Translation of "Bewahrt vor" in English
Das
Fünfte
Umwelt-Aktionsprogramm
bewahrt
die
Menschen
vor
den
negativen
Folgen
der
Luftverschmutzung.
The
Fifth
Environmental
Action
Programme
safeguards
people
from
the
adverse
effects
of
air
pollution.
Europarl v8
Und
ihr
Herr
bewahrt
sie
vor
der
Pein
der
Hölle.
Their
Lord
has
saved
them
from
the
torment
of
the
Fire,
Tanzil v1
Und
ihr
Herr
bewahrt
sie
vor
der
Strafe
des
Höllenbrandes.
Their
Lord
has
saved
them
from
the
torment
of
the
Fire,
Tanzil v1
Das
bewahrt
ihn
vor
den
"Röteln".
It
keeps
certain
infection
away.
OpenSubtitles v2018
Die
Vorausbezahlung
bewahrt
die
Erzeuger
vor
Verschuldung,
bevor
der
Verkauf
abgewickelt
ist.
Advance
payment
ensures
that
producers
do
not
fall
into
debt
before
sales
can
be
realized.
TildeMODEL v2018
Nicht
sehr
romantisch,
aber
es
bewahrt
Hunderte
vor
dem
Tod.
It's
not
romantic,
but
it
saves
hundreds
of
deaths
and
stomachaches.
OpenSubtitles v2018
Er
sagt,
es
bewahrt
ihn
vor
den
Fesseln
der
Gesellschaft.
He
says
it
keeps
him
free
from
the
pressures
of
society.
[scoffs]
OpenSubtitles v2018
Das
bewahrt
einen
vor
allem,
von
Strafzetteln
bis
zu
Mord.
You
know,
it
saves
you
from
everything,
from
parking
tickets
to
murder.
OpenSubtitles v2018
Wie
bewahrt
man
Geheimnisse
vor
denen,
den
man
vertrauen
soll.
How
to
keep
secrets
from
the
people
you're
supposed
to
trust
the
most.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
hab
dich
davor
bewahrt,
weiter
vor
deinen
scheiß
Gefühlen
wegzulaufen!
And
I
saved
you
from
getting
even
farther
away
from
what
you
really
fucking
feel!
OpenSubtitles v2018
Er
bewahrt
euch
nicht
vor
dem
Gefühl,
verloren
zu
sein
oder
ungeliebt.
And
spirit
doesn't
help
you
from
feeling
lost...
and
unloved.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ein
kleines
Geheimnis
vor
euch
bewahrt...
sogar
vor
Daniel.
I've
been
keeping
a
little
secret
from
you
all,
even
Daniel.
OpenSubtitles v2018
Er
bewahrt
sein
Volk
vor
dem
Untergang!
He
saved
his
tribe!
OpenSubtitles v2018
Es
bewahrt
dich
vor
weiterer
Sünde.
It
saves
you
from
further
sin.
OpenSubtitles v2018
Schmerz
bewahrt
uns
vor
falschen
Gedankengängen.
Pain
keeps
our
brain
from
going
down
bad
paths.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
wetten,
das
bewahrt
seine
Energie
vor
dem
Zerstreuen.
I'd
wager
that's
what
kept
his
energy
from
dispersing.
OpenSubtitles v2018
Das
bewahrt
Sie
vor
dem
Gefängnis.
And
this
war
will
save
you
from
going
to
prison.
OpenSubtitles v2018
Das
unterscheidet
euch
von
den
Arbeitssklaven,
und
bewahrt
uns
vor
der
Verwahrlosung.
It'll
distinguish
you
from
the
grunts,
which
is
about
the
only
thing...
that's
keeping
us
from
degenerating
into
a
bloody
anarchy.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
davor
bewahrt,
vor
lauter
Wut
mich
selbst
zu
vergessen.
You
saved
me
from
that.
From
letting
my
anger
turn
me
into
a
different
person.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
eine
mutige
Frau
und
sie
bewahrt
Mädchen
vor
einer
unsicheren
Zukunft.
She
is
a
courageous
woman
rescuing
girls
from
an
uncertain
future.
GlobalVoices v2018q4
Ein
guter
Redakteur
bewahrt
einen
Autor
vor
seinen
Exzessen.
A
great
editor
saves
a
writer
from
her
excesses.
TED2020 v1
Es
bewahrt
uns
zwar
vor
der
Arbeitslosigkeit,
aber
es
wird
zu
viel.
I
got
to
admit
it
keeps
a
lot
of
us
employed,
but
it
gets
to
be
a
pain
after
a
while.
OpenSubtitles v2018
Jims
Dekan
bewahrt
Fiona
vor
der
Peitsche'!
"Jim's
Dean
saves
Fiona
from
lash"!
OpenSubtitles v2018
Das
bewahrt
Sie
wohl
vor
einem
weiteren
Prozess.
It
probably
saved
you
from
another
court
martial.
OpenSubtitles v2018
Ein
Geständnis
bewahrt
dich
vor
Folter
aber
nicht
vor
Verurteilung
und
Tod.
A
confession
will
save
you
from
torture
but
not
from
condemnation
and
death.
OpenSubtitles v2018
Er
bewahrt
euch
vor
diesem
Gift.
To
keep
you
fools
from
drinking
this
poison.
That's
why.
OpenSubtitles v2018