Translation of "Bewertet werden als" in English
Auf
jeden
Fall
sollten
die
Menschenrechte
höher
bewertet
werden
als
die
Staatsraison.
Resolution
of
the
Kashmir
dispute
is
certainly
no
easy
matter,
but
to
ignore
the
human
rights
of
the
population
involved
can
only
make
the
situation
worse.
EUbookshop v2
Risiken
für
Kinder
müssen
anders
bewertet
werden
als
Risiken
für
Erwachsene.
Risks
for
children
must
be
assessed
differently
from
risks
for
adults.
ParaCrawl v7.1
Die
getreue
Kopie
kann
höher
bewertet
werden
als
Vorstellungen
von
Originalität.
A
perfect
copy
may
be
more
highly
esteemed
than
the
idea
of
originality.
ParaCrawl v7.1
Daher
müsse
der
Marktwert
zu
dem
Zeitpunkt
bewertet
werden,
als
die
Optionsvereinbarung
geschlossen
wurde.
Thus,
the
market
value
of
the
property
has
to
be
assessed
at
the
time
of
the
conclusion
of
the
Option
Agreement.
DGT v2019
Gleichwohl
sollte
der
Euro
nicht
höher
bewertet
werden,
als
die
wirtschaftlichen
Fundamentaldaten
es
erlauben.
However,
the
strength
of
the
euro
must
reflect
economic
fundamentals.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
sollte
der
Euro
nicht
höher
bewertet
werden,
als
die
wirtschaftlichen
Fundamentaldaten
es
erlauben.
However,
the
strength
of
the
euro
must
reflect
economic
fundamentals.
TildeMODEL v2018
Nina:
Würdet
ihr
sagen,
dass
in
Jerusalem
religiöse
Lebensentwürfe
höher
bewertet
werden
als
säkulare?
Nina:
So
in
Jerusalem,
religious
feelings
are
valued
over
secular
feelings?
ParaCrawl v7.1
Auffälligkeiten,
die
nicht
als
Oberflächenfehler
bewertet
werden,
werden
als
sog.
"Pseudofehler"
klassifiziert.
Conspicuities
not
evaluated
as
surface
defects,
are
classified
as
so-called
“pseudo
defects”.
EuroPat v2
In
der
Auswertung
darf
das
zu
prüfende
Gerät
nicht
schlechter
bewertet
werden
als
das
Referenzrohr.
The
instrument
to
be
tested
must
not
be
rated
below
the
reference
pipe
during
the
evaluation.
Certificates
ParaCrawl v7.1
Separatorenfleisch,
das
nach
Verfahren
gewonnen
wird,
die
die
Struktur
der
verwendeten
Knochen
nicht
verändern,
sollte
anders
bewertet
werden
als
Separatorenfleisch,
bei
dessen
Gewinnung
die
Knochenstruktur
verändert
wird.
Mechanically
separated
meat
(MSM)
produced
using
techniques
that
do
not
alter
the
structure
of
the
bones
used
in
the
production
of
MSM
should
be
treated
as
different
from
MSM
produced
using
techniques
that
alter
the
structure
of
the
bones.
DGT v2019
Traditionell
wurde
durch
die
Bewertungsvorschriften
für
die
Abschlüsse
von
Gesellschaften
festgelegt,
dass
die
Aktiva
zum
Kostenpreis
bewertet
werden,
was
als
historischer
Wert
bezeichnet
wurde.
Traditionally,
the
valuation
rules
for
company
accounts
stipulated
that
assets
be
valued
at
cost
price,
referred
to
as
the
historic
value.
Europarl v8
Wir
wollten
nicht,
dass
der
Absatz
zur
Bildung
entfällt,
sind
aber
der
Ansicht,
dass
die
Möglichkeit
der
Mitgliedstaaten,
weitere
Maßnahmen
durchzuführen,
höher
bewertet
werden
muss
als
unser
Standpunkt,
dass
sich
die
EU
nicht
in
Fragen
der
Ausbildung
einmischen
darf.
We
did
not
want
to
see
the
clause
on
education
removed
but,
in
our
judgment,
the
ability
of
the
Member
States
to
take
further
steps
is
a
consideration
that
must
weigh
more
heavily
than
our
position
that
the
EU
must
not
interfere
in
issues
of
education.
Europarl v8
Insbesondere
sollte
bei
der
Bewertung
der
zur
Verlustabsorption
erforderlichen
Kapazitäten
den
bestehenden
Kapitalanforderungen
an
das
Institut
und
bei
der
Bewertung
der
zur
Wiederherstellung
der
Kapitalbasis
erforderlichen
Kapazitäten
den
Kapitalanforderungen
eingehend
Rechnung
getragen
werden,
die
nach
Anwendung
der
Abwicklungsstrategie
gelten
dürften,
es
sei
denn,
es
gibt
konkrete
Gründe,
weshalb
Verluste
bei
der
Abwicklung
anders
bewertet
werden
sollten
als
im
Normalfall.
In
particular,
the
assessment
of
the
necessary
capacity
to
absorb
losses
should
be
closely
linked
to
the
institution's
current
capital
requirements,
and
the
assessment
of
the
necessary
capacity
to
restore
capital
should
be
closely
linked
to
likely
capital
requirements
after
the
application
of
the
resolution
strategy,
unless
there
are
clear
reasons
why
losses
in
resolution
should
be
assessed
differently
than
in
going
concern.
DGT v2019
Der
Gerichtshof
urteilte
in
dieser
Rechtssache,
dass
im
Ausland
belegene
Vermögenswerte
nicht
ungünstiger
bewertet
werden
sollten
als
im
Inland
belegene
Vermögenswerte.
The
Court
ruled
in
this
case
that
foreign
located
estates
should
not
be
evaluated
in
a
less
favourable
way
than
domestic
located
estates.
TildeMODEL v2018
Im
Interesse
der
Kohärenz
mit
der
Beaufsichtigung
sollten
bei
der
von
der
Abwicklungsbehörde
vorgenommenen
Bewertung
der
Größe,
des
Geschäftsmodells,
des
Refinanzierungsmodells
und
des
Risikoprofils
des
Instituts
die
Ergebnisse
des
aufsichtlichen
Überprüfungs-
und
Bewertungsprozesses
der
zuständigen
Behörde
nach
Artikel 97
der
Richtlinie
2013/36/EU
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[2]
berücksichtigt
werden,
es
sei
denn,
es
gibt
konkrete
Gründe,
weshalb
Verluste
bei
der
Abwicklung
anders
bewertet
werden
sollten
als
im
Normalfall.
In
order
to
ensure
consistency
with
prudential
supervision,
the
resolution
authority's
assessment
of
the
size,
business
model,
funding
model,
and
risk
profile
of
the
institution
should
take
into
account
outcomes
of
the
supervisory
review
and
evaluation
process
carried
out
by
the
competent
authority
pursuant
to
Article
97
of
Directive
2013/36/EU
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[2]
unless
there
are
clear
reasons
why
losses
in
resolution
should
be
assessed
differently
than
in
going
concern.
DGT v2019
Eine
Stelle,
die
einem
Wirtschaftsverband
oder
einem
Fachverband
angehört,
der
Unternehmen
vertritt,
die
an
Entwurf,
Herstellung,
Bereitstellung,
Montage,
Gebrauch
oder
Wartung
von
PSA
beteiligt
sind,
die
von
dieser
Stelle
bewertet
werden,
kann
als
solche
Stelle
gelten,
unter
der
Bedingung,
dass
ihre
Unabhängigkeit
sowie
die
Abwesenheit
jeglicher
Interessenkonflikte
nachgewiesen
sind.
A
body
belonging
to
a
business
association
or
professional
federation
representing
undertakings
involved
in
the
design,
manufacturing,
provision,
assembly,
use
or
maintenance
of
PPE
which
it
assesses,
may,
on
the
condition
that
its
independence
and
the
absence
of
any
conflict
of
interest
are
demonstrated,
be
considered
such
a
body.
DGT v2019
Für
die
Teile,
die
nicht
anhand
der
Bestimmungen
der
Durchführungsverordnung
(EU)
2015/1998
bewertet
werden
können,
werden
als
grundlegende
Normen
die
ICAO-Richtlinien
und
-Empfehlungen
(SARP)
von
Anhang 17
des
Abkommens
über
die
internationale
Zivilluftfahrt
und
das
Anleitungsmaterial
aus
dem
ICAO-Handbuch
für
die
Luftsicherheit
(Doc
8973-Restricted)
verwendet.
All
applicable
and
relevant
parts
of
the
checklist
must
be
completed,
in
accordance
with
the
business
model
and
operations
of
the
entity
being
validated.
DGT v2019
Die
Wirksamkeit
der
ergriffenen
Maßnahmen
kann
besser
bewertet
werden,
wenn
als
Bezugswert
die
Einhaltung
der
Ziele
für
die
gesamtstaatlichen
Ausgaben
in
Verbindung
mit
der
Umsetzung
geplanter
einnahmenseitiger
Maßnahmen
herangezogen
wird.
The
assessment
of
effective
action
will
benefit
from
taking
compliance
with
general
government
expenditure
targets
as
a
reference
in
conjunction
with
the
implementation
of
planned
specific
revenue
measures.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
prüft
den
Vorschlag
und,
falls
erforderlich,
die
Umstände
seiner
Einreichung
und
erteilt
hinsichtlich
der
Entscheidung,
ob
ein
Vorschlag
bewertet
werden
oder
als
unzulässig
abgelehnt
werden
muss,
seinen
fachlichen
Rat.
It
examines
the
proposal
and,
if
necessary,
the
circumstances
surrounding
its
submission;
and
provides
specialist
advice
to
support
the
decision
on
whether
to
allow
a
proposal
to
be
evaluated,
or
on
whether
or
not
to
reject
it
on
eligibility
grounds.
DGT v2019
Dieser
Vergleich
mit
den
übrigen
Marktteilnehmern
sollte
insoweit
mit
Vorsicht
bewertet
werden,
als
diesen
Marktteilnehmern
nicht
dieselben
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
verlegt
wurden
wie
TV2
und
als
diese
Marktteilnehmer
wieder
in
der
gleichen
Weise
finanziert
werden
noch
den
gleichen
Rechtsstatus
besitzen.
The
comparison
with
other
operators
should
be
interpreted
with
caution
since
they
do
not
perform
the
same
public
service
tasks
as
TV2,
are
not
financed
in
the
same
way,
and
do
not
have
the
same
legal
status.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
sollte
der
größte
Teil
des
Überschusses
der
Vermögenswerte
über
die
Verbindlichkeiten,
die
gemäß
den
Grundsätzen
dieser
Richtlinie
bewertet
werden,
als
qualitativ
hochwertiges
Kapital
(„Tier
1“)
behandelt
werden.
Therefore
the
vast
majority
of
the
excess
of
assets
over
liabilities,
as
valued
in
accordance
with
the
principles
set
out
in
this
Directive,
should
be
treated
as
high-quality
capital
(Tier
1).
DGT v2019
Der
Ausschuss
prüft
den
Vorschlag
und
die
Umstände
seiner
Einreichung
und
erteilt
hinsichtlich
der
Entscheidung,
ob
ein
Vorschlag
bewertet
werden
oder
als
unzulässig
abgelehnt
werden
muss,
seinen
fachlichen
Rat.
It
examines
the
proposal
and
the
circumstances
surrounding
its
submission
and
provides
specialist
advice
to
support
the
decision
on
whether
or
not
to
reject
the
proposal
on
eligibility
grounds.
DGT v2019
Für
die
Teile,
die
nicht
anhand
der
Bestimmungen
der
Verordnung
(EU)
Nr.
185/2010
bewertet
werden
können,
werden
als
grundlegende
Normen
die
ICAO-Richtlinien
und
-Empfehlungen
(SARP)
von
Anhang
17
des
Abkommens
über
die
internationale
Zivilluftfahrt
und
das
Anleitungsmaterial
aus
dem
ICAO-Handbuch
für
die
Luftsicherheit
(Doc
8973-Restricted)
verwendet.
For
those
parts
that
cannot
be
assessed
against
the
requirements
of
Regulation
(EU)
No
185/2010,
baseline
standards
are
the
Standards
and
Recommended
Practices
(SARPs)
of
Annex
17
to
the
Convention
on
International
Civil
Aviation
and
the
guidance
material
contained
in
the
ICAO
Aviation
Security
Manual
(Doc
8973-Restricted).
DGT v2019
Die
Wirksamkeit
der
ergriffenen
Maßnahmen
kann
besser
bewertet
werden,
wenn
als
Richtwert
die
Einhaltung
der
Ziele
für
die
gesamtstaatlichen
Ausgaben
in
Verbindung
mit
der
Umsetzung
geplanter
einnahmenseitiger
Maßnahmen
herangezogen
wird.
The
assessment
of
effective
action
will
benefit
from
taking
compliance
with
general
government
expenditure
targets
as
a
reference,
in
conjunction
with
the
implementation
of
planned
specific
revenue
measures.
DGT v2019
Das
finnische
Recht
sehe
die
Umwandlung
solcher
nicht
gezahlter
Zinsen
in
Darlehen
vor,
die
besser
bewertet
werden
als
andere
Darlehen.
The
conversion
of
such
unpaid
interest
into
loans,
which
will
be
better
ranked
than
other
loans,
is
foreseen
by
Finnish
legislation.
DGT v2019