Translation of "Machenschaften" in English
Air
Baltic
versucht
mit
ihren
Machenschaften
das
Europäische
Parlament
zum
Narren
zu
halten.
Air
Baltic,
with
its
machinations,
is
trying
to
make
a
fool
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Auf
politischer
Ebene
sind
die
Machenschaften
der
Berichterstatter
ziemlich
eindrucksvoll.
At
a
political
level,
the
machinations
of
the
rapporteurs
are
rather
impressive.
Europarl v8
Uns
ist
bekannt,
dass
kriminelle
Banden
an
diesen
Machenschaften
beteiligt
sind.
We
know
of
the
involvement
of
criminal
gangs
in
this
quite
extraordinary
activity.
Europarl v8
Geldwäsche
ist
ein
Finanzverbrechen
in
Verbindung
mit
terroristischen
Machenschaften,
Steuerhinterziehung
und
Bilanzfälschungen.
Money
laundering
is
a
financial
crime,
linked
to
terrorist
activities,
tax
evasion
or
false
accounting.
TildeMODEL v2018