Translation of "Bewusst gemacht" in English

Arbeitnehmern muss die Notwendigkeit der kontinuierlichen Weiterbildung stärker bewusst gemacht werden.
Workers must be made more greatly aware of the need for ongoing further training.
Europarl v8

Das Europäische Parlament ist sich darüber bewusst, dass Einsparungen gemacht werden müssen.
The European Parliament is aware of the need to make savings.
Europarl v8

Das heißt, den Bürgern müssen ihre Vorteile stärker bewusst gemacht werden.
That is to say, the citizens must be made more aware of its benefits.
Europarl v8

Die jüngsten Ereignisse haben uns allen die Wichtigkeit dieser Fragen bewusst gemacht.
As we are all aware, recent events have shown how important these issues are.
Europarl v8

Sie zu treffen hat ihn mir erst bewusst gemacht.
Meeting you is what made me conscious of it.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie sich dessen bewusst, was Sie gemacht haben?
Do you know what you just did there?
OpenSubtitles v2018

Mein Sohn hat mir dieses Problem bewusst gemacht.
My son did bring the problem home for me, but I took an oath
OpenSubtitles v2018

Sie haben mir bewusst gemacht, dass ich dasselbe wie früher tat.
You made me realize I was doing exactly the same as I was before.
OpenSubtitles v2018

Eine Tatsache, die dem geliebten Ovidius unerwarteter weise bewusst gemacht wurde.
A fact that beloved ovidius was unexpectedly made aware.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es nicht bewusst gemacht.
Well, I wasn't doing it on purpose.
OpenSubtitles v2018

Hat mir bewusst gemacht, dass du Recht hast.
Made me realize you were right.
OpenSubtitles v2018

Mir wurde bewusst gemacht, dass ich erfolglos war.
I've been made aware that I failed.
QED v2.0a

Als ausgebildeter Musiker habe ich mir stets die Macht der Musik bewusst gemacht.
As a schooled musician from a very early age I've always been aware of the power of music.
ParaCrawl v7.1

Habt ihr euch schonmal dessen bewusst gemacht?
Did you ever realize this?
ParaCrawl v7.1

Der akustische Raum muss bewusst gemacht und einer Raumordnung unterworfen werden.
Acoustic space must be made the subject of conscious reflection and subject to planning and zoning policies.
ParaCrawl v7.1

Zunächst muss bewusst gemacht werden, was eine Entscheidung ist!
First you've got to be aware what a decision is!
ParaCrawl v7.1

Diese Entscheidung wurde bewusst gemacht von Microsoft.
That decision was made deliberately by Microsoft.
ParaCrawl v7.1

Qualitätssicherungsmassnahmen werden laufend aktualisiert und allen Mitarbeitenden bewusst gemacht.
Quality assurance procedures are regularly updated and brought to everyone's attention.
ParaCrawl v7.1

Liu Hua war sich dessen bewusst, was er gemacht hatte.
Liu Hua knew what he had done.
ParaCrawl v7.1