Translation of "Bevor wir" in English

Denken wir lieber nach, bevor wir Länder zurücklassen.
Let us think hard before we leave anyone behind.
Europarl v8

Könnten Sie dazu Auskunft geben, bevor wir abstimmen?
Could you clarify that as we proceed to the vote?
Europarl v8

Wir müssen alle Informationen vorliegen haben, bevor wir die Entlastung bewilligen können.
We need to have all the information on the table before we can grant discharge.
Europarl v8

Bevor wir im Rat voranschreiten können, müssen sämtliche Mitgliedstaaten übereinstimmen.
We need all the Member States to be in agreement before we can proceed further in the Council.
Europarl v8

Wir brauchen Klarheit darüber, bevor wir unsere Gespräche über PNR fortsetzen können.
We need clarification on that before we continue the talks on PNR.
Europarl v8

Bevor wir beginnen, möchte ich gerne einige einleitende Bemerkungen machen.
I would like to make some preliminary remarks before our sitting.
Europarl v8

Die Entscheidung steht zwar unmittelbar bevor, doch müssen wir gleichwohl wachsam bleiben.
The time for decision is nearly upon us, but we must remain vigilant.
Europarl v8

Bevor wir mit den Abstimmungen beginnen, möchte ich Ihnen eine Mitteilung machen.
I would like, before the votes, to make an announcement.
Europarl v8

All diese Fragen müssten geklärt werden, bevor wir einen Rechtssetzungsprozess anstoßen könnten.
All this would need to be clarified before we could start a legislative process.
Europarl v8

Es wird zum Glück evaluiert, bevor wir uns mit SAVE II befassen.
It is being evaluated, fortunately, before we move on to SAVE II.
Europarl v8

Bevor wir zur Abstimmung kommen, bittet mich Herr Wibe um das Wort.
Before we move on to the vote, Mr Wibe has asked for the floor.
Europarl v8

Wir sollten zunächst das bestehende Recht umsetzen, bevor wir neue Regelungen schaffen.
The first thing we should be doing is to implement the existing legislation before creating any new rules.
Europarl v8

Möchte Frau Ministerin Malmström das Wort ergreifen, bevor wir die Gesetzgebungsakte unterzeichnen?
Would Minister Malmström like to take the floor before signing the legislative acts?
Europarl v8

Lassen Sie es bitte genug sein, bevor wir die Weltwirtschaft unwiederbringlich zerstören.
Enough please, before we damage irrevocably the global economy.
Europarl v8

Bevor wir menschliche Freiheiten schützen können, müssen wir das Menschenleben schützen.
Before we can protect human freedoms, we must protect human life.
Europarl v8

Bevor wir uns auf neue Arbeitsplätze konzentrieren, müssen wir die bestehenden schützen.
Before we focus on new jobs, we must protect the existing ones.
Europarl v8

Bevor wir darüber abstimmen, möchte ich den Herrn Kommissar noch folgendes fragen:
And before that step, I would like to put a question to the Commissioner.
Europarl v8

All das müssen wir berücksichtigen, bevor wir weitere Vorschriften einführen.
We must take all that into consideration before we move on to further regulation.
Europarl v8

Bevor wir beginnen, möchte ich gerne etwas bekannt geben.
Before we begin, I would like to make an announcement.
Europarl v8

Aber bevor wir kritisieren, sollten wir vor unserer eigenen Tür kehren.
But, before we criticise, we should put our own house in order.
Europarl v8

Bevor wir anfangen, möchte ich einige Worte sagen.
Before we begin, I would like to say a few words.
Europarl v8

Diese Vorschläge müssen grundlegend geändert werden, bevor wir sie akzeptieren können.
These proposals must be changed substantially before they would be acceptable.
Europarl v8

Bevor wir zur Abstimmung kommen, Frau Roth zur Geschäftsordnung.
Before we proceed to the vote, Mrs Roth wishes to speak on a point of order.
Europarl v8

Bevor wir jetzt in der Tagesordnung weitermachen, möchte ich eine Bemerkung machen.
Before we continue with the agenda, there is something I would like to say.
Europarl v8

Das wäre sehr interessant zu wissen, bevor wir unsere Aussprache fortsetzen.
I am sure that we would be most interested in knowing so that we could continue the debate.
Europarl v8

Bevor wir die Tagesordnung fortsetzen, erlaube ich mir zwei Bemerkungen.
Before we continue with the agenda, I would like to make two comments.
Europarl v8

Bevor wir etwas verbieten, sollten wir den Gesamtzusammenhang betrachten.
Before we ban something we should look at the whole picture.
Europarl v8

Dies ist der Beginn einer langen Debatte, bevor wir die Rechtsetzungsphase erreichen.
This is the beginning of a very long debate before we reach the stage of legislation.
Europarl v8

Wir haben noch etwas Zeit, bevor wir entsprechende Schritte einleiten müssen.
We still have a certain amount of time before we need to take action.
Europarl v8

Bevor wir uns in Straßburg wieder treffen, gibt es ein weiteres Jubiläum.
Before we gather again in Strasbourg there will be another anniversary.
Europarl v8