Translation of "Betreffend" in English
Kürzlich
gab
es
eine
Internet-Kampagne
Armenien
und
den
Völkermord
betreffend.
Recently,
there
was
an
Internet
campaign
concerning
Armenia
and
the
genocide.
Europarl v8
Dies
gilt
für
einige
Bestimmungen
betreffend
Embryone,
einem
äußerst
heiklen
Thema.
This
applies
to
some
of
the
provisions
concerning
the
very
sensitive
subject
of
embryos.
Europarl v8
Dies
sind
meine
Bemerkungen
zu
den
Änderungsanträgen
betreffend
die
Artikel.
Those
were
my
comments
on
the
amendments
proposed
for
the
Articles.
Europarl v8
Als
letztes
möchte
ich
noch
auf
einen
Änderungsantrag
betreffend
die
unbegleiteten
Minderjährigen
hinweisen.
Finally,
I
should
like
to
mention
an
amendment
motion
concerning
unaccompanied
minors.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zu
Punkt
8
des
Protokolls,
betreffend
den
Arbeitsplan.
Mr
President,
on
item
8
of
the
Minutes,
the
order
of
business.
Europarl v8
Könnten
Sie
das
Parlament
an
die
Bestimmung
betreffend
Mobiltelefone
in
diesem
Haus
erinnern?
Could
you
remind
the
House
of
the
rule
regarding
mobile
phones
within
this
Chamber?
Europarl v8
Wir
kommen
dann
zum
Antrag
der
liberalen
Fraktion
betreffend
Angola.
We
shall
now
move
on
to
the
request
from
the
Group
of
the
European
Liberal
Democratic
and
Reform
Party
concerning
Angola.
Europarl v8
Die
Vereinigten
Staaten
haben
ein
Programm
betreffend
Ausfuhrbescheinigungen
für
Weichtiererzeugungsgebiete
übermittelt.
The
United
States
of
America
has
submitted
its
programme
for
export
certification
of
mollusc
farming
areas.
DGT v2019
Der
Umweltschutzbeihilferahmen
enthält
Regeln
betreffend
Betriebsbeihilfen
für
die
Abfallbewirtschaftung
(Ziffer
E.3.1).
The
environmental
aid
guidelines
contain
rules
on
operating
aid
to
promote
waste
management
(Section
E.3.1).
DGT v2019
Für
andere
Sektoren
bleiben
die
bestehenden
Steuervorschriften
betreffend
erhöhte
Lebenshaltungskosten
gleich.
For
other
sectors
the
existing
rules
for
the
tax
for
increased
cost
of
living
remain
the
same.
DGT v2019
Als
nächster
Punkt
folgt
die
Aussprache
über
sechs
Entschließungsanträge
die
Philippinen
betreffend.
The
next
item
is
the
debate
on
six
motions
for
resolution
concerning
the
Philippines.
Europarl v8
Die
Richtlinie
enthält
dennoch
bestimmte
Schutzmaßnahmen
betreffend
schutzbedürftige
Verbraucher.
The
directive
nevertheless
contains
specific
safeguards
concerning
vulnerable
consumers.
Europarl v8
Zweifellos,
die
Vorschläge
betreffend
den
Mercosur
sind
nicht
akzeptabel.
Certainly,
the
proposals
regarding
Mercosur
are
not
acceptable.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Annahme
des
Sanchez-Schmid-Berichts
betreffend
die
Entwicklung
der
Kultur-
und
Kreativindustrien.
I
welcome
the
adoption
of
the
Sanchez-Schmid
report
concerning
the
development
of
the
cultural
and
creative
industries.
Europarl v8
Wäre
daher
eine
Änderung
der
derzeitigen
Position
betreffend
Treibnetze
zu
erwarten?
Consequently,
can
a
change
in
the
current
position
on
drift
nets
be
expected?
Europarl v8
Die
ursprüngliche
Position
des
Parlaments
betreffend
das
sogenannte
Landwirteprivileg
wurde
ebenfalls
aufgeweicht.
The
original
position
of
the
Parliament
concerning
the
so-called
"farmers'
privilege'
has
also
been
weakened.
Europarl v8
Betreffend
die
Auswahlverfahren
möchte
Frau
Junker
wie
die
Kommission
einen
Beratenden
Ausschuß.
As
regards
the
committee
procedure,
Mrs
Junker
and
the
Commission
are
in
favour
of
having
an
advisory
committee.
Europarl v8
Vor
der
Überschrift
betreffend
Liechtenstein
wird
Folgendes
eingefügt:
The
following
shall
be
inserted
before
the
entry
regarding
Liechtenstein:
DGT v2019
Die
Mitglieder
nehmen
das
Verfahren
betreffend
keine
einseitigen
Kontakte
auf.
A
member
shall
not
engage
in
ex
parte
contacts
concerning
the
proceeding.
DGT v2019
Auf
Seite
30,
Anhang
I,
betreffend
Österreich:
anstatt:
On
page
30,
Annex
I,
as
regards
Austria:
DGT v2019
Die
Gemeinsame
Maßnahme
betreffend
neue
synthetische
Drogen
vom
16.
Juni
1997
wird
aufgehoben.
The
Joint
Action
on
New
Synthetic
Drugs
of
16
June
1997
is
hereby
repealed.
DGT v2019
Die
Kommission
holte
alle
als
notwendig
erachteten
Informationen
betreffend
den
vietnamesischen
Hersteller
ein.
For
the
Vietnamese
producer
the
Commission
sought
all
information
deemed
necessary.
DGT v2019