Translation of "Bewahrheitet sich" in English

Der Grundsatz "Vorbeugen ist besser als heilen" bewahrheitet sich hier.
The principle that prevention is better than cure has proven to be true here.
Europarl v8

Was damals befürchtet wurde, bewahrheitet sich jetzt.
The fears at the time have now been realised.
Europarl v8

Mein schlimmster Alptraum bewahrheitet sich gerade.
My worst nightmare is coming true.
Tatoeba v2021-03-10

Meine schlimmsten Befürchtungen haben sich bewahrheitet.
My worst apprehensions have come true.
Tatoeba v2021-03-10

Alle Befürchtungen, die ich hatte, haben sich bewahrheitet.
Everything I have feared has come to pass.
OpenSubtitles v2018

Wir haben einen zuverlässigen Tipp bekommen, der sich bewahrheitet hat.
We received a reliable tip that turned out to be right. A tip?
OpenSubtitles v2018

Wenn der Tipp sich bewahrheitet, könnte es ihre erste überregionale Story sein.
If her tip pans out, it could be her first national.
OpenSubtitles v2018

Hier bewahrheitet sich das Wort Gottes.
This is just the Book fulfilling itself.
OpenSubtitles v2018

Unsere schlimmste Befürchtung hat sich bewahrheitet.
I'm pleased to announce our greatest fears have been realised.
OpenSubtitles v2018

Unsere Befürchtung hat sich bewahrheitet, Minerva.
It is as we feared, Minerva.
OpenSubtitles v2018

Manche von Rambaldis Prophezeiungen haben sich bewahrheitet.
Some of the predictions Rambaldi made have come true.
OpenSubtitles v2018

Dies bewahrheitet sich insbesondere für kleinere Unternehmen.
Boxes 1 and 2 illustrate the kind of schemes that are now being tried.
EUbookshop v2

Diese Tendenz bewahrheitet sich auch in Deutschland.
The same is true of Portugal, though in a very different context.
EUbookshop v2

Diese Theorie hat sich bewahrheitet, fünf Jahre nach Pierres Verschwinden.
A theory that proved to be true. Five years after Pierre disappeared.
OpenSubtitles v2018

Das Prinzip bewahrheitet sich auch in Bezug auf empfangene Wahrheit.
The principle holds good in the matter of received truth.
ParaCrawl v7.1

Dies bewahrheitet sich sowohl in physischer als auch in nicht-physischer Umwelt.
This holds true both in physical and nonphysical environment.
ParaCrawl v7.1

Das gegenüberstehende Szenario bewahrheitet sich wenn Fed sich für eine restriktive Geldpolitik entscheidet.
The opposing scenario holds true when the Fed assumes a contractionary monetary policy.
ParaCrawl v7.1

Das Bewahrheitet sich für alles in dieser Welt.
This holds true for everyone all over the world.
ParaCrawl v7.1

Das Selbe bewahrheitet sich, für die Untersuchung des Körpers.
The same holds true in your investigation of the body.
ParaCrawl v7.1

Das bewahrheitet sich für jeden von uns.
That holds true for each one of us.
ParaCrawl v7.1

Der alte Römer-Spruch bewahrheitet sich neu:
The old Roman saying is confirmed once more:
ParaCrawl v7.1

Das Selbe bewahrheitet sich mit den Teilen des Körpers.
The same holds true with the parts of your body.
ParaCrawl v7.1

Trends machen Märkte - dies bewahrheitet sich auch in der Getränkeindustrie.
Markets are developed by trends. This also holds true for the beverage market
CCAligned v1

Dies bewahrheitet sich nur für diejenigen, die wach sind.
This can be true only of those who are awake.
ParaCrawl v7.1

Was man also in Händen spürt bewahrheitet sich auch auf der Waage.
So what you feel in your hands is also true on the scales.
ParaCrawl v7.1