Übersetzung für "Betriebliche ebene" in Englisch

Neben der städtischen Verkehrspolitik und -planung wird ergänzend auch die regionale und betriebliche Ebene betrachtet.
Hence, in addition to examining urban transport policies and planning, the authors also review regional and corporate aspects.
ParaCrawl v7.1

Da das Ziel dieser Verordnung, nämlich die Schaffung gemeinsamer statistischer Standards für die Erstellung harmonisierter Daten über die betriebliche Bildung, auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend erreicht werden kann und daher besser auf Gemeinschaftsebene zu erreichen ist, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.
Since the objective of this Regulation, namely the creation of common statistical standards that permit the production of harmonised data on vocational training in enterprises, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.
DGT v2019

Das neue Vertragsgebäude kann ein regionales bzw. territoriales System zwischen der Zentralisierung und der betrieblichen Vertragsverhandlung sein, mit dem Ziel, die betriebliche Ebene der flexiblen Vergütung zu stärken, denn dort wird die Produktivität hervorgebracht und die Leistung des Einzelnen bewertet.
The new bargaining framework may be a regional or territorial system, half way between centralisation and company-level bargaining, with the aim of strengthening pay flexibility at company level where productivity is created and the individual contribution is valued.
Europarl v8

Die betriebliche Ebene gewinnt an Bedeutung, und die informelle Zusammenarbeit zwischen Gewerkschaften und Arbeit­geberverbänden schwindet dahin - mit anderen Worten: die Konfrontationsbereitschaft nimmt zu.
The company level is gaining in importance and informal co-operation between unions and employer associations is on the wane; in other words, the willingness for confrontation is on the increase.
TildeMODEL v2018

Die Vorschläge, die die Autoren des Berichts unterbreiteten, bezogen sich auf die strukturelle Ebene, die institutionelle Ebene und die betriebliche/ablaufbezogene Ebene.
The report issued a number of recommendations at structural level, at institutional level and at operational/procedural level.
TildeMODEL v2018

Die Forschungsarbeit erbrachte eine Reihe von Empfehlungen für unterschiedliche Ebenen: die EU-Ebene, die einzelstaatliche Ebene, die betriebliche Ebene bzw. die Unternehmensebene sowie die individuelle Ebene der älte­ren Arbeitnehmer.
Recommendations from the research concern different levels: EU level, national level, the enterprise/organisational level, the older-worker level.
EUbookshop v2

Entsprechend der vorhandenen Regelungen zum Bildungsurlaub und ihrer Verwirklichung ist für die unmittelbare betriebliche Ebene in Großbritannien insgesamt kein Arbeitskräfteentzug nach weisbar.
Corresponding to the existing educational leave provisions and their realization in the UK, no direct manpower withdrawal effect is determinable at a firm level.
EUbookshop v2

Entsprechend der allgemeinen Entwicklung in Europa verlagern sich die Tarifverhandlungen auf die betriebliche Ebene, und es werden zunehmend nicht lohnbezogene Themen in die Branchentarifverhandlungen einbezogen.
Sectoral negotiations, , which determine minimum employment conditions, are still the most frequently used.
EUbookshop v2

Im Zuge der angestrebten Verla­gerung der Zuständigkeiten für den Arbeitsschutz auf die betriebliche Ebene wird dieser Diskurs noch heftiger wer­den und Gegenstand von Verhandlungen zwischen den Sozialpartnern sein.
This discourse is set to become more intense, and become the subject of negotiation between the social partners, as efforts are made to shift responsibilities for OSH towards the company level.
EUbookshop v2

Insbesondere im Vereinigten Königreich, aber auch in der Bundesrepublik bildet aufgrund der nationalen Organisationsmodelle wie der Rah­menbedingungen der industriellen Beziehungen die betriebliche Ebene den Schwerpunkt der ge­werkschaftlichen Praxis.
Irrespective of whether one looks at the example of northern England, Lorraine or the Ruhr area in North Rhine-Westphalia, in every case, neither the lowest local level nor the region is conceivable with its specific profile without the presence of the trade unions and more precisely defined sectoral unions, such as those for the mining and metal workers.
EUbookshop v2

Die betriebliche Ebene bzw. die Ebene der Unternehmen und Unternehmenszusammenschlüsse ist die Basis auch für die Mitwirkung der beiden Seiten auf anderen Ebenen der Intervention bei Fragen der beruflichen Bildung und Weiter bildung .
On the participation of workers and their organiza tions in plants and parent companies The company level and/or the level of the companies and their confederations is also the basis for the participation of both sides at other levels of intervention on vocational and continuing training issues.
EUbookshop v2

Die Entscheidung, das auf nationaler Ebene praktizierte Partnerschafts­prinzip ­ das seit 1987 in so ent­scheidendem Maße zu dem wirt­schaftlichen und sozialen Fortschritt Irlands beigetragen hat ­ auf die betriebliche Ebene auszudehnen, stützt sich auf die jüngste nationale Vereinbarung*.
The decision to extend the principle of partnership at national level, which has contributed so significantly to the economic and social progress experienced in Ireland since 1987, to the level of the individual enterprise, arose out of the most recent national agreement*.
EUbookshop v2

Es fehlt an anwenderfreundlichen, umfassenden KNA-Methoden für die betriebliche Ebene, und es besteht die Gefahr, daß derzeit vorhandene Modelle zweckentfremdet genutzt werden.
There is a lack of easy to use, comprehensive methods for CBA at the company level and there is a danger that currently available models will be misused.
EUbookshop v2

In einem Brief an das Verhandlungsgremium der Gewerkschaft vom 13. März 2012 argumentierte der MSPA-Vorsitzende, dass der Antrag auf den Beginn von Verhandlungen über die Einführung einer rentenfähigen Zulage (in Höhe von 2.000 Mauritius-Rupien, d.h. etwa 50 EUR) und die Einrichtung eines Menschenwürde-Fonds an die betriebliche Ebene verwiesen werden sollte.
In a letter sent to the JNP on 13 March 2012, the Director of the MSPA argued that the request to open negotiations on the introduction of a pensionable allowance (of 2,000 Mauritian Rupees, i.e. about 50 EUR) and the creation of a Human Dignity Fund should be decided at company level.
ParaCrawl v7.1

Invensys bietet außerdem Wertschöpfungslösungen und Beratungen an, ermöglicht Asset Management und bietet Unternehmensführung an, die die betriebliche Ebene und das Unternehmensgeschäft einer Anlage verbindet.
Invensys also offers business value solutions and consulting, enables asset management and provides enterprise control that ties together the plant floor and corporate business systems.
ParaCrawl v7.1

Seit den 1980er Jahren wurde die arbeitgeberseitig forcierte Flexibilisierung der Arbeitszeit und die zunehmende Verlagerung der Arbeitszeitregulierung auf die betriebliche Ebene zum Hebel gegen ein gesellschaftlich reguliertes Arbeitszeitregime.
Since the 1980s, the flexibilisation of working time forced through by employers and the increasing transformation of plant-level working-time regulation became a lever used against a socially regulated work-time regime.
ParaCrawl v7.1

Der Wechsel der Einsatzorte und Schwerpunkte setzt bei den Auszubildenden Flexibilität voraus, vor allem aber auch die Bereitschaft zum Transfer der theoretischen Inhalte auf die betriebliche Ebene.
The change of location and focus areas requires trainees to be not only flexible, but above all, the willing to transfer theoretical knowledge into practice at the corporate level.
ParaCrawl v7.1

Die Themen erstrecken sich nicht nur auf die betriebliche Ebene, es bestehen auch Verantwortungsbereiche in der vor- und nachgelagerten Wertschöpfungskette des Unternehmens.
The issues not only relate to the company level, but also extend to areas of responsibility in the company’s upstream and downstream value chain.
ParaCrawl v7.1