Translation of "Betrag festlegen" in English
Wir
können
einen
Betrag
festlegen,
den
Sie
für
nötig
erachten.
Well,
as
I
said,
we
can
determine
an
amount
you
feel
you
need.
OpenSubtitles v2018
Auf
Basis
des
vorläufigen
Betrages
wird
CMS
einen
endgültigen
Betrag
festlegen.
Based
on
the
proposed
preliminary
rate,
CMS
will
determine
the
final
rate.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
einen
bestimmten
Betrag
festlegen.
You
can
also
set
a
certain
amount.
ParaCrawl v7.1
Der
Betrag
wird
durch
Festlegen
einer
unteren
Druckdifferenz
und
einer
oberen
Druckdifferenz
bestimmt.
The
amount
is
determined
by
fixing
a
lower
pressure
difference
and
an
upper
pressure
difference.
EuroPat v2
Wir
werden
uns
auf
diesen
Betrag
festlegen
und
ihn
so
früh
wie
möglich
ausbezahlen.
We
are
also
going
to
commit
this
sum
and
to
disburse
this
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Sie
müssen
lediglich
den
gewünschten
Betrag
festlegen
und
können
anschließend
die
Entwicklung
Ihrer
Ersparnisse
mitverfolgen.
All
you
need
to
do
is
fix
the
amount
you
wish
to
invest
and
follow
the
evolution
of
your
savings.
ParaCrawl v7.1
Zur
Berücksichtigung
der
vom
Futtermittel-
oder
Lebensmittelunternehmen
eingesetzten
Systeme
für
Eigenkontrollen
und
Rückverfolgung
sowie
des
im
Rahmen
der
amtlichen
Kontrollen
festgestellten
Umfangs
der
Einhaltung
der
Vorschriften
können
die
Mitgliedstaaten,
wenn
die
amtlichen
Kontrollen
für
eine
bestimmte
Art
von
Futtermitteln
oder
Lebensmitteln
oder
von
Tätigkeiten
mit
geringerer
Häufigkeit
durchgeführt
werden
oder
wenn
sie
den
in
Absatz
5
Buchstaben
b)
bis
d)
genannten
Kriterien
Rechnung
tragen
wollen,
den
Beitrag
für
die
amtlichen
Kontrollen
auf
einen
Betrag
festlegen,
der
niedriger
als
die
in
Absatz
4
Buchstabe
b)
genannten
Mindestbeträge
ist,
vorausgesetzt
der
betreffende
Mitgliedstaat
übermittelt
der
Kommission
einen
Bericht,
in
dem
Folgendes
angegeben
ist:
When,
in
view
of
own-check
and
tracing
systems
implemented
by
the
feed
or
food
business
as
well
as
of
the
level
of
compliance
found
during
official
controls,
for
a
certain
type
of
feed
or
food
or
activities,
official
controls
are
carried
out
with
a
reduced
frequency
or
to
take
account
of
the
criteria
referred
to
in
paragraph
5(b)
to
(d),
Member
States
may
set
the
official
control
fee
below
the
minimum
rates
referred
to
in
paragraph
4(b),
provided
that
the
Member
State
concerned
provides
the
Commission
with
a
report
specifying:
DGT v2019
Ich
gehe
davon
aus,
dass
der
gesunde
Menschenverstand
in
diesem
Hause
obsiegen
wird
und
wir
einen
höheren
Betrag
festlegen
werden,
als
es
dem
Rat
vorschwebt.
I
assume
that
common
sense
will
prevail
in
this
House
and
that
we
will
fix
a
higher
amount
than
the
Council
has
in
mind.
Europarl v8
Um
zu
gewährleisten,
dass
die
rumänischen
Landwirte
die
Erstattungen
der
einschlägigen
Beträge
erhalten
können,
sollte
die
Kommission
den
entsprechenden
Betrag
festlegen,
der
Rumänien
zur
Verfügung
gestellt
wird.
In
order
to
ensure
that
the
reimbursement
of
the
relevant
amounts
to
Romanian
farmers
can
take
place,
the
Commission
should
determine
the
corresponding
amount
that
is
made
available
to
Romania.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
nach
Artikel
8
Absatz
4
weder
direkt
noch
indirekt
für
die
Existenzmittel,
die
sie
als
„ausreichend“
betrachten,
einen
festen
Betrag
festlegen,
bei
dessen
Unterschreiten
das
Aufenthaltsrecht
automatisch
versagt
werden
darf.
Article
8(4)
prohibits
Member
States
from
laying
down
a
fixed
amount
to
be
regarded
as
"sufficient
resources",
either
directly
or
indirectly,
below
which
the
right
of
residence
can
be
automatically
refused.
TildeMODEL v2018
Es
steht
Ihnen
jedoch
frei,
einen
Dauerauftrag
in
S-net
einzurichten,
für
den
Sie
selbst
den
Betrag
festlegen,
den
Sie
in
Ihrer
"persönlichen
Rücklage"
sparen
möchten.
However,
you
do
have
the
option
to
create
a
standing
payment
order
via
S-net
and
set
the
recurring
amount
you
want
to
transfer
as
savings
to
your
Personal
Reserve.
ParaCrawl v7.1
Am
einfachsten
und
schnellsten
geht
es
via
Paypal
-
einfach
auf
den
Button
klicken
und
dann
einen
Betrag
selbst
festlegen.
The
easiest
and
fastest
is
via
PayPal
-
simply
click
on
the
button
and
then
set
an
amount
even.
Be
assured:
Every
euro
counts!
ParaCrawl v7.1
Um
Überraschungen
zu
vermeiden,
ist
es
sehr
empfehlenswert,
dass
Sie
im
Vorfeld
einen
maximalen
Betrag
festlegen
und
kommunizieren,
damit
klar
ist,
was
Sie
ausgeben
möchten.
But
in
order
to
avoid
any
surprises,
it
is
highly
recommended
that
you
come
prepared
with
a
maximum
amount
you
are
willing
to
spend.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
Sie
bei
dem
Entry
in
eine
Position
den
maximalen
Betrag
festlegen
können,
den
Sie
gewillt
sind
bei
dieser
Idee
zu
riskieren.
This
means
that
when
entering
the
position,
you
can
specify
the
maximum
amount
you
would
like
to
risk
on
this
one
idea.
ParaCrawl v7.1
Für
jeglichen
Verstoß
gegen
Teile
dieser
Vereinbarung
die
nicht
ausdrücklich
einen
bestimmten
Betrag
als
Konventionalstafe
festlegen,
erklären
Sie
hiermit
Ihr
Einverständnis,
dass
jeglicher
Verstoß
gegen
diese
Vereinbarung
eine
Konventionalstafe
von
$500.00
pro
Vorfall
mit
sich
bringen
wird.
For
any
breach
of
a
portion
of
this
Agreement
that
does
not
specifically
state
a
liquidated
damages
amount,
You
hereby
agree
that
any
breach
of
this
Agreement
shall
result
in
liquidated
damages
of
$500.00
per
occurrence.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
Steuern
die
Anzahl
der
vergebenen
Punkte,
Sie
können
den
Betrag
festlegen,
dem
jeder
Punkt
Wert
ist.
Along
with
controlling
the
number
of
points
awarded,
you
can
set
the
amount
that
each
point
is
worth.
ParaCrawl v7.1
Es
steht
Ihnen
jedoch
frei,
einen
Dauerauftrag
in
S-net
einzurichten,
für
den
Sie
selbst
den
Betrag
festlegen,
den
Sie
in
Ihrer
„persönlichen
Rücklage“
sparen
möchten.
However,
you
do
have
the
option
to
create
a
standing
payment
order
via
S-net
and
set
the
recurring
amount
you
want
to
transfer
as
savings
to
your
Personal
Reserve.
ParaCrawl v7.1
Die
UEFA
wird
einen
Betrag
festlegen,
um
diese
Kosten
ab
zwei
Tagen
vor
dem
ersten
Spiel
der
Mannschaft
bis
zu
einem
Tag
nach
dem
Ende
der
letzten
Gruppenspiele
zu
decken.
UEFA
will
determine
a
fixed
sum
to
cover
these
costs
from
two
days
before
the
team's
first
match
until
one
day
after
the
end
of
the
last
group
matches.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
Nichtigkeitsklage
gegen
die
Vorschriften
der
Verordnung
erhoben,
die
diese
Beträge
festlegen.
The
Commission
brought
an
action
for
annulment
against
the
provisions
of
the
regulation
setting
out
those
amounts.
TildeMODEL v2018
Die
Haushaltspläne
2012
und
2013
werden
Konsolidierungshaushaltspläne
sein,
die
die
Ausgabenkürzungen
der
Mitgliedstaaten
widerspiegeln
und
Richtwerte
für
Beträge
festlegen
sollen,
die
im
nächsten
Finanzrahmen
geschaffen
werden.
The
2012
and
2013
budgets
will
be
consolidation
budgets
aimed
at
reflecting
the
Member
States'
spending
cutbacks
and
setting
a
benchmark
for
amounts
that
will
be
established
in
the
next
financial
framework.
Europarl v8
Also
bitte,
lassen
Sie
uns
in
der
Agrarpolitik
darüber
reden,
wie
viel
Geld
wir
wirklich
brauchen,
und
nicht
über
das
Haushaltsverfahren
–
die
Kommissarin
sagt
gerade,
sie
braucht
eventuell
einen
Nachtragshaushalt
–
die
Beträge
festlegen.
So
please
let
us,
when
considering
agricultural
policy,
talk
about
how
much
money
we
really
need,
rather
than
–
as
the
Commissioner
has
just
said
that
she
will
need
a
supplementary
and
amending
Budget
–
laying
down
the
amounts
via
the
Budget
procedure.
Europarl v8
Um
sicherzustellen,
dass
die
den
Endempfängern
erstatteten
Mittel,
die
infolge
der
Anwendung
der
Haushaltsdisziplin
nicht
in
Anspruch
genommen
wurden,
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zum
Betrag
der
Anpassung
im
Rahmen
der
Haushaltsdisziplin
bleiben,
sollte
die
Kommission
die
den
Mitgliedstaaten
für
die
Erstattung
zur
Verfügung
stehenden
Beträge
festlegen.
In
order
to
ensure
that
the
reimbursement
to
the
final
recipients
of
unused
appropriations
as
a
result
of
the
application
of
financial
discipline
remains
proportionate
to
the
amount
of
the
financial
discipline
adjustment,
it
is
appropriate
that
the
Commission
determines
the
amounts
available
to
the
Member
States
for
the
reimbursement.
DGT v2019
Um
sicherzustellen,
dass
die
an
die
Endempfänger
erstatteten
Mittel,
die
infolge
der
Anwendung
der
Haushaltsdisziplin
nicht
in
Anspruch
genommen
wurden,
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zum
Betrag
der
Anpassung
im
Rahmen
der
Haushaltsdisziplin
bleiben,
sollte
die
Kommission
die
den
Mitgliedstaaten
für
die
Erstattung
zur
Verfügung
stehenden
Beträge
festlegen.
In
order
to
ensure
that
the
reimbursement
to
the
final
recipients
of
unused
appropriations
as
a
result
of
the
application
of
financial
discipline
remains
proportionate
to
the
amount
of
the
financial
discipline
adjustment,
it
is
appropriate
that
the
Commission
determines
the
amounts
available
to
the
Member
States
for
the
reimbursement.
DGT v2019
Um
sicherzustellen,
dass
die
Erstattung
dieser
Mittel
an
die
Endempfänger
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zum
Betrag
der
Anpassung
im
Rahmen
der
Haushaltdisziplin
bleibt,
sollte
die
Kommission
die
den
Mitgliedstaaten
für
die
Erstattung
zur
Verfügung
stehenden
Beträge
festlegen.
In
order
to
ensure
that
the
reimbursement
of
those
appropriations
to
the
final
recipients
remains
proportionate
to
the
amount
of
the
financial
discipline
adjustment,
it
is
appropriate
that
the
Commission
determines
the
amounts
available
to
the
Member
States
for
the
reimbursement.
DGT v2019
Die
Kommission
sah
in
ihrem
Vorschlag
vom
29.
Oktober
2004
für
eine
Richtlinie
des
Rates
zur
Änderung
der
Richtlinie
77/388/EWG
(nunmehr
Richtlinie
2006/112/EG)
hinsichtlich
der
Vereinfachung
der
mehrwertsteuerlichen
Pflichten
Bestimmungen
vor,
wonach
die
Mitgliedstaaten
die
Höchstgrenze
des
steuerbefreiten
Jahresumsatzes
auf
bis
zu
100000
EUR
oder
den
Gegenwert
dieses
Betrages
in
Landeswährung
festlegen
und
diesen
Betrag
jährlich
aktualisieren
können.
In
its
proposal
of
29
October
2004
for
a
Council
Directive
amending
Directive
77/388/EEC,
now
Directive
2006/112/EC,
with
a
view
to
simplifying
value
added
tax
obligations,
the
Commission
included
provisions
aimed
at
allowing
Member
States
to
set
the
annual
turnover
ceiling
for
the
VAT
exemption
scheme
at
up
to
EUR
100000
or
the
equivalent
in
national
currency,
with
the
possibility
of
updating
that
amount
each
year.
DGT v2019
Kann
der
Betrag
im
Voraus
nicht
genau
bestimmt
werden,
so
sollte
die
Agentur
transparente
Grundsätze
für
die
Bemessung
des
während
der
Erbringung
der
Dienstleistung
zu
zahlenden
Betrags
festlegen.
Where
it
is
not
possible
to
accurately
determine
this
amount
in
advance,
transparent
principles
for
assessing
the
amount
to
be
paid
during
the
provision
of
the
service
should
be
established
by
the
Agency.
DGT v2019
Die
Kommission
sah
in
ihrem
Vorschlag
vom
29.
Oktober
2004
für
eine
Richtlinie
zur
Vereinfachung
der
mehrwertsteuerlichen
Pflichten
Bestimmungen
vor,
wonach
die
Mitgliedstaaten
die
Höchstgrenze
des
steuerbefreiten
Jahresumsatzes
auf
bis
zu
100000
EUR
oder
den
Gegenwert
dieses
Betrages
in
Landeswährung
festlegen
und
diesen
Betrag
jährlich
aktualisieren
können.
In
its
proposal
for
a
Directive
simplifying
value
added
tax
obligations
of
29
October
2004,
the
Commission
included
provisions
aimed
at
allowing
Member
States
to
set
the
annual
turnover
ceiling
for
the
VAT
exemption
scheme
at
up
to
EUR
100000
or
the
equivalent
in
national
currency,
with
the
possibility
of
updating
this
amount
each
year.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
die
zulässigen
Verwendungen
von
nicht
verteilbaren
Beträgen
einschränken
oder
festlegen,
unter
anderem
durch
Regelungen,
denen
zufolge
diese
Beträge
gesondert
und
unabhängig
zur
Finanzierung
von
sozialen,
kulturellen
oder
Bildungsleistungen
zugunsten
von
Rechtsinhabern
verwendet
werden
müssen.
Member
States
may
limit
or
determine
the
permitted
uses
of
non-distributable
amounts,
inter
alia,
by
ensuring
that
such
amounts
are
used
in
a
separate
and
independent
way
in
order
to
fund
social,
cultural
and
educational
activities
for
the
benefit
of
rightholders.
DGT v2019
Die
Artikel
der
Verordnung,
die
die
neuen
Beträge
der
Dienstbezüge
festlegen,
werden
deshalb
für
nichtig
erklärt.
Consequently,
the
articles
of
the
regulation
that
fix
new
amounts
for
salaries
are
annulled.
TildeMODEL v2018
Kann
der
Betrag
im
Voraus
nicht
genau
bestimmt
werden,
so
sollte
die
Agentur
transparente
Grundsätze
für
die
Bemessung
des
bei
der
Durchführung
der
Zulassungstätigkeit
oder
Erbringung
der
Dienstleistung
zu
zahlenden
Betrags
festlegen.
Where
it
is
not
possible
to
accurately
determine
this
amount
in
advance,
transparent
principles
for
assessing
the
amount
to
be
paid
during
the
provision
of
the
certification
task
or
service
should
be
established
by
the
Agency.
DGT v2019
Hinsichtlich
der
für
das
Wirtschaftsjahr
1980/81
geltenden
Preise
für
Olivenöl
hat
der
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission
eine
Reihe
von
Verordnungen
verabschiedet,
die
für
dieses
Wirtschaftsjahr
die
üblichen
Preise
und
Beträge
festlegen:
On
a
proposal
from
the
Commission
the
Council
adopted
a
series
of
Regulations
concerning
the
prices
for
olive
oil
for
the
1980/81
marketing
year
and
fixing
as
usual
the
following
price
components:
EUbookshop v2
Hinsichtlich
der
für
das
Wirtschaftsjahr
1981/82
geltenden
Preise
für
Olivenöl
hat
der
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission
eine
Reihe
von
Verordnungen
verabschiedet,
die
für
dieses
Wirtschaftsjahr
die
üblichen
Preise
und
Beträge
festlegen,
und
zwar
in
der
Hauptsache:
As
regards
olive-oil
prices
for
the
1
981/82
marketing
year,
on
a
proposal
from
the
Commission
the
Council
adopted
a
series
of
regulations
fixing
the
usual
price
components
for
the
year,
i.e.:
EUbookshop v2