Translation of "Betriebliche ebene" in English
Neben
der
städtischen
Verkehrspolitik
und
-planung
wird
ergänzend
auch
die
regionale
und
betriebliche
Ebene
betrachtet.
Hence,
in
addition
to
examining
urban
transport
policies
and
planning,
the
authors
also
review
regional
and
corporate
aspects.
ParaCrawl v7.1
Da
das
Ziel
dieser
Verordnung,
nämlich
die
Schaffung
gemeinsamer
statistischer
Standards
für
die
Erstellung
harmonisierter
Daten
über
die
betriebliche
Bildung,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
erreicht
werden
kann
und
daher
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
erreichen
ist,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden.
Since
the
objective
of
this
Regulation,
namely
the
creation
of
common
statistical
standards
that
permit
the
production
of
harmonised
data
on
vocational
training
in
enterprises,
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
Member
States
and
can
therefore
be
better
achieved
at
Community
level,
the
Community
may
adopt
measures,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
as
set
out
in
Article
5
of
the
Treaty.
DGT v2019
Das
neue
Vertragsgebäude
kann
ein
regionales
bzw.
territoriales
System
zwischen
der
Zentralisierung
und
der
betrieblichen
Vertragsverhandlung
sein,
mit
dem
Ziel,
die
betriebliche
Ebene
der
flexiblen
Vergütung
zu
stärken,
denn
dort
wird
die
Produktivität
hervorgebracht
und
die
Leistung
des
Einzelnen
bewertet.
The
new
bargaining
framework
may
be
a
regional
or
territorial
system,
half
way
between
centralisation
and
company-level
bargaining,
with
the
aim
of
strengthening
pay
flexibility
at
company
level
where
productivity
is
created
and
the
individual
contribution
is
valued.
Europarl v8
Die
betriebliche
Ebene
gewinnt
an
Bedeutung,
und
die
informelle
Zusammenarbeit
zwischen
Gewerkschaften
und
Arbeitgeberverbänden
schwindet
dahin
-
mit
anderen
Worten:
die
Konfrontationsbereitschaft
nimmt
zu.
The
company
level
is
gaining
in
importance
and
informal
co-operation
between
unions
and
employer
associations
is
on
the
wane;
in
other
words,
the
willingness
for
confrontation
is
on
the
increase.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschläge,
die
die
Autoren
des
Berichts
unterbreiteten,
bezogen
sich
auf
die
strukturelle
Ebene,
die
institutionelle
Ebene
und
die
betriebliche/ablaufbezogene
Ebene.
The
report
issued
a
number
of
recommendations
at
structural
level,
at
institutional
level
and
at
operational/procedural
level.
TildeMODEL v2018
Die
Forschungsarbeit
erbrachte
eine
Reihe
von
Empfehlungen
für
unterschiedliche
Ebenen:
die
EU-Ebene,
die
einzelstaatliche
Ebene,
die
betriebliche
Ebene
bzw.
die
Unternehmensebene
sowie
die
individuelle
Ebene
der
älteren
Arbeitnehmer.
Recommendations
from
the
research
concern
different
levels:
EU
level,
national
level,
the
enterprise/organisational
level,
the
older-worker
level.
EUbookshop v2
Entsprechend
der
vorhandenen
Regelungen
zum
Bildungsurlaub
und
ihrer
Verwirklichung
ist
für
die
unmittelbare
betriebliche
Ebene
in
Großbritannien
insgesamt
kein
Arbeitskräfteentzug
nach
weisbar.
Corresponding
to
the
existing
educational
leave
provisions
and
their
realization
in
the
UK,
no
direct
manpower
withdrawal
effect
is
determinable
at
a
firm
level.
EUbookshop v2
Entsprechend
der
allgemeinen
Entwicklung
in
Europa
verlagern
sich
die
Tarifverhandlungen
auf
die
betriebliche
Ebene,
und
es
werden
zunehmend
nicht
lohnbezogene
Themen
in
die
Branchentarifverhandlungen
einbezogen.
Sectoral
negotiations,
,
which
determine
minimum
employment
conditions,
are
still
the
most
frequently
used.
EUbookshop v2
Im
Zuge
der
angestrebten
Verlagerung
der
Zuständigkeiten
für
den
Arbeitsschutz
auf
die
betriebliche
Ebene
wird
dieser
Diskurs
noch
heftiger
werden
und
Gegenstand
von
Verhandlungen
zwischen
den
Sozialpartnern
sein.
This
discourse
is
set
to
become
more
intense,
and
become
the
subject
of
negotiation
between
the
social
partners,
as
efforts
are
made
to
shift
responsibilities
for
OSH
towards
the
company
level.
EUbookshop v2
Insbesondere
im
Vereinigten
Königreich,
aber
auch
in
der
Bundesrepublik
bildet
aufgrund
der
nationalen
Organisationsmodelle
wie
der
Rahmenbedingungen
der
industriellen
Beziehungen
die
betriebliche
Ebene
den
Schwerpunkt
der
gewerkschaftlichen
Praxis.
Irrespective
of
whether
one
looks
at
the
example
of
northern
England,
Lorraine
or
the
Ruhr
area
in
North
Rhine-Westphalia,
in
every
case,
neither
the
lowest
local
level
nor
the
region
is
conceivable
with
its
specific
profile
without
the
presence
of
the
trade
unions
and
more
precisely
defined
sectoral
unions,
such
as
those
for
the
mining
and
metal
workers.
EUbookshop v2
Die
betriebliche
Ebene
bzw.
die
Ebene
der
Unternehmen
und
Unternehmenszusammenschlüsse
ist
die
Basis
auch
für
die
Mitwirkung
der
beiden
Seiten
auf
anderen
Ebenen
der
Intervention
bei
Fragen
der
beruflichen
Bildung
und
Weiter
bildung
.
On
the
participation
of
workers
and
their
organiza
tions
in
plants
and
parent
companies
The
company
level
and/or
the
level
of
the
companies
and
their
confederations
is
also
the
basis
for
the
participation
of
both
sides
at
other
levels
of
intervention
on
vocational
and
continuing
training
issues.
EUbookshop v2
Die
Entscheidung,
das
auf
nationaler
Ebene
praktizierte
Partnerschaftsprinzip
das
seit
1987
in
so
entscheidendem
Maße
zu
dem
wirtschaftlichen
und
sozialen
Fortschritt
Irlands
beigetragen
hat
auf
die
betriebliche
Ebene
auszudehnen,
stützt
sich
auf
die
jüngste
nationale
Vereinbarung*.
The
decision
to
extend
the
principle
of
partnership
at
national
level,
which
has
contributed
so
significantly
to
the
economic
and
social
progress
experienced
in
Ireland
since
1987,
to
the
level
of
the
individual
enterprise,
arose
out
of
the
most
recent
national
agreement*.
EUbookshop v2
Es
fehlt
an
anwenderfreundlichen,
umfassenden
KNA-Methoden
für
die
betriebliche
Ebene,
und
es
besteht
die
Gefahr,
daß
derzeit
vorhandene
Modelle
zweckentfremdet
genutzt
werden.
There
is
a
lack
of
easy
to
use,
comprehensive
methods
for
CBA
at
the
company
level
and
there
is
a
danger
that
currently
available
models
will
be
misused.
EUbookshop v2
In
einem
Brief
an
das
Verhandlungsgremium
der
Gewerkschaft
vom
13.
März
2012
argumentierte
der
MSPA-Vorsitzende,
dass
der
Antrag
auf
den
Beginn
von
Verhandlungen
über
die
Einführung
einer
rentenfähigen
Zulage
(in
Höhe
von
2.000
Mauritius-Rupien,
d.h.
etwa
50
EUR)
und
die
Einrichtung
eines
Menschenwürde-Fonds
an
die
betriebliche
Ebene
verwiesen
werden
sollte.
In
a
letter
sent
to
the
JNP
on
13
March
2012,
the
Director
of
the
MSPA
argued
that
the
request
to
open
negotiations
on
the
introduction
of
a
pensionable
allowance
(of
2,000
Mauritian
Rupees,
i.e.
about
50
EUR)
and
the
creation
of
a
Human
Dignity
Fund
should
be
decided
at
company
level.
ParaCrawl v7.1
Invensys
bietet
außerdem
Wertschöpfungslösungen
und
Beratungen
an,
ermöglicht
Asset
Management
und
bietet
Unternehmensführung
an,
die
die
betriebliche
Ebene
und
das
Unternehmensgeschäft
einer
Anlage
verbindet.
Invensys
also
offers
business
value
solutions
and
consulting,
enables
asset
management
and
provides
enterprise
control
that
ties
together
the
plant
floor
and
corporate
business
systems.
ParaCrawl v7.1
Seit
den
1980er
Jahren
wurde
die
arbeitgeberseitig
forcierte
Flexibilisierung
der
Arbeitszeit
und
die
zunehmende
Verlagerung
der
Arbeitszeitregulierung
auf
die
betriebliche
Ebene
zum
Hebel
gegen
ein
gesellschaftlich
reguliertes
Arbeitszeitregime.
Since
the
1980s,
the
flexibilisation
of
working
time
forced
through
by
employers
and
the
increasing
transformation
of
plant-level
working-time
regulation
became
a
lever
used
against
a
socially
regulated
work-time
regime.
ParaCrawl v7.1
Der
Wechsel
der
Einsatzorte
und
Schwerpunkte
setzt
bei
den
Auszubildenden
Flexibilität
voraus,
vor
allem
aber
auch
die
Bereitschaft
zum
Transfer
der
theoretischen
Inhalte
auf
die
betriebliche
Ebene.
The
change
of
location
and
focus
areas
requires
trainees
to
be
not
only
flexible,
but
above
all,
the
willing
to
transfer
theoretical
knowledge
into
practice
at
the
corporate
level.
ParaCrawl v7.1
Die
Themen
erstrecken
sich
nicht
nur
auf
die
betriebliche
Ebene,
es
bestehen
auch
Verantwortungsbereiche
in
der
vor-
und
nachgelagerten
Wertschöpfungskette
des
Unternehmens.
The
issues
not
only
relate
to
the
company
level,
but
also
extend
to
areas
of
responsibility
in
the
company’s
upstream
and
downstream
value
chain.
ParaCrawl v7.1