Translation of "Betrügerische machenschaften" in English
Phishing
und
betrügerische
Machenschaften
sind
viel
ausgeklügelter
geworden
als
die
berüchtigten
Nigerian-Prince-E-Mails.
Phishing
and
scams
have
become
a
lot
more
sophisticated
than
the
infamous
Nigerian
prince
emails.
ParaCrawl v7.1
Fehlen
diese
Angaben
oder
scheinen
sie
unglaubwürdig,
ist
das
ein
starker
Hinweis
auf
betrügerische
Machenschaften.
If
these
details
are
missing
or
do
not
appear
credible,
then
this
is
a
strong
indication
of
fraudulent
activity.
CCAligned v1
Außerdem
wird
die
deutsche
Präsidentschaft
eine
strafrechtliche
Initiative
gegen
betrügerische
Machenschaften
bei
der
Vergabe
von
Aufträgen
im
Binnenmarkt
ergreifen.
Moreover,
the
German
Presidency
will
take
an
initiative
under
criminal
law
against
fraudulent
activity
in
awarding
contracts
in
the
internal
market.
Europarl v8
In
der
gegenwärtigen
Situation
haben
wir
uns
entschlossen,
bei
der
Schlußabstimmung
für
den
gesamten
Bericht
zu
stimmen,
weil
eine
Ablehnung
leicht
dahingehend
interpretiert
werden
könnte,
daß
wir
keinerlei
Interesse
daran
haben,
den
Kampf
gegen
betrügerische
Machenschaften
zu
organisieren.
In
the
situation
which
has
now
arisen,
we
have
chosen
to
vote
in
favour
of
the
report
as
a
whole
in
the
final
vote,
for
to
vote
against
it
could
be
interpreted
in
terms
of
our
not
wanting
to
regulate
the
fight
against
fraud
at
all.
Europarl v8
Die
daran
beteiligten
Banden
inserieren
im
Internet,
wohl
wissend,
dass
sie
straffrei
ausgehen,
da
betrügerische
Machenschaften
dieser
Art
in
der
Gesetzgebung
Guatemalas
nicht
als
Verbrechen
eingestuft
sind.
The
gangs
involved
in
such
trafficking
advertise
on
the
Internet,
safe
in
the
knowledge
that
they
will
remain
unpunished
since
there
is
nothing
in
Guatemalan
law
to
say
that
such
underhand
practices
are
crimes.
Europarl v8
In
jedem
Fall
soll
die
Vergabe
transparent
und
verhältnismäßig
erfolgen
und
so
erfolgen,
dass
Missbrauch
bzw.
betrügerische
Machenschaften
vermieden
werden.
Whatever
happens,
it
should
be
carried
out
in
a
transparent
and
proportionate
way,
without
giving
rise
to
any
abuse
or
fraudulent
activities.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Übereinkommen
von
1973
kommen
als
weitere
Gründe
betrügerische
Machenschaften
im
Verfahren
und
Rechtshängigkeit
eines
denselben
Gegenstand
betreffenden
Verfahrens
zwischen
denselben
Parteien
vor
den
Behörden
des
Vollstreckungsstaats
hinzu.
The
1973
Convention
adds
two
further
grounds
–
fraud
in
connection
with
a
matter
of
procedure
and
the
existence
of
proceedings
between
the
same
parties
and
having
the
same
purpose.
TildeMODEL v2018
Sollte
bei
einem
Abschlußprüfer
im
Verlauf
der
Prüfung
der
Verdacht
auf
betrügerische
Machenschaften
aufkommen,
so
ist
er
entsprechend
den
Empfehlungen
der
Leitlinien
verpflichtet,
seine
Untersuchungen
so
lange
fortzusetzen,
bis
sich
der
Verdacht
entweder
bestätigt
hat
oder
aber
ausgeräumt
werden
konnte.
3.25
The
guidelines
recommend
that
if,
during
the
course
of
the
audit,
the
statutory
auditor
begins
to
suspect
fraudulent
activity,
he
has
a
responsibility
to
investigate
until
his
suspicions
are
either
allayed
or
confirmed.
EUbookshop v2
Wenn
aber
die
Abschlußprüfer
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
auf
Verdachtsmomente
für
betrügerische
Machenschaften
stoßen,
die
nach
ihrer
Ansicht
näher
untersucht
werden
sollten,
so
müssen
sie
mit
den
gesetzlichen
Vertretern
ein
Honorar
für
diese
zusätzliche
Tätigkeit
vereinbaren.
However
if,
in
the
course
of
their
work,
the
auditors
become
suspicious
that
there
has
been
fraudulent
activity
that
they
feel
should
be
subject
to
further
investigation,
they
will
have
to
agree
with
the
directors
a
fee
for
this
additional
work.
EUbookshop v2
Sie
würde
jedoch
nicht
zu
einer
Beseitigung
der
Grenzkontrollen
führen,
da
die
Mitgliedstaaten
weiterhin
die
Möglichkeit
behalten
wollen,
Ausfuhr
und
Einfuhr
zu
kontrollieren,
um
sich
gegen
betrügerische
Machenschaften
zu
schützen,
die
zu
einer
Einnahmenminderung
führen
könnten.
It
would
not,
however,
result
in
the
complete
abolition
of
frontier
controls
since
documentation
would
still
have
to
be
provided
at
the
frontier
and
Member
States
would
still
wish
to
retain
the
power
to
check
movements
of
goods
as
a
protection
against
fraudulent
transactions
which
would
deprive
them
of
revenue.
EUbookshop v2
Zur
Veranschaulichung
der
Fragestellung
reicht
es
aus,
einige
kurze
Überlegungen
zu
der
Frage
anzustellen,
wie,
wann
und
wem
die
Abschlußprüfer
über
betrügerische
Machenschaften
berichten
sollten,
um
den
öffentlichen
Erwartungen
in
dieser
Frage
zu
entsprechen.
A
short
reflection
of
how,
when
and
to
whom
auditors
should
report
about
fraud
and
thus
meet
public
expectations
about
this
theme
will
illustrate
the
point
for
you
quite
well.
EUbookshop v2
Denn
es
wäre
offenkundig
unverhältnismäßig,
einem
Steuerpflichtigen
anzulasten,
dass
durch
betrügerische
Machenschaften
Dritter,
auf
die
er
keinen
Einfluss
hat,
Steuereinnahmen
entgehen.
It
would
clearly
be
disproportionate
to
hold
a
taxable
person
liable
for
the
shortfall
in
tax
caused
by
fraudulent
acts
of
third
parties
over
which
he
has
no
influence
whatsoever.
EUbookshop v2
Außerdem
wird
die
deutsche
Präsidentschaft
eine
strafrechdiche
Initiative
gegen
betrügerische
Machenschaften
bei
dér
Vergabe
von
Aufträgen
im
Binnenmarkt
ergreifen.
Moreover,
the
German
Presidency
will
take
an
initiative
under
criminal
law
against
fraudulent
activity
in
awarding
contracts
in
the
internal
market.
EUbookshop v2
Kaum
ein
Tag
vergeht,
ohne
daß
Meldungen
über
betrügerische
Machenschaften
zu
Lasten
der
Gemein
schaftsgelder
die
Öffentlichkeit
aufschrecken.
It
frequently
happens
that
the
Member
States
are
less
concerned
about
Community
fraud
than
about
offences
which
are
not
specifically
Community
offences.
EUbookshop v2
Die
Einführung
von
Zensurmaßnahmen
führt
nur
zu
weiteren,
noch
ausgefeilteren
betrügerischen
Machenschaften
und
Gaunereien,
die
immer
einen
Schritt
weiter
sein
werden
als
die
Regulierung.
The
introduction
of
censorship
practices
will
only
lead
to
other,
more
sophisticated
fraudulent
schemes
and
scams,
which
will
always
be
one
step
ahead
of
any
regulation.
Europarl v8
Diese
tragikomische
Situation,
in
der
der
Europäischen
Polizeiakademie
angesichts
bestimmter
betrügerischer
finanzieller
Machenschaften
keine
Entlastung
gewährt
wird,
zeigt,
dass
der
Korruption
wirklich
keine
Grenzen
gesetzt
sind.
This
tragicomic
situation
where
the
European
Police
College
is
not
being
granted
a
discharge
in
the
light
of
certain
fraudulent
financial
activities
shows
us
that
there
are
no
bounds
when
it
comes
to
corruption.
Europarl v8
Es
geht
uns
nicht
um
die
Schaffung
von
Bürokratie,
sondern
darum,
den
betrügerischen
Machenschaften
einiger
unsauberer
Geschäftemacher,
die
sich
hinter
grenzüberschreitenden
Geschäften
verstecken,
erfolgreich
ein
Ende
zu
setzen.
This
is
not
about
creating
bureaucracy,
but
about
successfully
putting
a
stop
to
the
fraudulent
schemes
of
a
few
rogue
traders,
who
use
cross-border
businesses
as
a
front.
Europarl v8
Die
Dienstleistungsrichtlinie
wird
oft
als
für
den
Abbau
der
Arbeitsbedingungen
der
Arbeitnehmer
und
für
Lohnkürzungen
angesehen,
und
in
einigen
Ländern,
sogar
in
nicht
wenigen,
kam
es
in
letzter
Zeit
zu
Vorkommnissen
infolge
betrügerischer
Machenschaften.
Very
often,
the
Services
Directive
is
seen
as
giving
to
the
phasing
out
of
workers’
labour
conditions
and
to
wage
cuts,
and
in
some
countries
–
quite
a
number
in
fact
–
incidents
have
been
reported
lately
that
are
the
result
of
fraudulent
practices.
Europarl v8
Wenn
wir
unsere
KMU
ermutigen
wollen,
sich
am
Wettbewerb
des
Binnenmarkts
zu
beteiligen,
müssen
wir
zumindest
in
der
Lage
sein,
ihnen
Schutz
vor
diesen
entsetzlichen
betrügerischen
Machenschaften
zu
bieten.
If
we
are
encouraging
our
SMEs
to
compete
within
the
single
market,
we
must
at
least
be
able
to
guarantee
their
protection
against
these
appalling
scams.
Europarl v8
Lange
bevor
es
modern
wurde,
beharrte
Kaufman
darauf,
dass
der
US-Immobilienboom
teilweise
von
betrügerischen
Machenschaften
angeheizt
wurde,
die
sich
durch
den
gesamten
Komplex
der
hypothekenbesicherten
Derivate
ziehen,
der
praktisch
das
Herz
der
Wallstreet
darstellt.
Long
before
it
became
fashionable,
Kaufman
persisted
with
the
idea
that
the
US
real
estate
boom
was
fueled
in
part
by
pervasive
fraud
within
the
mortgage-securitization-derivatives
complex,
effectively
at
the
heart
of
Wall
Street.
News-Commentary v14
Die
Sprachbarrieren
und
die
Schwierigkeiten
bei
der
Weiterverfolgung
des
Rechtsweges
nach
Rückkehr
in
das
Herkunftsland
tragen
dazu
bei,
dass
solche
betrügerischen
Machenschaften
nicht
vereitelt
werden
können.
Language
barriers
and
difficulties
encountered
in
continuing
to
pursue
legal
action
once
workers
have
returned
to
their
country
of
origin
help
to
prevent
such
fraudulent
practices
from
being
stamped
out.
TildeMODEL v2018
Er
weist
darauf
hin,
dass
diese
Bestimmung
in
der
Vergangenheit
betrügerischen
Machenschaften
von
erheblichem
Ausmaß
Tür
und
Tor
geöffnet
haben.
It
would
point
out
that,
in
the
past,
these
provisions
have
been
the
source
of
a
considerable
level
of
fraudulent
manipulation.
TildeMODEL v2018
Er
weist
darauf
hin,
dass
diese
Bestimmung
in
der
Vergangenheit
betrügerischen
Machenschaften
von
erheblichem
Ausmaß
Tür
und
Tor
geöffnet
haben.
It
would
point
out
that,
in
the
past,
these
provisions
have
been
the
source
of
a
considerable
level
of
fraudulent
manipulation.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
dazu
beitragen,
dass
alle
Europäer
ohne
die
Befürchtung
online
gehen
können,
betrügerischen
Machenschaften
im
Netz
zum
Opfer
zu
fallen.“
I
want
to
help
all
Europeans
get
online
without
feeling
that
they
will
fall
victim
to
data
frauds
or
scams.
"
TildeMODEL v2018