Translation of "Betreffende gesellschaft" in English
Ein
Verstoß
mache
die
betreffende
Gesellschaft
schadensersatzpflichtig.
Infringement
rendered
the
company
concerned
liable
for
damages.
DGT v2019
Die
betreffende
Gesellschaft
hat
beantragt,
dass
ihre
Identität
nicht
bekannt
gegeben
wird.
The
company
concerned
has
asked
for
its
identity
not
to
be
published.
DGT v2019
Und
welche
Vorteile
hat
die
betreffende
Gesellschaft?
And
what
are
the
advantages
for
the
host
society?
TildeMODEL v2018
Bei
einer
Veräußerung
an
Dritte
wird
die
betreffende
Gesellschaft
nicht
mehr
von
den
Garantien
der
Risikoabschirmung
erfasst.
If
sold
to
outsiders,
the
company
will
no
longer
be
covered
by
the
guarantees
in
the
risk
shield.
DGT v2019
Vorbehaltlich
der
zusätzlichen
Anforderungen
des
Mitgliedstaats,
dessen
Recht
die
betreffende
Gesellschaft
unterliegt,
müssen
für
jede
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
die
folgenden
Angaben
im
amtlichen
Mitteilungsblatt
dieses
Mitgliedstaats
bekannt
gemacht
werden:
For
each
of
the
merging
companies
and
subject
to
the
additional
requirements
imposed
by
the
Member
State
to
which
the
company
concerned
is
subject,
the
following
particulars
shall
be
published
in
the
national
gazette
of
that
Member
State:
DGT v2019
Um
die
Zulassung
für
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
als
Zentralverwahrer
von
Wertpapieren
in
Italien
zu
erhalten,
muss
die
betreffende
Gesellschaft
nach
italienischem
Recht
gegründet
sein
(keine
Zweigniederlassungen).
PT:
With
respect
to
banking
and
other
financial
services
(excluding
insurance),
pension
fund
management
may
be
provided
only
by
specialised
companies
incorporated
in
Portugal
for
that
purpose
and
by
insurance
companies
established
in
Portugal
and
authorised
to
take
up
the
life
insurance
business
or
by
entities
authorised
to
pension
fund
management
in
other
EU
Member
States.
DGT v2019
Für
jede
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
und
vorbehaltlich
weiterer
Auflagen
seitens
des
Mitgliedstaates,
dessen
Recht
die
betreffende
Gesellschaft
unterliegt,
sind
im
Amtsblatt
dieses
Mitgliedstaats
nachstehende
Angaben
bekannt
zu
machen:
For
each
of
the
merging
companies
and
subject
to
the
additional
requirements
imposed
by
the
Member
State
to
which
the
company
concerned
is
subject,
the
following
particulars
shall
be
published
in
the
national
gazette
of
that
Member
State:
JRC-Acquis v3.0
Die
betreffende
Gesellschaft
hat
zur
Wahrnehmung
der
Befugnisse
in
dem
betreffenden
Organ
eine
natürliche
Person
als
Vertreter
zu
bestellen.
That
company
shall
designate
a
natural
person
as
its
representative
to
exercise
its
functions
on
the
organ
in
question.
JRC-Acquis v3.0
Angaben
zu
derivativen
Finanzinstrumenten
und
dem
ihnen
beigelegten
Zeitwert
werden
selbst
dann
für
zweckmäßig
gehalten,
wenn
die
betreffende
Gesellschaft
diesen
Wertansatz
nicht
verwendet.
Disclosures
on
derivative
financial
instruments
and
their
fair
value
are
considered
appropriate
even
if
the
company
does
not
use
fair
value
accounting.
JRC-Acquis v3.0
Die
betreffende
Gesellschaft
oder
sonstige
juristische
Person
hat
zur
Wahrnehmung
ihrer
Befugnisse
in
dem
betreffenden
Organ
eine
natürliche
Person
als
Vertreter
zu
bestellen.
That
company
or
other
legal
entity
shall
designate
a
natural
person
to
exercise
its
functions
on
the
organ
in
question.
JRC-Acquis v3.0
Der
zeitnahe
Zugang
zu
Informationen
über
den
wirtschaftlichen
Eigentümer
sollte
so
gewährleistet
werden,
dass
nicht
die
Gefahr
besteht,
dass
die
betreffende
Gesellschaft
gewarnt
wird.
Timely
access
to
information
on
beneficial
ownership
should
be
ensured
in
ways
which
avoid
any
risk
of
tipping
off
the
company
concerned.
DGT v2019
Daher
braucht
bei
Fusionen
im
Liegenschaftskataster
nur
der
bloße
Sachverhalt
beurkundet
zu
werden,
dass
die
betreffende
Gesellschaft
mit
einer
anderen
Gesellschaft
fusioniert
hat.
It
is
therefore
sufficient
that
the
merger
be
registered
in
the
Real
Estate
Registry
by
confirming
that
the
company
has
been
merged
with
another.
DGT v2019
Handelt
es
sich
beim
Mutterunternehmen
von
einem
oder
mehreren
Instituten
um
eine
Gesellschaft
im
Sinne
von
Artikel
1
Buchstabe
d,
gehört
die
Abwicklungsbehörde
des
Mitgliedstaates,
in
dem
die
betreffende
Gesellschaft
niedergelassen
ist,
dem
Abwicklungskollegium
als
Mitglied
an.
Where
the
parent
undertaking
of
one
or
more
institutions
is
a
company
referred
to
in
Article
1(d),
the
resolution
authority
of
the
Member
State
where
that
company
is
established
shall
be
member
of
the
resolution
college.
TildeMODEL v2018
Diesen
Kriterien
zufolge
setzt
eine
Anerkennung
voraus,
daß
die
betreffende
Gesellschaft
eine
Flotte
von
mindestens
1000
Seeschiffen
(über
100
BRZ)
mit
zusammen
mindestens
5
Millionen
BRZ
klassifiziert
hat
und
als
technische
Mitarbeiter
mindestens
100
ausschließlich
für
sie
tätige
Besichtiger
beschäftigt.
These
are
that
in
order
to
be
recognized
a
Society
should
have
in
its
class
a
fleet
of
at
least
1,000
ocean-going
ships
(over
100
grt)
totalling
no
less
than
5
million
grt
and
should
employ
a
technical
staff
of
at
least
100
exclusive
surveyors.
TildeMODEL v2018
Die
Erstellung
dieser
Abschlüsse
ist
für
die
betreffende
Gesellschaft
mit
erheblichen
Kosten,
nicht
aber
mit
zusätzlichem
Nutzen
verbunden.
The
preparation
of
these
accounts
entails
significant
costs
without
corresponding
benefits
to
the
company.
TildeMODEL v2018
Ihrer
Ansicht
nach
liegt
hier
keine
staatliche
Beihilfe
vor,
da
sich
andere
Minderheitsaktionaere
zusammen
mit
dem
staatlichen
Mehrheitsaktionaer
an
dieser
Kapitalspritze
beteiligt
haben
und
die
betreffende
Gesellschaft
einen
Umstrukturierungsplan
durchfuehrt,
der
ihre
Lebensfaehigkeit
gewaehrleisten
und
vernuenftige
Erloese
aus
dem
investitierten
Kapital
gewaehrleisten
duerfte.
The
Commission
has
decided
that
this
does
not
represent
state
aid,
since
other
minority
shareholders
have
participated
in
the
capital
injection
together
with
the
State
as
majority
shareholder
and
since
the
company
is
carrying
out
a
restructuring
plan
which
should
ensure
its
viability
and
offer
a
reasonable
return
on
invested
capital.
TildeMODEL v2018
Ein
Genehmigungsverfahren
ist
auch
erforderlich
für
den
Erwerb
von
Anteilen
an
Gesellschaften
mit
beschränkter
Haftung,
eingetragenen
Erwerbsgesellschaften
und
Personengesellschaften
des
Handelsrechts
oder
von
Genossenschaftsanteilen,
wenn
die
betreffende
Gesellschaft
oder
Genossenschaft
landwirtschaftliche
Grundstücke
besitzt,
sofern
dadurch
ein
bestimmender
Einfluss
auf
die
Gesellschaft
oder
Genossenschaft
erlangt
wird.
The
procedure
is
also
required
for
shares
in
limited
companies,
registered
private
partnerships
or
cooperatives,
where
the
company
or
cooperative
in
question
owns
agricultural
plots,
provided
that
this
results
in
a
decisive
influence
on
the
company
or
cooperative
in
question.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
hebt
hervor,
dass
in
Anbetracht
dieser
Unterscheidung
zu
prüfen
ist,
ob
die
betreffende
Person
oder
Gesellschaft
als
Erbringerin
dieser
Dienstleistungen
angesehen
werden
kann.
The
Court
notes
that,
in
the
light
of
that
distinction,
it
is
necessary
to
ascertain
whether
that
person
or
that
company
may
be
considered
to
be
the
service
provider.
TildeMODEL v2018