Translation of "Beunruhigende nachrichten" in English
Vom
Gipfeltreffen
in
Brüssel
hört
man
beunruhigende
Nachrichten.
There
are
quite
a
few
worrying
messages
from
the
Brussels
Summit.
Europarl v8
Mein
Sekretär
hat
mir
beunruhigende
Nachrichten
überbracht.
My
secretary
has
brought
me
disturbing
news.
OpenSubtitles v2018
Leute,
ich
habe...
einige
sehr
beunruhigende
Nachrichten.
Guys,
I
got
some
very
upsetting
news.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt
hörte
ich
beunruhigende
Nachrichten.
To
be
honest,
Stevie,
I
just
heard
some
disturbing
news.
OpenSubtitles v2018
Ich
bringe
beunruhigende
Nachrichten
aus
Rom.
I
have
an
upsetting
report
from
Rome.
Good
work.
OpenSubtitles v2018
Beunruhigende
Nachrichten
haben
meine
Ohren
erreicht.
Troubling
news
has
lit
upon
ear.
OpenSubtitles v2018
Ich
erhielt
heute
sehr
beunruhigende
Nachrichten.
I
received
some
very
upsetting
news
today.
OpenSubtitles v2018
Ich
erhielt
gerade
beunruhigende
Nachrichten
aus
zuverlässiger
Quelle.
I've
just
received
some
disturbing
news
from
an
unimpeachable
source.
OpenSubtitles v2018
Auf
einem
Besuch
zu
seinem
Doktor,
empfing
Gary
Jacob
beunruhigende
Nachrichten?
On
a
visit
to
his
doctor,
Gary
Jacob
received
distressing
news?
ParaCrawl v7.1
Beunruhigende
Nachrichten
erreichten
die
GfbV
auch
aus
der
zweitgrößten
syrischen
Stadt
Aleppo.
Disturbing
news
also
reached
the
GfbV
from
the
second
largest
city
of
Aleppo.
ParaCrawl v7.1
Auch
aus
dem
Westen
Äthiopiens
gebe
es
beunruhigende
Nachrichten,
sagte
Delius.
From
the
west
of
Ethiopia
too
there
is
disturbing
news,
said
Delius.
ParaCrawl v7.1
Beinahe
jeden
Tag
erreichen
uns
beunruhigende
Nachrichten
aus
vielen
Teilen
der
Welt.
From
many
parts
of
the
world
we
receive
almost
daily
perturbing
news.
ParaCrawl v7.1
Auch
aus
anderen
Feldern
der
Umsetzung
gibt
es
beunruhigende
Nachrichten.
There
is
more
disconcerting
news
from
other
areas
of
the
reforms'
implementation.
ParaCrawl v7.1
Aus
allen
Erdteilen
erreichen
uns
ständig
beunruhigende
Nachrichten
über
die
Situation
der
Menschenrechte.
Disturbing
news
concerning
the
status
of
human
rights
is
constantly
arriving
from
all
the
continents.
ParaCrawl v7.1
Gestern
Abend
erreichten
den
Neocronicle
beunruhigende
Nachrichten
aus
dem
Via
Rosso
2
Distrikt.
Last
night
the
Neocronicle
received
many
reports
of
fire
fights
in
Via
Rosso
2.
ParaCrawl v7.1
Lynette
erhielt
einige
beunruhigende
Nachrichten.
Lynette
got
some
disturbing
news.
OpenSubtitles v2018
Er
erklärte
mit
anderen
Worten:
„Ich
habe
beunruhigende
Nachrichten,
meine
Herren.
To
paraphrase,
he
told
them,
"Gentlemen,
I've
got
disturbing
news.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Sie
darüber
in
Kenntnis
setzen,
Herr
Kommissar,
dass
es
heute
sehr
beunruhigende
Nachrichten
aus
Nischni
Nowgorod
gibt,
wo
der
Gipfel
gerade
beginnen
wird.
I
would
like
to
inform
you,
Commissioner,
that
today
there
is
very
worrying
news
from
Nizhny
Novgorod,
where
the
summit
will
be
just
starting.
Europarl v8
Es
ist
schlimm,
dass
beunruhigende
Nachrichten
aus
Pakistan
sich
dermaßen
häufen
und
schon
fast
alltäglich
geworden
sind.
It
is
unfortunate
that
disturbing
news
from
Pakistan
has
become
all
too
common,
nearly
every
day.
Europarl v8
Gestern
Nachmittag
bekamen
wir
Anrufe
von
besorgten
Eltern,
die
beunruhigende
Nachrichten
auf
den
Handys
ihrer
Kinder
fanden.
Yesterday
afternoon,
we
got
a
few
calls
from
some
very
concerned
parents,
after
they
found
some
disturbing
texts
on
their
kids'
cell
phones.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
beunruhigende
Nachrichten.
I've
just
had
some
disturbing
news.
OpenSubtitles v2018
Bereits
1290
erhielt
der
König
beunruhigende
Nachrichten
aus
der
Gascogne,
und
als
es
1294
wegen
der
Gascogne
zum
Krieg
mit
Frankreich
kam,
waren
zahlreiche
Bürger
und
Barone
der
Gascogne
unzufrieden
mit
der
englischen
Verwaltung.
As
early
as
1290,
the
king
received
disturbing
news
from
the
Gascony,
and
when
it
was
in
1294
because
of
the
Gascony
to
the
war
with
France
came,
were
numerous
citizens
and
barons
of
the
Gascogne
dissatisfied
with
the
English
administration.
WikiMatrix v1
Ich
habe
gerade
die
beunruhigende
Nachrichten
erhalten,
Colonel,
dass
die
Zahl
Ihrer
Rekruten,
immer
noch
zu
wenig
ist.
I
just
heard
some
troubling
news,
colonel,
That
your
recruiting
numbers
are,
Are
still
coming
up
a
little
short.
OpenSubtitles v2018
In
der
Zwischenzeit
hören
wir
beunruhigende
Nachrichten
von
den
franziskanischen
Klöstern
von
Knayeh
und
Yacoubieh,
die
in
der
Gegend
sind.
In
the
meantime,
we
hear
disturbing
news
from
the
Franciscan
convents
of
Knayeh
and
Yacoubieh
that
are
in
the
area.
ParaCrawl v7.1