Translation of "Bewahrt vor" in English

Das Fünfte Umwelt-Aktionsprogramm bewahrt die Menschen vor den negativen Folgen der Luftverschmutzung.
The Fifth Environmental Action Programme safeguards people from the adverse effects of air pollution.
Europarl v8

Und ihr Herr bewahrt sie vor der Pein der Hölle.
Their Lord has saved them from the torment of the Fire,
Tanzil v1

Und ihr Herr bewahrt sie vor der Strafe des Höllenbrandes.
Their Lord has saved them from the torment of the Fire,
Tanzil v1

Das bewahrt ihn vor den "Röteln".
It keeps certain infection away.
OpenSubtitles v2018

Die Vorausbezahlung bewahrt die Erzeuger vor Verschuldung, bevor der Verkauf abgewickelt ist.
Advance payment ensures that producers do not fall into debt before sales can be realized.
TildeMODEL v2018

Nicht sehr romantisch, aber es bewahrt Hunderte vor dem Tod.
It's not romantic, but it saves hundreds of deaths and stomachaches.
OpenSubtitles v2018

Er sagt, es bewahrt ihn vor den Fesseln der Gesellschaft.
He says it keeps him free from the pressures of society. [scoffs]
OpenSubtitles v2018

Das bewahrt einen vor allem, von Strafzetteln bis zu Mord.
You know, it saves you from everything, from parking tickets to murder.
OpenSubtitles v2018

Wie bewahrt man Geheimnisse vor denen, den man vertrauen soll.
How to keep secrets from the people you're supposed to trust the most.
OpenSubtitles v2018

Und ich hab dich davor bewahrt, weiter vor deinen scheiß Gefühlen wegzulaufen!
And I saved you from getting even farther away from what you really fucking feel!
OpenSubtitles v2018

Er bewahrt euch nicht vor dem Gefühl, verloren zu sein oder ungeliebt.
And spirit doesn't help you from feeling lost... and unloved.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein kleines Geheimnis vor euch bewahrt... sogar vor Daniel.
I've been keeping a little secret from you all, even Daniel.
OpenSubtitles v2018

Er bewahrt sein Volk vor dem Untergang!
He saved his tribe!
OpenSubtitles v2018

Es bewahrt dich vor weiterer Sünde.
It saves you from further sin.
OpenSubtitles v2018

Schmerz bewahrt uns vor falschen Gedankengängen.
Pain keeps our brain from going down bad paths.
OpenSubtitles v2018

Ich würde wetten, das bewahrt seine Energie vor dem Zerstreuen.
I'd wager that's what kept his energy from dispersing.
OpenSubtitles v2018

Das bewahrt Sie vor dem Gefängnis.
And this war will save you from going to prison.
OpenSubtitles v2018

Das unterscheidet euch von den Arbeitssklaven, und bewahrt uns vor der Verwahrlosung.
It'll distinguish you from the grunts, which is about the only thing... that's keeping us from degenerating into a bloody anarchy.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich davor bewahrt, vor lauter Wut mich selbst zu vergessen.
You saved me from that. From letting my anger turn me into a different person.
OpenSubtitles v2018

Sie ist eine mutige Frau und sie bewahrt Mädchen vor einer unsicheren Zukunft.
She is a courageous woman rescuing girls from an uncertain future.
GlobalVoices v2018q4

Ein guter Redakteur bewahrt einen Autor vor seinen Exzessen.
A great editor saves a writer from her excesses.
TED2020 v1

Es bewahrt uns zwar vor der Arbeitslosigkeit, aber es wird zu viel.
I got to admit it keeps a lot of us employed, but it gets to be a pain after a while.
OpenSubtitles v2018

Jims Dekan bewahrt Fiona vor der Peitsche'!
"Jim's Dean saves Fiona from lash"!
OpenSubtitles v2018

Das bewahrt Sie wohl vor einem weiteren Prozess.
It probably saved you from another court martial.
OpenSubtitles v2018

Ein Geständnis bewahrt dich vor Folter aber nicht vor Verurteilung und Tod.
A confession will save you from torture but not from condemnation and death.
OpenSubtitles v2018

Er bewahrt euch vor diesem Gift.
To keep you fools from drinking this poison. That's why.
OpenSubtitles v2018