Translation of "Bevor wir eine entscheidung treffen" in English
Wir
sollten
sorgfältig
abwägen,
bevor
wir
eine
Entscheidung
treffen.
The
question
should
be
carefully
studied
before
making
the
final
decision.
OpenSubtitles v2018
Bevor
wir
eine
endgültige
Entscheidung
treffen,
wollten
wir
Sie
kennenlernen
und
mit
Ihnen
reden.
Before
we
finalize
we
wanted
to
meet
you
and
have
a
talk.
ParaCrawl v7.1
Bevor
wir
eine
Entscheidung
treffen,
müssen
wir
allerdings
sicherstellen,
dass
diese
Geräte
nicht
individuelle
Freiheiten
verletzen
und
dass
sie
nicht
der
Gesundheit
der
Reisenden
und
des
Flughafenpersonals
schaden.
Before
taking
a
decision,
however,
we
must
make
sure
that
these
machines
do
not
infringe
individual
liberties
and
that
they
are
not
harmful
to
the
health
of
travellers
or
of
airport
staff.
Europarl v8
Der
politische
Anstand
gebietet
es,
das
Ergebnis
der
Studie
abzuwarten,
bevor
wir
eine
Entscheidung
treffen.
But
political
honesty
should
oblige
us
to
await
the
outcome
of
this
study
before
taking
any
decision.
Europarl v8
Dieses
Haus
sollte
diesen
Bericht
daher
ablehnen
und
eine
detailliertere
Analyse
des
Themas
fordern,
bevor
wir
eine
Entscheidung
treffen.
The
Chamber
should
therefore
reject
this
report
and
request
a
more
detailed
analysis
of
the
issue
before
we
take
a
decision.
Europarl v8
Kommissar
Barrot
sei
gesagt,
dass
es
unbedingt
erforderlich
ist,
einen
besseren
Einblick
in
diese
Auswirkungen
zu
gewinnen,
bevor
wir
eine
Entscheidung
treffen.
I
can
tell
Commissioner
Barrot
that
it
is
crucial
that
we
gain
more
insight
into
this
impact
before
we
reach
a
decision.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
darüber
klar
werden,
ob
wir
diese
Bestimmung
im
abschließenden
Bericht
befürworten
oder
die
Kommission
und
den
Rat
bitten
sollten,
sich
nochmals
mit
diesem
Punkt
zu
beschäftigen,
bevor
wir
eine
abschließende
Entscheidung
treffen.
We
need
to
discuss
whether
we
should
support
that
provision
in
the
final
report
or
ask
the
Commission
and
Council
to
look
at
this
before
it
finally
comes
back.
Europarl v8
Bevor
wir
eine
Entscheidung
treffen
-
nicht
nur
in
diesem
ganz
besonderen
Bereich
-,
müssen
wir
eine
gründliche
Analyse
durchführen
und
dann
reale
Entscheidungen
treffen.
Before
we
take
any
decision
-
not
only
in
this
area,
which
is
quite
specific
-
we
have
to
carry
out
a
thorough
analysis
and
then
take
real
decisions.
Europarl v8
Es
ist
schon
ziemlich
spät
und
bevor
wir
eine
Entscheidung
treffen,
habe
ich
noch
ein
paar
Fragen.
Well,
it's
getting
very
late.
Before
we
make
a
decision,
i
have
a
few
questions
if
you
don't
mind.
OpenSubtitles v2018
Selbstverständlich
behalten
wir
es
uns
vor,
eine
weitere
und
eingehende
Prüfung
vorzunehmen,
bevor
wir
eine
endgültige
Entscheidung
treffen.
If
we
cannot
control
expenditure
on
the
northern
products
with
their
established
régimes,
there
will
be
nothing
for
the
South.
EUbookshop v2
Bevor
wir
eine
übereilte
Entscheidung
treffen,
gestatten
Sie
mir,
das
Problem
zunächst
mit
gebotener
Sorgfalt
zu
beleuchten.
Before
we
make
any
rash
decisions,
I
wonder
if
you'd
permit
me
to
troubleshoot
this
for
you.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
sagen
will,
ist,
wir
sollten
darüber
nachdenken,
bevor
wir
eine
Entscheidung
treffen
versteht
ihr?
What
I'm
saying
is
that
we
have
to
take
time
to
think
before
we
make
any
decision.
Maybe
we'll
find
something.
OpenSubtitles v2018
Bevor
wir
eine
endgültige
Entscheidung
treffen,
welche
Schritte
die
Kommission
unternehmen
wird,
sollten
Kreditgewerbe,
Zentralbanken,
Verbraucher
und
Vertreter
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen,
die
in
den
beiden
offiziellen
Beratergruppen
zu
den
Zahlungssystemen
vertreten
sind,
angehört
werden.
Before
taking
any
final
decision
on
how
we
in
the
Commission
will
respond,
I
think
it
is
important
to
have
the
views
of
the
bankers,
central
banks,
consumers
as
well
as
small
and
mediumsized
enterprises'
representatives,
who
are
members
of
the
two
formal
consultative
groups
on
payment
systems.
EUbookshop v2
Natürlich
müssen
wir,
bevor
wir
eine
solche
Entscheidung
treffen,
auch
an
ih
re
Folgen
denken.
I
have
deliberately
refrained
from
giving
statistics
or
explaining
on
the
basis
of
percentages
and
decimal
points.
EUbookshop v2
Bevor
wir
eine
endgültige
Entscheidung
treffen,
möchten
wir
von
Ihnen
hören,
wie
Sie
sich
die
Zukunft
unserer
Kanzlei
vorstellen.
Before
we
make
our
final
decision,
we'd
just
like
to
hear
from
you,
how
you
see
our
firm
moving
forward.
OpenSubtitles v2018
Wir
ziehen
Experten
hinzu,
um
so
viele
wissenschaftliche
Informationen
und
Fakten
wie
nur
irgend
möglich
zusammenzutragen,
bevor
wir
eine
Entscheidung
treffen,
und
das
sollte
auch
in
Zukunft
so
gehandhabt
werden.
We
use
the
experts
to
get
as
much
scientific
information
and
facts
as
possible
before
we
take
a
decision;
and
that
should
also
be
done
in
the
future.
Europarl v8
Da
in
unserer
Zeit
so
viele
großartige
Produkte
und
vielfältige
Gelegenheit
Ergebnis
erreicht
werden
kann
entfernt,
Es
ist
ratsam,
sich
zu
orientieren,
bevor
wir
eine
Entscheidung
treffen.
Because
in
our
time
so
many
great
products
and
diverse
earnings
opportunity
can
be
reached
away,
it
is
advisable
to
orientate,
before
we
come
to
a
decision.
ParaCrawl v7.1
Werte
sind
Filter,
denen
jeder
verwendet,
zu
helfen,
sinnvoll
von
allen
Informationen
zu
sein,
die,
wir
verarbeiten
müssen,
bevor
wir
eine
Entscheidung
treffen.
Values
are
filters
that
everyone
uses
to
help
make
sense
of
all
the
information
we
must
process
before
we
make
a
decision.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
abwarten,
wie
sich
diese
Situation
verhält,
bevor
wir
eine
entgültige
Entscheidung
treffen”,
signalisiert
Amuda
Goueli,
CEO
Destinia.
We
will
wait
to
see
how
talks
finalise
before
making
a
final
decision”,
comments
Amuda
Goueli,
CEO
of
Destinia.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
darauf
programmiert,
alle
Aspekte,
Gefühle
und
Faktoren
abzuwägen,
bevor
wir
eine
Entscheidung
treffen.
We're
hard-wired
to
consider
all
aspects,
all
feelings,
and
all
factors
before
making
a
decision.
ParaCrawl v7.1
Schon
etliche
Sekunden
bevor
wir
eine
Entscheidung
bewusst
treffen,
können
erste
Anzeichen
der
Absicht
aus
dem
Gehirn
ausgelesen
werden.
Already
several
seconds
before
we
consciously
make
a
decision
its
outcome
can
be
predicted
from
unconscious
activity
in
the
brain.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
die
Botschaft,
die
alle
Propheten
gelehrt
haben,
hohe
moralische
Standards
und
Werte
zu
haben,
und
unseren
angeborenen
Sinn
dafür,
was
gut
und
was
schlecht
ist,
zu
verwenden,
bevor
wir
eine
Entscheidung
treffen.
This
was
a
message
taught
by
all
of
the
prophets,
have
high
moral
standards
and
values
and
use
your
innate
sense
of
what
is
right
and
wrong
before
making
decisions.
ParaCrawl v7.1
Bevor
wir
eine
endgültige
Entscheidung
treffen,
stellen
sich
meines
Erachtens
zunächst
mehrere
Fragen:
Welcher
Art
ist
eigentlich
die
Krise,
welche
die
Europäische
Gemeinschaft
derzeit
durchlebt?
Instead,
I
am
afraid
that,
by
a
kind
of
institutional
illusion,
many
Members
of
this
Parliament
want
to
vindicate
them
selves
in
the
eyes
of
their
electorate
and
even
of
their
governments.
EUbookshop v2