Translation of "Betrieblichen belange" in English
Die
Nacherfüllung
erfolgt
im
Einvernehmen
mit
dem
AN
unter
Berücksichtigung
der
betrieblichen
Belange
des
AG.
The
fulfilment
takes
place
in
agreement
with
the
contractor
with
consideration
of
the
operational
interest
client.
ParaCrawl v7.1
Das
Verkehrswesen
fällt
in
die
direkte
Zuständigkeit
des
Mayor
of
London,
des
Oberbürgermeisters,
der
die
betrieblichen
Belange
an
die
Verkehrsgesellschaft
Transport
for
London
(TfL)
delegiert.
Transport
for
London
(TfL),
is
now
the
statutory
corporation
responsible
for
most
aspects
of
the
transport
system
in
Greater
London,
and
is
run
by
a
board
and
a
commissioner
appointed
by
the
Mayor
of
London.
Wikipedia v1.0
Die
Kapazitätszuweisung
sollte
auf
transparente
Weise
erfolgen,
und
gleichzeitig
sollten
die
Effizienz
des
Zuweisungsverfahrens
sowie
die
betrieblichen
Belange
aller
an
der
Nutzung
und
Instandhaltung
der
Schieneninfrastruktur
beteiligten
Interessengruppen
berücksichtigt
werden.
The
procedures
for
capacity
allocation
should
be
made
transparent,
while
taking
into
account
the
efficiency
of
the
allocation
process
as
well
as
the
operational
concerns
of
all
stakeholders
concerned
with
the
use
and
the
maintenance
of
rail
infrastructure.
DGT v2019
Mit
einer
Flexibilisierung
der
Arbeitszeit
lassen
sich
-
bei
unveränderten
Stundenlöhnen
-
die
Arbeitszeiten
besser
an
die
betrieblichen
Belange
anpassen.
More
flexible
working
time
means
that,
while
hourly
rates
of
pay
remain
the
same,
working
time
is
better
adapted
to
operational
needs.
TildeMODEL v2018
Sind
nicht
genügend
Plätze
vorhanden,
erfolgt
die
Auswahl
nach
bestimmten
Kriterien,
bei
denen
die
betrieblichen
Belange
der
Bank
und
die
Lebensumstände
des
einzelnen
Mitarbeiters
im
Vordergrund
stehen
(87).
Where
there
are
not
enough
places,
selection
criteria
operate
which
look
primarily
to
the
business
needs
of
the
bank,
and
the
personal
circumstances
of
the
individual87.
EUbookshop v2
Der
Deutsche
Sparkassen—
und
Giroverband,
dem
die
regionalen
Sparkassen—
und
Giroverbände
und
die
Landesbanken
angehören,
vertritt
die
wirtschaftlichen
und
betrieblichen
Belange
der
öffentlich
—
rechdichen
Kreditinstitute.
The
German
Association
of
Savings
Banks
and
Clearing
Houses
(Deutscher
Sparkassen—
und
Giroverband),
organizing
regional
associations
of
savings
banks
and
clearing
houses,
represents
the
economic
interests
of
public
banks.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
verschiedenen
Geschäftsfelder
mancher
Kfz-Betriebe
können
im
Einzelfall
individuelle
Trainingsdokumentationen
unter
Berücksichtigung
der
betrieblichen
Belange
erforderlich
sein.
Because
of
the
various
fields
of
business
covered
by
many
automobile
companies,
individual
training
documentation
which
complies
with
specific
company
concerns
may
be
required.
ParaCrawl v7.1
Mit
maßgeschneiderten
Weiterbildungsprogrammen
trägt
CURRENTA
Bildung
zudem
dazu
bei,
die
Mitarbeiterqualifikation
noch
spezifischer
auf
die
betrieblichen
Belange
abzustimmen,
d.
h.
auf
die
künftigen
Arbeitsinhalte
und
steigenden
Anforderungen
an
die
Arbeitsplätze
zu
entwickeln.
With
advanced
training
on
newest
condition
with
custom-made
further
education
programs
CURRENTA
education
always
contributes
besides
to
still
more
specifically
co-ordinating
the
coworker
qualification
with
the
operational
interests
to
develop
i.e.
with
future
work
contents
and
rising
requirements
to
the
jobs.
ParaCrawl v7.1
Die
Schulordnung
regelt
die
betrieblichen
und
administrativen
Belange
der
als
«centro
del
bel
libro
ascona»
bezeichneten
Schule.
The
aim
of
the
school
regulations
is
to
govern
the
business
and
administrative
requirements
of
the
school
called
“centro
del
bel
libro
ascona”.
ParaCrawl v7.1
Falls
gewünscht
oder
aus
betrieblichen
oder
technischen
Gründen
erforderlich,
kann
die
oben
dargelegte
bevorzugte
Vorgehensweise
auf
die
jeweiligen
technischen
oder
betrieblichen
Belange
abgewandelt
werden.
If
desired,
or
if
required
for
operational
or
technical
reasons,
the
preferred
procedure
described
above
can
be
modified
to
meet
the
respective
technical
or
operational
requirements.
EuroPat v2
Wir
pflegen
einen
schonenden
Umgang
mit
Energie
und
Rohstoffen
und
engagieren
uns
auch
über
die
betrieblichen
Belange
hinaus.
We
ensure
a
careful
use
of
energy
and
raw
materials
and
are
involved
beyond
the
operational
needs.
CCAligned v1
Nutzen
Sie
alle
Vorzüge
der
Campus
Edition
ohne
sich
um
die
betrieblichen
Belange
der
Sofware
zu
kümmern.
Enjoy
all
the
benefits
of
the
Campus
Edition
without
worrying
about
the
operational
requirements
of
software.
CCAligned v1
Neben
den
technischen
und
organisatorischen
Maßnahmen
zum
Datenschutz
ist
jeder
Beschäftigte
der
Deutschen
Telekom
verpflichtet,
die
betrieblichen
Belange
zu
schützen.
In
addition
to
the
technical
and
organizational
measures
of
data-privacy,
each
Deutsche
Telekom
employee
is
obliged
to
protect
the
company's
business
interests.
ParaCrawl v7.1
Was
das
Thema
Home
Of
ce
betrifft,
so
wünsche
ich
mir,
dass
dies
bei
Lufthansa
Technik
–
natürlich
unter
Berücksichtigung
der
betrieblichen
Belange
–
noch
stärker
gefördert
wird.
When
it
comes
to
the
topic
of
home
of
ces,
I’d
like
to
see
Lufthansa
Technik
supporting
this
option
even
more
strongly
–
while
taking
into
account
opera-
tional
requirements,
of
course.
ParaCrawl v7.1
Als
geschäftsführender
Direktor
wird
Roland
Decorvet
für
sämtliche
betrieblichen
Belange
des
Spitalschiffes
und
der
Hilfsprojekte
an
Land
verantwortlich
sein.
As
Managing
Director
and
volunteer,
Mr.
Decorvet
will
oversee
all
aspects
of
the
ship’s
operations
and
the
projects
on
the
field.
ParaCrawl v7.1
Wann
beispielsweise
betriebliche
Belange
erheblich
beeinträchtigt
sind,
bleibt
indes
der
Einzelfallprüfung
vorbehalten.
If
operational
interests
are
considerably
impaired,
for
example,
this
is
still
to
be
examined
in
the
individual
case.
ParaCrawl v7.1