Translation of "Gemacht werden muss" in English
Auch
ich
bin
der
Meinung,
dass
damit
Schluss
gemacht
werden
muss.
I
agree
that
that
is
something
we
must
draw
a
line
under.
Europarl v8
Herr
Swoboda
hat
zu
Recht
gesagt,
dass
eine
Untersuchung
gemacht
werden
muss.
Mr
Swoboda
quite
rightly
said
that
we
must
carry
out
an
enquiry.
Europarl v8
Das
ist
eine
Heuchelei,
mit
der
schnellstmöglich
Schluss
gemacht
werden
muss!
This
is
hypocrisy
and
must
end
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
das
wirklich
gemacht
werden
muss.
But
I
don't
think
to
any
extent
that
it
really
needs
to
be
done.
TED2020 v1
Hat
dir
Tom
schon
gesagt,
was
gemacht
werden
muss?
Has
Tom
already
told
you
what
needs
to
be
done?
Tatoeba v2021-03-10
Hat
Tom
Ihnen
schon
gesagt,
was
gemacht
werden
muss?
Has
Tom
already
told
you
what
needs
to
be
done?
Tatoeba v2021-03-10
Hat
Tom
euch
schon
gesagt,
was
gemacht
werden
muss?
Has
Tom
already
told
you
what
needs
to
be
done?
Tatoeba v2021-03-10
Nun
denn,
besprechen
wir,
was
gemacht
werden
muss!
OK,
let's
discuss
what
needs
to
be
done.
Tatoeba v2021-03-10
Zu
schade,
dass
es
auf
diese
Weise
gemacht
werden
muss.
It's
too
bad
it
must
be
handled
this
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
Fehler
gemacht,
der
ausgebügelt
werden
muss.
I
made
a
mistake
that
needs
to
be
corrected.
OpenSubtitles v2018
Das
machen,
was
gemacht
werden
muss.
To
do
what
needs
to
be
done.
OpenSubtitles v2018
Die
finden
immer
etwas
Neues,
das
gemacht
werden
muss.
They're
always
finding
something
else
that
needed
to
be
done.
All
right?
OpenSubtitles v2018
Er
erwähnte
auch
die
ganze
Arbeit,
die
noch
gemacht
werden
muss.
He
also
mentioned
all
that
work
that
needs
to
be
done.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
schon,
lästiger
Papierkram,
der
gemacht
werden
muss.
You
know,
some
bureaucratic
stuff
that
needed
to
get
straightened
out.
OpenSubtitles v2018
Lieutenant,
ich
befürchte,
dass
eine
Entschuldigung
im
Stehen
gemacht
werden
muss.
Lieutenant,
I'm
afraid
an
apology
must
be
made
standing.
OpenSubtitles v2018
Bei
allem
was
gemacht
werden
muss,
wenn
Mette
mit
den
Kindern
kommt.
All
that
needs
doing
when
the
others
get
home.
OpenSubtitles v2018
Wenn
auf
etwas
aufmerksam
gemacht
werden
muss,
machen
wir
es.
If
there's
something
that
needs
to
be
addressed,
we'll
do
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
etwas
richtig
gemacht
werden
soll,
muss
man
es
selbst
machen.
I
guess,
if
you
want
something
done
right,
you've
got
to
do
it
yourself.
OpenSubtitles v2018
Hmm,
was
gemacht
werden
muss,
muss
gemacht
werden.
Well,
if
it
has
to
be
done,
it
has
to
be
done.
OpenSubtitles v2018
Sie
wies
mich
nur
darauf
hin,
was
kindersicher
gemacht
werden
muss.
She
was
just
pointing
out
what
needed
to
be
child-proofed.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
diesen
Fall
so
machen,
wie
er
gemacht
werden
muss.
I'm
gonna
do
this
case
the
way
it
should
be
done.
OpenSubtitles v2018
Ich
schicke
jemanden,
der
Ihnen
sagt,
was
gemacht
werden
muss.
I'll
have
someone
come
and
talk
to
you
about
handling
the
remains.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Job,
der
gemacht
werden
muss.
It's
a
job.
It
has
to
be
done.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
nur
das,
was
gemacht
werden
muss,
Sir.
Well,
I'm
just
doing
what
needs
to
be
done,
sir.
OpenSubtitles v2018
Soll
etwas
richtig
gemacht
werden,
dann
muss
man
es
selbst
machen!
If
you
want
something
well
done,
you
must
do.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Geschenk,
dass
freiwillig
gemacht
werden
muss.
It's
a
gift
that
must
be
freely
given.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
verstehe
was
gemacht
werden
muss.
Yes,
I
understand
what
must
be
done.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
alles
machen,
was
gemacht
werden
muss.
I
will
handle
anything
that
needs
to
be
done.
OpenSubtitles v2018