Translation of "Muss noch gemacht werden" in English
Es
muss
noch
viel
gemacht
werden.
There's
still
so
much
to
be
done.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
echt
noch
einiges
gemacht
werden.
I'm
telling
you
guys,
a
lot
of
tweaking
still
required.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
noch
etwas
gemacht
werden,
ein
paar
Bilder
an
die
Wände...
It
still
needs
a
few
touches...
Some
pictures
on
the
walls...
OpenSubtitles v2018
Lass
das
lieber,
muss
noch
sauber
gemacht
werden.
Whoa,
I
don't
think--
I
mean,
look,
we
still
gotta
clean
it.
OpenSubtitles v2018
Ein
Bebaungsplan
muss
noch
gemacht
werden
bevor
man
mit
dem
Ausbau
beginnt.
A
General
urban
Development
plan
must
yet
be
done
before
starting
to
plan
and
build.
CCAligned v1
Was
wurde
schon
erreicht
und
was
muss
noch
gemacht
werden?
What
has
already
been
done,
and
what
do
you
still
have
to
do?
ParaCrawl v7.1
Muss
noch
viel
gemacht
werden.
Needs
a
lot
done
to
it,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Mais
muss
von
der
Schale
befreit
werden
und
der
Grill
muss
noch
sauber
gemacht
werden.
There's
a
bag
of
corn
that
needs
to
be
shucked,
and
the
grill
needs
to
be
cleaned.
OpenSubtitles v2018
Schön
gelegenes
Haus,
das
Haus
ist
komplett
renoviert,
muss
aber
noch
fertig
gemacht
werden.
The
house
is
fully
renovated
but
still
needs
to
be
finished.
CCAligned v1
Wir
haben
bei
unseren
Delegationsreisen
in
die
Kandidatenländer
ja
feststellen
können,
dass
hier
ein
großer
Bedarf
besteht,
große
Bereitschaft,
aber
eben
die
Ressourcen
fehlen,
und
das
muss
hier
noch
kompatibel
gemacht
werden
für
die
NRO.
We
found
out
during
our
delegations'
trips
to
the
candidate
countries
that
there
is
a
tremendous
need
here;
they
are
hugely
willing
but
financially
unable
and
these
two
factors
need
to
be
reconciled
in
the
NGOs.
Europarl v8
Die
Botschaft,
dass
ein
Großteil
der
Arbeit
geleistet
und
ein
wertvoller
Wissens-
und
Informationsbestand
gesammelt
worden
ist,
muss
noch
weiter
bekannt
gemacht
werden.
A
substantial
amount
of
work
has
been
achieved
and
a
pool
of
valuable
knowledge
and
information
gathered:
this
needs
to
be
made
more
widely
known.
TildeMODEL v2018
Botanische
Forschung
muss
noch
gemacht
werden,
doch
es
ist
schon
bekannt,
daß
im
Naturschutzgebiet
sich
eine
große
Seltenheit
befindet
–
Heidelbeer-Weide.
Botanical
studies
still
have
to
be
carried
out,
however,
it
is
already
clear
that
a
very
rare
species
is
found
in
the
reserve
–
bilberry
osier.
ParaCrawl v7.1
Ein
wenig
wurde
hier
durch
private
Investoren
verbessert,
aber
hier
muss
noch
viel
gemacht
werden",
erklärt
Igor
.
They're
being
restored
little
by
little
through
private
institutions,
but
there's
still
a
lot
to
be
done,"Â
explains
Igor
.
ParaCrawl v7.1
Das
muss
nur
noch
offiziell
gemacht
werden,
und
unsere
Verbündeten
sind
nahe
daran,
die
Resultate
zu
erzielen,
die
die
Widerstände
gegen
unser
offenes
Erscheinen
unter
euch
endgültig
beseitigen.
It
only
remains
to
make
that
official,
and
our
allies
are
close
to
achieving
the
results
that
will
clear
away
the
opposition
to
our
coming
openly
amongst
you.
ParaCrawl v7.1
Der
Kampf
gegen
das
Gunship
muss
nicht
noch
einfacher
gemacht
werden,
als
er
sowieso
schon
ist.
The
Gunship
Battle
really
doesn’t
need
to
be
made
even
easier
than
it
is.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
ein
paar
Punkte
müssen
noch
deutlicher
gemacht
werden.
I
think
a
few
points
need
to
be
made
more
precise.
Europarl v8
Was
die
Zukunft
betrifft,
so
müssen
noch
weitere
Fortschritte
gemacht
werden.
As
to
the
future,
progress
still
needs
to
be
made.
Europarl v8
Die
Wahlen
der
Mehrheit
müssen
noch
gemacht
werden
um
zu
sehen
wie
es
enden
wird.
Choices
by
the
majority
must
still
be
made
to
see
where
it
is
going
to
end
up.
ParaCrawl v7.1
Hier
müssen
noch
einige
Verbesserungen
gemacht
werden,
und
es
muss
sich
erst
zeigen,
wie
sich
die
Regelungen
in
der
Praxis
auf
die
Rechte
der
Handwerker
auswirken.
A
number
of
improvements
are
still
needed
here
and
we
must
first
see
how
the
regulations
impact
on
the
rights
of
craftspeople
in
practice.
Europarl v8
Serbien
hat
bei
der
Umsetzung
von
Reformen
Fortschritte
gemacht,
dennoch
müssen
noch
weitere
Fortschritte
gemacht
werden,
um
die
Kopenhagener
Kriterien
zu
erfüllen.
Serbia
has
made
progress
implementing
reforms,
but
further
progress
is
required
for
the
country
to
comply
with
the
Copenhagen
criteria.
Europarl v8
Darüber
hinaus
scheinen
zahlreiche
Richter,
Rechtsanwälte
und
betroffene
Parteien
nicht
sonderlich
gut
mit
der
Richtlinie
vertraut
zu
sein:
hier
müssen
noch
Fortschritte
gemacht
werden,
um
diesem
Mißstand
abzuhelfen.
Furthermore,
it
would
appear
that
judges,
lawyers
and
other
interested
parties
are
not
always
very
familiar
with
the
directive;
steps
must
be
taken
to
remedy
this
situation.
TildeMODEL v2018
Es
müssen
jedoch
noch
Fortschritte
gemacht
werden,
damit
auch
die
in
den
europäischen
Richtlinien
vorgesehenen
Mindestnormen
sichergestellt
werden.
But
progress
still
has
to
be
made
and
the
minimum
standards
laid
down
by
European
directives
must
also
be
adopted.
TildeMODEL v2018
Vom
Zugang
zu
den
Gebäuden
bis
hin
zur
Anpassung
der
Arbeitswerkzeuge
müssen
noch
einige
Fortschritte
gemacht
werden.
From
access
to
buildings
to
work
tools,
a
good
deal
of
progress
still
needs
to
be
made.
EUbookshop v2
In
einigen
Bereichen
müssen
noch
Fortschritte
gemacht
werden,
so
bei
den
Agrarstatistiken,
wo
jetzt
dank
der
Agrarerhebung
von
1996
mehr
Informationen
verfügbar
sind.
The
implementation
of
the
planned
coal
sector
reforms
will
be
crucially
important.
EUbookshop v2
Bis
zur
effizienteren
Umsetzung
einer
interdisziplinären
Strategie,
eingeschlossen
die
Arbeit
der
Nationalen
Drogen-Info-
und
Anlaufstelle,
müssen
noch
Fortschritte
gemacht
werden.
After
appointment
for
life,
judges
are
to
be
evaluated
twice
every
six
years.
EUbookshop v2
Zwar
sei
vieles
im
Gange,
aber
es
müsse
noch
vieles
gemacht
werden,
beispielsweise
in
Bezug
auf
den
Stabilitätspakt,
die
illegale
Einwanderung
und
die
Be
kämpfung
der
Armut.
The
European
right
was
proud
of
its
convictions
and
would
have
public
support
in
opposing
an
EU
superstate
and
the
entry
of
Turkey.
EUbookshop v2
Es
müssen
noch
weitere
Änderungen
gemacht
werden
(für
syslog
zum
Beispiel
-
überprüfen
Sie
das
Skriptt
DNS.pm).
Some
more
changes
have
still
to
be
done
(for
syslog
for
example
-
check
the
script
DNS.pm).
ParaCrawl v7.1