europäischen Bürgern auf europäischer und nationaler Ebene die Gefahren für ihre Gesundheit bewusst gemacht werden sollten, die von der Bestellung von Arzneimitteln auf unkontrollierten Websites oder von der nicht legalen Lieferkette ausgehen.
I think that European citizens should be informed at both European and national level about the risks posed to their health by products ordered from various uncontrolled websites or from the illegal supply chain, given that the Internet is one of the main routes by which falsified medicines enter the EU market.
Europarl v8

Auch in Bezug auf Slowenien muss besonderer Nachdruck auf eine angemessene und ausreichende Informationskampagne gelegt werden, durch die allen slowenischen Bürgern die Auswirkungen des Beitritts zur Union bewusst gemacht werden.
We must insist on a timely, appropriate information campaign for Slovenia as well, in order to make all the citizens aware of the benefits of joining the European Union.
Europarl v8

Es besteht ein untrennbarer Zusammenhang zwischen gesundem Essen und gutem Essen, ein Zusammenhang, der den Verbrauchern noch stärker bewusst gemacht werden muss, indem die Qualität erhöht wird und die typischen lokalen Erzeugnisse, die ein äußerst wertvolles Gut der europäischen Völker verkörpern, gefördert werden.
There is an indissoluble relationship between eating healthily and eating well, a relationship of which consumers must be made more aware in order to promote quality and support the typical local products which are one of the great assets of the peoples of Europe.
Europarl v8