Translation of "Bevor ich" in English

Noch einige Worte zum Kosovo, bevor ich zum Schluss komme.
A few words on Kosovo before I end.
Europarl v8

Das will ich vorwegschicken, bevor ich zu den kritischen Anmerkungen komme.
I wanted to say that right at the start before I come to my points of criticism.
Europarl v8

Bevor ich hierher kam, habe ich viel nachgedacht.
Before coming, I reflected a lot.
Europarl v8

Bevor ich zum Schluß komme, möchte ich noch zwei Dinge ansprechen.
Before finishing, I should like to stress two more points.
Europarl v8

Bevor ich schließe, möchte ich noch auf eine Reihe von Schlüsselfragen eingehen.
There are a number of key points that I would like to address before concluding.
Europarl v8

Bevor ich zum Schluß komme, noch ein Wort zu China.
I would like to say a word or two about China, Mr President, before I finish.
Europarl v8

Ich beabsichtige nicht zu sprechen, bevor ich nicht die Antworten höre.
I do not intend to speak before I hear the answers.
Europarl v8

Bevor ich zu den Antworten komme, lassen Sie mich noch Folgendes sagen.
Before I get into answers, just let me say the following.
Europarl v8

Ich habe das selber überprüft, bevor ich diesen Punkt zur Abstimmung brachte.
I checked that before putting the matter to the vote.
Europarl v8

Schließlich, bevor ich zum Ende komme, ein Wort zu Rußland.
Finally, before ending, a word about Russia.
Europarl v8

Ich wollte dies herausstreichen, bevor ich zu anderen Punkte weitergehe.
I wanted to highlight this before moving on to other points.
Europarl v8

Meine Frau war eine Missionarin für diese Gruppe, bevor ich hierher kam.
My wife was a missionary for this group before I came here.
Europarl v8

Ich möchte Herrn Byrne eine Frage stellen, bevor ich zum Schluss komme.
I would pose one question to Mr Byrne before I finish.
Europarl v8

Herr Crowley ist eingetroffen, unmittelbar bevor ich ihm das Wort erteilen wollte.
Mr Crowley arrived immediately before I gave him the floor.
Europarl v8

Das fing bereits im September 2004 an – noch bevor ich ernannt war.
The first was as long ago as September 2004 – even before I was appointed.
Europarl v8

Ich werde einige Fragen beantworten, bevor ich zur Finanzierung komme.
I am going to answer a few questions before turning to financing.
Europarl v8

Ich werde, bevor ich zum Schluss komme, lediglich noch zwei erwähnen.
I will just mention two others before finishing.
Europarl v8

Ich bekam einen Asthmaanfall, kurz bevor ich zu sprechen beginnen wollte.
I had an asthma attack just before I was due to speak.
Europarl v8

Bevor ich zum Schluss komme, gestatten Sie mir noch eine persönliche Bemerkung.
Before I conclude, I would like, if I may, to make another personal observation.
Europarl v8

Ich möchte dies klarstellen, bevor ich Herrn Prodi das Wort erteile.
I would like to make that quite clear before I invite President Prodi to speak.
Europarl v8

Bevor ich in dieses Hohe Haus eintrat, war ich Rechtsanwältin.
Before I arrived in this House I was a lawyer.
Europarl v8

Bevor ich zum Schluss komme, möchte ich zwei wichtige Punkte erwähnen.
I want to conclude with two important points.
Europarl v8

Bevor ich die Aussprache schließe, möchte ich folgende Erklärung abgeben.
Before I close the debate, I should like to make the following statement.
Europarl v8

Bevor ich diesen Bericht ausgearbeitet habe, bin ich nach Srebrenica gereist.
I visited Srebrenica before preparing this report.
Europarl v8

Bevor ich hierhergekommen bin, ging ich zu einem Arzt in einer Privatklinik.
Before getting here, I used to go to a private doctor at a private clinic.
GlobalVoices v2018q4

Ich präge mir alle Details genau ein, bevor ich den Raum betrete.
I memorize it fully before going in.
GlobalVoices v2018q4

Was sollte ich tun, bevor ich eine Frage stelle?
What do I do before I ask?
KDE4 v2

Und dann, bevor ich Sie verlasse ...
And then maybe before I leave you ...
TED2013 v1.1

Bevor ich gehe, möchte ich noch eine kleine Geschichte erzählen.
And, before I go, I want to tell you a little story.
TED2013 v1.1

Hoffentlich passiert noch etwas dramatischeres und romantischeres bevor ich sterbe.
Hopefully I might get something a bit more dramatic and romantic before I die.
TED2013 v1.1