Translation of "Besuch haben" in English
Aber
von
einem
Besuch
haben
Sie
heute
früh
nichts
auf
den
Block
geschrieben.
But
you
wrote
nothing
on
the
pad
this
morning
about
visiting
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Besuch...
wartet
schon
seit
einer
Stunde
auf
Sie.
You
have
a
visitor...
he's
been
waiting
for
you
for
already
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Besuch,
Miss
Annie.
We've
got
a
visitor.
OpenSubtitles v2018
Wollte
Sie
schon
immer
zu
Besuch
haben.
I've
been
meaning
to
have
you
over,
sir.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
ich
wusste
nicht,
dass
Sie
Besuch
haben.
Very
sorry,
sir,
I
didn't
realize
you're
entertaining.
OpenSubtitles v2018
Herr
Kommandant,
Sie
haben
Besuch.
Herr
Kommandant,
you
are
having
a
visitor.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
Sie
haben
Besuch.
Oh,
I'm
sorry,
Commandant,
didn't
know
you
had
company.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nicht,
dass
Sie
noch
so
spät
Besuch
haben.
I
shouldn't
have
thought
you
had
a
man
in
your
room
this
timeof
night.
OpenSubtitles v2018
Professor
Zalamea,
Sie
haben
Besuch.
Professor
Zalamea,
you
have
a
visitor.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
da
ist,
kann
ich
nicht
mal
Besuch
haben.
I
can't
even
have
any
callers
when
he's
around.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Besuch,
der
euch
begutachten
will.
Some
visitors
want
to
admire
you.
OpenSubtitles v2018
Verzeihung,
ich
wusste
nicht,
dass
Sie
Besuch
haben.
I'm
sorry.
I
didn't
know
you
had
company.
OpenSubtitles v2018
Meine
Herren,
ich
glaube,
wir
haben
Besuch.
Gentlemen,
I
believe
we
have
a
visitor.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Besuch,
Herr
Kommandant.
You
have
a
visitor,
Herr
Kommandant.
OpenSubtitles v2018
Colonel
Hogan,
Sie
haben
Besuch.
Oh,
Colonel
Hogan,
it
seems
you
have
a
visitor.
OpenSubtitles v2018
Dominguin,
Sie
haben
Besuch
aus
Amerika.
Dominguin,
you
have
a
visitor
from
America.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Besuch,
Dr.
Rank.
How
am
I
going
to
be
able
to
dance
tomorrow,
if
you
don't
let
me
rehearse?
really,
you
must
show
a
little
concern
for
your
wife.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
Sie
in
vielen
Nachrichten
um
einen
Besuch
gebeten
haben.
I
happen
to
know
you've
written
her
many
notes
requesting
a
visit.
OpenSubtitles v2018
Lucy,
du
hättest
mir
sagen
sollen,
dass
wir
Besuch
haben.
Lucy,
you
should
have
told
me
we
had
company.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schön,
mal
Besuch
zu
haben.
So
nice
to
have
a
visitor.
OpenSubtitles v2018
Wusste
gar
nicht,
dass
wir
Besuch
haben.
Hey,
didn't
know
we
had
company.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
Sie
ihr
zu
Hause
einen
Besuch
abgestattet
haben.
It's
bugging
me
because...
I
know
that
you
paid
her
a
visit
at
home.
OpenSubtitles v2018
Vergiss
nicht,
du
musst
auf
Joe
aufpassen,
während
wir
Besuch
haben.
Don't
forget
you
have
to
watch
Joe
while
we
have
company.
OpenSubtitles v2018