Translation of "Betreffende gesellschaft" in English

Ein Verstoß mache die betreffende Gesellschaft schadensersatzpflichtig.
Infringement rendered the company concerned liable for damages.
DGT v2019

Die betreffende Gesellschaft hat beantragt, dass ihre Identität nicht bekannt gegeben wird.
The company concerned has asked for its identity not to be published.
DGT v2019

Und welche Vor­teile hat die betreffende Gesellschaft?
And what are the advantages for the host society?
TildeMODEL v2018

Bei einer Veräußerung an Dritte wird die betreffende Gesellschaft nicht mehr von den Garantien der Risikoabschirmung erfasst.
If sold to outsiders, the company will no longer be covered by the guarantees in the risk shield.
DGT v2019

Vorbehaltlich der zusätzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats, dessen Recht die betreffende Gesellschaft unterliegt, müssen für jede der sich verschmelzenden Gesellschaften die folgenden Angaben im amtlichen Mitteilungsblatt dieses Mitgliedstaats bekannt gemacht werden:
For each of the merging companies and subject to the additional requirements imposed by the Member State to which the company concerned is subject, the following particulars shall be published in the national gazette of that Member State:
DGT v2019

Um die Zulassung für die Erbringung von Dienstleistungen als Zentralverwahrer von Wertpapieren in Italien zu erhalten, muss die betreffende Gesellschaft nach italienischem Recht gegründet sein (keine Zweigniederlassungen).
PT: With respect to banking and other financial services (excluding insurance), pension fund management may be provided only by specialised companies incorporated in Portugal for that purpose and by insurance companies established in Portugal and authorised to take up the life insurance business or by entities authorised to pension fund management in other EU Member States.
DGT v2019

Für jede der sich verschmelzenden Gesellschaften und vorbehaltlich weiterer Auflagen seitens des Mitgliedstaates, dessen Recht die betreffende Gesellschaft unterliegt, sind im Amtsblatt dieses Mitgliedstaats nachstehende Angaben bekannt zu machen:
For each of the merging companies and subject to the additional requirements imposed by the Member State to which the company concerned is subject, the following particulars shall be published in the national gazette of that Member State:
JRC-Acquis v3.0

Die betreffende Gesellschaft hat zur Wahrnehmung der Befugnisse in dem betreffenden Organ eine natürliche Person als Vertreter zu bestellen.
That company shall designate a natural person as its representative to exercise its functions on the organ in question.
JRC-Acquis v3.0

Angaben zu derivativen Finanzinstrumenten und dem ihnen beigelegten Zeitwert werden selbst dann für zweckmäßig gehalten, wenn die betreffende Gesellschaft diesen Wertansatz nicht verwendet.
Disclosures on derivative financial instruments and their fair value are considered appropriate even if the company does not use fair value accounting.
JRC-Acquis v3.0

Die betreffende Gesellschaft oder sonstige juristische Person hat zur Wahrnehmung ihrer Befugnisse in dem betreffenden Organ eine natürliche Person als Vertreter zu bestellen.
That company or other legal entity shall designate a natural person to exercise its functions on the organ in question.
JRC-Acquis v3.0

Der zeitnahe Zugang zu Informationen über den wirtschaftlichen Eigentümer sollte so gewährleistet werden, dass nicht die Gefahr besteht, dass die betreffende Gesellschaft gewarnt wird.
Timely access to information on beneficial ownership should be ensured in ways which avoid any risk of tipping off the company concerned.
DGT v2019

Daher braucht bei Fusionen im Liegenschaftskataster nur der bloße Sachverhalt beurkundet zu werden, dass die betreffende Gesellschaft mit einer anderen Gesellschaft fusioniert hat.
It is therefore sufficient that the merger be registered in the Real Estate Registry by confirming that the company has been merged with another.
DGT v2019

Handelt es sich beim Mutterunternehmen von einem oder mehreren Instituten um eine Gesellschaft im Sinne von Artikel 1 Buchstabe d, gehört die Abwicklungsbehörde des Mitgliedstaates, in dem die betreffende Gesellschaft niedergelassen ist, dem Abwicklungskollegium als Mitglied an.
Where the parent undertaking of one or more institutions is a company referred to in Article 1(d), the resolution authority of the Member State where that company is established shall be member of the resolution college.
TildeMODEL v2018

Diesen Kriterien zufolge setzt eine Anerkennung voraus, daß die betreffende Gesellschaft eine Flotte von mindestens 1000 Seeschiffen (über 100 BRZ) mit zusammen mindestens 5 Millionen BRZ klassifiziert hat und als technische Mitarbeiter mindestens 100 ausschließlich für sie tätige Besichtiger beschäftigt.
These are that in order to be recognized a Society should have in its class a fleet of at least 1,000 ocean-going ships (over 100 grt) totalling no less than 5 million grt and should employ a technical staff of at least 100 exclusive surveyors.
TildeMODEL v2018

Die Erstellung dieser Abschlüsse ist für die betreffende Gesellschaft mit erheblichen Kosten, nicht aber mit zusätzlichem Nutzen verbunden.
The preparation of these accounts entails significant costs without corresponding benefits to the company.
TildeMODEL v2018

Ihrer Ansicht nach liegt hier keine staatliche Beihilfe vor, da sich andere Minderheitsaktionaere zusammen mit dem staatlichen Mehrheitsaktionaer an dieser Kapitalspritze beteiligt haben und die betreffende Gesellschaft einen Umstrukturierungsplan durchfuehrt, der ihre Lebensfaehigkeit gewaehrleisten und vernuenftige Erloese aus dem investitierten Kapital gewaehrleisten duerfte.
The Commission has decided that this does not represent state aid, since other minority shareholders have participated in the capital injection together with the State as majority shareholder and since the company is carrying out a restructuring plan which should ensure its viability and offer a reasonable return on invested capital.
TildeMODEL v2018

Ein Genehmigungsverfahren ist auch erforderlich für den Erwerb von Anteilen an Gesellschaften mit beschränkter Haftung, eingetragenen Erwerbsgesellschaften und Personengesellschaften des Handelsrechts oder von Genossenschaftsanteilen, wenn die betreffende Gesellschaft oder Genossenschaft landwirtschaftliche Grundstücke besitzt, sofern dadurch ein bestimmender Einfluss auf die Gesellschaft oder Genossenschaft erlangt wird.
The procedure is also required for shares in limited companies, registered private partnerships or cooperatives, where the company or cooperative in question owns agricultural plots, provided that this results in a decisive influence on the company or cooperative in question.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof hebt hervor, dass in Anbetracht dieser Unterscheidung zu prüfen ist, ob die betreffende Person oder Gesellschaft als Erbringerin dieser Dienstleistungen angesehen werden kann.
The Court notes that, in the light of that distinction, it is necessary to ascertain whether that person or that company may be considered to be the service provider.
TildeMODEL v2018