Translation of "Bevor ich" in English
Noch
einige
Worte
zum
Kosovo,
bevor
ich
zum
Schluss
komme.
A
few
words
on
Kosovo
before
I
end.
Europarl v8
Das
will
ich
vorwegschicken,
bevor
ich
zu
den
kritischen
Anmerkungen
komme.
I
wanted
to
say
that
right
at
the
start
before
I
come
to
my
points
of
criticism.
Europarl v8
Bevor
ich
hierher
kam,
habe
ich
viel
nachgedacht.
Before
coming,
I
reflected
a
lot.
Europarl v8
Bevor
ich
zum
Schluß
komme,
möchte
ich
noch
zwei
Dinge
ansprechen.
Before
finishing,
I
should
like
to
stress
two
more
points.
Europarl v8
Bevor
ich
schließe,
möchte
ich
noch
auf
eine
Reihe
von
Schlüsselfragen
eingehen.
There
are
a
number
of
key
points
that
I
would
like
to
address
before
concluding.
Europarl v8
Bevor
ich
zum
Schluß
komme,
noch
ein
Wort
zu
China.
I
would
like
to
say
a
word
or
two
about
China,
Mr
President,
before
I
finish.
Europarl v8
Ich
beabsichtige
nicht
zu
sprechen,
bevor
ich
nicht
die
Antworten
höre.
I
do
not
intend
to
speak
before
I
hear
the
answers.
Europarl v8
Bevor
ich
zu
den
Antworten
komme,
lassen
Sie
mich
noch
Folgendes
sagen.
Before
I
get
into
answers,
just
let
me
say
the
following.
Europarl v8
Ich
habe
das
selber
überprüft,
bevor
ich
diesen
Punkt
zur
Abstimmung
brachte.
I
checked
that
before
putting
the
matter
to
the
vote.
Europarl v8
Schließlich,
bevor
ich
zum
Ende
komme,
ein
Wort
zu
Rußland.
Finally,
before
ending,
a
word
about
Russia.
Europarl v8
Ich
wollte
dies
herausstreichen,
bevor
ich
zu
anderen
Punkte
weitergehe.
I
wanted
to
highlight
this
before
moving
on
to
other
points.
Europarl v8
Meine
Frau
war
eine
Missionarin
für
diese
Gruppe,
bevor
ich
hierher
kam.
My
wife
was
a
missionary
for
this
group
before
I
came
here.
Europarl v8
Ich
möchte
Herrn
Byrne
eine
Frage
stellen,
bevor
ich
zum
Schluss
komme.
I
would
pose
one
question
to
Mr
Byrne
before
I
finish.
Europarl v8
Herr
Crowley
ist
eingetroffen,
unmittelbar
bevor
ich
ihm
das
Wort
erteilen
wollte.
Mr
Crowley
arrived
immediately
before
I
gave
him
the
floor.
Europarl v8
Das
fing
bereits
im
September
2004
an
–
noch
bevor
ich
ernannt
war.
The
first
was
as
long
ago
as
September
2004
–
even
before
I
was
appointed.
Europarl v8
Ich
werde
einige
Fragen
beantworten,
bevor
ich
zur
Finanzierung
komme.
I
am
going
to
answer
a
few
questions
before
turning
to
financing.
Europarl v8
Ich
werde,
bevor
ich
zum
Schluss
komme,
lediglich
noch
zwei
erwähnen.
I
will
just
mention
two
others
before
finishing.
Europarl v8
Ich
bekam
einen
Asthmaanfall,
kurz
bevor
ich
zu
sprechen
beginnen
wollte.
I
had
an
asthma
attack
just
before
I
was
due
to
speak.
Europarl v8
Bevor
ich
zum
Schluss
komme,
gestatten
Sie
mir
noch
eine
persönliche
Bemerkung.
Before
I
conclude,
I
would
like,
if
I
may,
to
make
another
personal
observation.
Europarl v8
Ich
möchte
dies
klarstellen,
bevor
ich
Herrn
Prodi
das
Wort
erteile.
I
would
like
to
make
that
quite
clear
before
I
invite
President
Prodi
to
speak.
Europarl v8
Bevor
ich
in
dieses
Hohe
Haus
eintrat,
war
ich
Rechtsanwältin.
Before
I
arrived
in
this
House
I
was
a
lawyer.
Europarl v8
Bevor
ich
zum
Schluss
komme,
möchte
ich
zwei
wichtige
Punkte
erwähnen.
I
want
to
conclude
with
two
important
points.
Europarl v8
Bevor
ich
die
Aussprache
schließe,
möchte
ich
folgende
Erklärung
abgeben.
Before
I
close
the
debate,
I
should
like
to
make
the
following
statement.
Europarl v8
Bevor
ich
diesen
Bericht
ausgearbeitet
habe,
bin
ich
nach
Srebrenica
gereist.
I
visited
Srebrenica
before
preparing
this
report.
Europarl v8
Bevor
ich
hierhergekommen
bin,
ging
ich
zu
einem
Arzt
in
einer
Privatklinik.
Before
getting
here,
I
used
to
go
to
a
private
doctor
at
a
private
clinic.
GlobalVoices v2018q4
Ich
präge
mir
alle
Details
genau
ein,
bevor
ich
den
Raum
betrete.
I
memorize
it
fully
before
going
in.
GlobalVoices v2018q4
Was
sollte
ich
tun,
bevor
ich
eine
Frage
stelle?
What
do
I
do
before
I
ask?
KDE4 v2
Und
dann,
bevor
ich
Sie
verlasse
...
And
then
maybe
before
I
leave
you
...
TED2013 v1.1
Bevor
ich
gehe,
möchte
ich
noch
eine
kleine
Geschichte
erzählen.
And,
before
I
go,
I
want
to
tell
you
a
little
story.
TED2013 v1.1
Hoffentlich
passiert
noch
etwas
dramatischeres
und
romantischeres
bevor
ich
sterbe.
Hopefully
I
might
get
something
a
bit
more
dramatic
and
romantic
before
I
die.
TED2013 v1.1