Translation of "Bewusst gemacht" in English
Arbeitnehmern
muss
die
Notwendigkeit
der
kontinuierlichen
Weiterbildung
stärker
bewusst
gemacht
werden.
Workers
must
be
made
more
greatly
aware
of
the
need
for
ongoing
further
training.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
ist
sich
darüber
bewusst,
dass
Einsparungen
gemacht
werden
müssen.
The
European
Parliament
is
aware
of
the
need
to
make
savings.
Europarl v8
Das
heißt,
den
Bürgern
müssen
ihre
Vorteile
stärker
bewusst
gemacht
werden.
That
is
to
say,
the
citizens
must
be
made
more
aware
of
its
benefits.
Europarl v8
Die
jüngsten
Ereignisse
haben
uns
allen
die
Wichtigkeit
dieser
Fragen
bewusst
gemacht.
As
we
are
all
aware,
recent
events
have
shown
how
important
these
issues
are.
Europarl v8
Sie
zu
treffen
hat
ihn
mir
erst
bewusst
gemacht.
Meeting
you
is
what
made
me
conscious
of
it.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
sich
dessen
bewusst,
was
Sie
gemacht
haben?
Do
you
know
what
you
just
did
there?
OpenSubtitles v2018
Mein
Sohn
hat
mir
dieses
Problem
bewusst
gemacht.
My
son
did
bring
the
problem
home
for
me,
but
I
took
an
oath
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
bewusst
gemacht,
dass
ich
dasselbe
wie
früher
tat.
You
made
me
realize
I
was
doing
exactly
the
same
as
I
was
before.
OpenSubtitles v2018
Eine
Tatsache,
die
dem
geliebten
Ovidius
unerwarteter
weise
bewusst
gemacht
wurde.
A
fact
that
beloved
ovidius
was
unexpectedly
made
aware.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
nicht
bewusst
gemacht.
Well,
I
wasn't
doing
it
on
purpose.
OpenSubtitles v2018
Hat
mir
bewusst
gemacht,
dass
du
Recht
hast.
Made
me
realize
you
were
right.
OpenSubtitles v2018
Mir
wurde
bewusst
gemacht,
dass
ich
erfolglos
war.
I've
been
made
aware
that
I
failed.
QED v2.0a
Als
ausgebildeter
Musiker
habe
ich
mir
stets
die
Macht
der
Musik
bewusst
gemacht.
As
a
schooled
musician
from
a
very
early
age
I've
always
been
aware
of
the
power
of
music.
ParaCrawl v7.1
Habt
ihr
euch
schonmal
dessen
bewusst
gemacht?
Did
you
ever
realize
this?
ParaCrawl v7.1
Der
akustische
Raum
muss
bewusst
gemacht
und
einer
Raumordnung
unterworfen
werden.
Acoustic
space
must
be
made
the
subject
of
conscious
reflection
and
subject
to
planning
and
zoning
policies.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
muss
bewusst
gemacht
werden,
was
eine
Entscheidung
ist!
First
you've
got
to
be
aware
what
a
decision
is!
ParaCrawl v7.1
Diese
Entscheidung
wurde
bewusst
gemacht
von
Microsoft.
That
decision
was
made
deliberately
by
Microsoft.
ParaCrawl v7.1
Qualitätssicherungsmassnahmen
werden
laufend
aktualisiert
und
allen
Mitarbeitenden
bewusst
gemacht.
Quality
assurance
procedures
are
regularly
updated
and
brought
to
everyone's
attention.
ParaCrawl v7.1
Liu
Hua
war
sich
dessen
bewusst,
was
er
gemacht
hatte.
Liu
Hua
knew
what
he
had
done.
ParaCrawl v7.1