Translation of "Betrieblichen regelungen" in English
Unberührt
hiervon
bleiben
die
bestehenden
betrieblichen
Regelungen
in
Heidenheim
und
Krefeld.
This
does
not
affect
the
existing
operational
rules
in
Heidenheim
and
Krefeld.
ParaCrawl v7.1
Das
alles
läuft
selbstverständlich
unter
Wahrung
der
betrieblichen
und
rechtlichen
Regelungen
etwa
zu
Datenschutz
und
Privatsphäre
.
Of
course,
all
of
this
is
being
done
while
maintaining
the
operational
and
legal
regulations
such
as
data
protection
and
privacy.
ParaCrawl v7.1
Im
ersten
Fall
richten
sich
die
betrieblichen
Regelungen
an
die
anderen
Reisenden
(Anbringung
von
Zeichen),
die
gehalten
sind,
Menschen
mit
Behinderungen
und
Menschen
mit
eingeschränkter
Mobilität,
die
Anspruch
auf
einen
Vorrangsitz
haben,
Vorrang
zu
geben
und
besetzte
Vorrangsitze
bei
Bedarf
frei
zu
machen.
In
light
of
the
essential
requirements
in
section
3,
the
operating
rules
specific
to
the
rolling
stock
subsystem
related
to
accessibility
for
persons
with
disabilities
and
persons
with
reduced
mobility
are
as
follows:
DGT v2019
Die
betrieblichen
Regelungen
müssen
außerdem
Sitzplätze
i)
ohne
Reservierung
oder
ii)
mit
Reservierung
für
Begleitpersonen
(ohne
Mobilitätseinschränkungen)
neben
oder
gegenüber
dem
Rollstuhlplatz
vorsehen.
In
case
(ii)
operating
rules
shall
be
implemented
by
the
railway
undertaking
to
ensure
that
the
ticketing
reservation
system
is
equitable
with
regards
to
persons
with
disabilities
and
persons
with
reduced
mobility.
DGT v2019
Der
elektrische
Schutz
der
Verbrauchsanlage
mit
Übertragungsnetzanschluss
oder
des
Verteilernetzes
mit
Übertragungsnetzanschluss
hat
Vorrang
vor
betrieblichen
Regelungen,
wobei
die
Sicherheit
des
Systems
sowie
die
Gesundheit
und
Sicherheit
der
Mitarbeiter
und
der
Öffentlichkeit
zu
berücksichtigen
sind.
Electrical
protection
of
the
transmission-connected
demand
facility
or
the
transmission-connected
distribution
system
shall
take
precedence
over
operational
controls
while
respecting
system
security,
health
and
safety
of
staff
and
the
public.
DGT v2019
Vor
diesem
Hintergrund
empfiehlt
es
sich
in
der
Praxis
in
Arbeitsverträgen
und
betrieblichen
Regelungen
stets
zwischen
gesetzlichem
Mindest-
und
übergesetzlichem
Mehrurlaub
zu
unterscheiden.
Against
this
background,
it
makes
practical
sense
to
always
distinguish
in
employment
contracts
and
company
regulations
between
the
statutory
minimum
holiday
and
additional
contractual
holiday
entitlement.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
von
betrieblichen
Regelungen
zur
Kurzarbeit
ist
es
nunmehr
möglich,
dass
ohne
weitere
Zustimmung
der
Tarifparteien
Sonderzahlungen
bei
Kurzarbeit
einbehalten
und
stattdessen
im
Rahmen
einer
ratierlichen
Erhöhung
des
Arbeitsentgeltes
ausgezahlt
werden.
Within
the
scope
of
company
regulations
on
short-time
work,
it
is
now
possible,
without
the
further
consent
of
the
parties
to
the
collective
agreement,
to
retain
special
payments
in
case
of
short-time
work
and
to
disburse
these
instead
within
the
scope
of
a
proportional
increase
in
the
employment
remuneration.
ParaCrawl v7.1
Unser
Verhaltenskodex
vereint
geltende
Gesetze
mit
internationalen
Standards,
betrieblichen
Regelungen,
Unternehmensrichtlinien
von
Südzucker
sowie
Pflichten
aus
dem
Arbeitsverhältnis
gegenüber
Südzucker.
Our
code
of
conduct
unifies
applicable
laws
with
international
standards,
operational
rules,
Südzucker
corporate
guidelines
as
well
as
obligations
related
to
employees’
working
relationship
with
Südzucker.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Streiks
und
arbeitsbezogenen
Forderungen
überall
im
Land
wurden
mit
Drohungen
seitens
der
Arbeitgeber
wegen
Verstoßes
gegen
die
betrieblichen
Regelungen,
mit
Schikanen
durch
Regierungsbeamte
und
mit
Polizeigewalt
zur
Wahrung
der
öffentlichen
Sicherheit
erwidert,
wofür
es
unzählige
Beispiele
gibt.
In
most
of
the
labour
strikes
and
labour
petitions
across
the
country,
workers
were
threatened
by
employers
for
breaking
company
rules,
harassed
by
intervening
government
officers
and
ended
up
in
physical
clashes
with
the
police
who
stepped
in
readily
for
public
security
reasons.
ParaCrawl v7.1
Das
BIBB
beobachtet
und
untersucht
die
Aus-
und
Weiterbildungspraxis
in
den
Betrieben,
erprobt
neue
Wege
in
der
Aus-
und
Weiterbildung,
modernisiert
gemeinsam
mit
Arbeitgebern
und
Gewerkschaften
die
betrieblichen
Regelungen
für
Ausbildung
und
beruflichen
Aufstieg,
unterstützt
die
betriebliche
Berufsbildungspraxis
mit
modernen
Ausbildungsunterlagen
und
Ausbildungsmedien,
entwickelt
Konzepte
für
die
Qualifizierung
der
betrieblichen
Ausbilder,
fördert
moderne
Ausbildungszentren
als
Ergänzung
der
betrieblichen
Aus-
und
Weiterbildung,
begutachtet
die
Qualität
des
beruflichen
Fernlehrangebots,
betreut
internationale
Programme
zur
Weiterentwicklung
der
Berufsbildung.
The
BIBB
monitors
and
researches
training
and
further-training
practices
in
companies,
tests
new
methods
of
training
and
further
training,
modernises
the
operational
guidelines
for
training
and
job
entry
together
with
employers
and
trade
unions,
supports
operational
vocational
training
practices
with
modern
training
materials
and
media,
develops
concepts
for
operational
training
institutions,
supports
modern
training
centres
as
a
supplement
to
operational
training
and
further
training,
appraises
the
quality
of
vocational
e-learning
offers
and
advises
international
programs
for
further
development
in
vocational
training.
ParaCrawl v7.1
Die
betrieblichen
Regelungen
für
die
Nutzung
des
dienstlich
zur
Verfügung
gestellten
Internets
oder
auch
die
Nutzung
dienstlicher
E-Mail-Adressen
bedürfen
nach
dieser
Entscheidung
des
EGMR
der
Überprüfung.
Following
this
decision
of
the
ECHR,
company
regulations
on
the
use
of
the
internet
at
work
or
also
the
use
of
work
e-mail
addresses
need
to
be
reviewed.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Fällen
haben
die
Arbeitgeber
ihren
Widerstand
gegen
Verhandlungen
mit
betrieblichen
Regelungen
begründet,
die
laut
Arbeitsgesetz
in
Betrieben
mit
mehr
als
20
Beschäftigten
eingeführt
werden
müssen.
In
most
cases,
employers
justified
their
opposition
to
bargain
collectively
by
the
existence
of
company
by-laws,
which
they
are
obliged
to
adopt
in
companies
of
more
than
20
workers,
as
provided
in
the
Labour
Code.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
die
relevanten
Gesetze,
Verordnungen,
Vorschriften
und
diesbezügliche
betriebliche
Regelungen
eingehalten.
This
includes
observing
the
relevant
legislation,
directives,
provisions
and
operational
regulations
covering
these
areas.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
wird
die
Sicherheit
bei
Arbeiten
an
der
ETCS-Antenne
nur
über
betriebliche
Regelungen
und
Arbeitsanweisungen
abgedeckt.
Currently
safety
when
working
on
the
ETCS
antenna
is
only
covered
by
operational
regulations
and
working
instructions.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
minimieren
wir
unnötige
Umweltbelastungen
durch
entsprechende
betriebliche
Regelungen
und
die
Sensibilisierung
unserer
Mitarbeiter.
In
addition
to
this,
we
also
minimize
unnecessary
burdens
for
the
environment
by
corresponding
company
regulations
and
by
sensitizing
our
personnel.
ParaCrawl v7.1