Translation of "Betreffend den" in English

Herr Präsident, zu Punkt 8 des Protokolls, betreffend den Arbeitsplan.
Mr President, on item 8 of the Minutes, the order of business.
Europarl v8

Zweifellos, die Vorschläge betreffend den Mercosur sind nicht akzeptabel.
Certainly, the proposals regarding Mercosur are not acceptable.
Europarl v8

Die Kommission holte alle als notwendig erachteten Informationen betreffend den vietnamesischen Hersteller ein.
For the Vietnamese producer the Commission sought all information deemed necessary.
DGT v2019

Die beschleunigte Überprüfung betreffend den Antragsteller sollte daher eingestellt werden.
The accelerated review concerning the applicant should be therefore terminated.
DGT v2019

Betreffend den Energiesektor gibt es keine Projekte im Bereich der fossilen Brennstoffe.
As far as the energy sector is concerned, no projects exist in the area of fossil fuels.
Europarl v8

Änderungsantrag 12 betreffend den Geräuschpegel können wir nicht akzeptieren.
We are unable to accept Amendment No 12 on sound level limits.
Europarl v8

Betreffend den Änderungsvorschlag Nr. 5 möchten wir etwas verdeutlichen.
We would just like to clarify Amendment No. 5.
Europarl v8

Mit der Verordnung betreffend den Lohnkostenindex wird dieser Interessenkonflikt nicht beseitigt.
The regulation on labour cost index will not eliminate this conflict of interests.
Europarl v8

Die Doppelzüngigkeit der Europäischen Union betreffend den Kosovo gibt Anlass zur Sorge.
The doublespeak in the European Union on Kosovo is causing concern.
Europarl v8

Ich komme nun zu dem Vorschlag betreffend den Mindestnormalsatz.
Allow me now to turn to the proposal on the minimum level of the normal rate.
Europarl v8

Besondere Aufmerksamkeit gilt den Regeln betreffend den Schutz von Opfern und Zeugen.
Special attention has been paid to rules relating to the protection of victims and witnesses.
MultiUN v1

Die Untersuchung betreffend den Verein FC Den Bosch wurde als Sache SA.41614 registriert.
The Commission received no comments from interested parties concerning the measures in favour of FC Den Bosch.
DGT v2019

Der Richtlinienvorschlag enthält ein Regelwerk betreffend den Schutz des Familienlebens von Drittstaatsangehörigen.
The proposal for a directive provides a set of rules to offer protection for the family life of third-country nationals.
TildeMODEL v2018

Außerdem seien Verhandlungen zu Artikel 19 betreffend den Handel mit Agrarprodukten aufgenommen worden.
Moreover, negotiations under Article 19 on trade in agricultural products were underway.
TildeMODEL v2018

Die Untersuchung betreffend den Verein Willem II wurde als Sache SA.40168 registriert.
It forwarded them to the Netherlands, which was given the opportunity to react; its comments were received by letter dated 12 November 2013 and in a meeting which took place on 20 March 2014.
DGT v2019

Der Ausschuss stimmt den Schlussfolgerungen der Kommission betreffend den Jugendschutz zu.
The Committee agrees with the Commission's conclusions regarding the protection of minors.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat die Änderung betreffend den Überflug in ihrem geänderten Vorschlag gebilligt.
The amendment concerning overflights was accepted by the Commission in its amended proposal.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten gewährleisten den Schutz der Verschlusssachen betreffend den PRS.
The Member States shall guarantee protection of classified information concerning the PRS.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen des Titels VII des Statuts betreffend den Beschwerdeweg gelten entsprechend.
The provisions of Title VII of the Staff Regulations on appeals shall apply by analogy.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie betreffend den Fahr­unterricht könnte entsprechend angepasst werden.
Directive on driving training could be amended to include these criteria.
TildeMODEL v2018

Technische Fehler betreffend den Stamm der MOLLUSCA wurden ebenfalls korrigiert.
Technical errors under the phylum MOLLUSCA have been corrected as well.
DGT v2019

Mittelübertragungen betreffend den EGF werden gemäß Artikel 24 Absatz 4 der Haushaltsordnung vorgenommen.
Transfers concerning the EGF shall be carried out pursuant to Article 24(4) of the Financial Regulation.
DGT v2019

Sie entspricht somit Artikel 4 der sechsten Richtlinie betreffend Beihilfen fuer den Schiffbau.
It therefore complies with Article 4 of the Sixth Directive on shipbuilding aid.
TildeMODEL v2018