Translation of "Bestimmungen treffen" in English
Es
ist
angezeigt,
Maßnahmen
zur
Anwendung
der
Abkommen
auf
der
Grundlage
dieser
Bestimmungen
zu
treffen.
It
is
appropriate
to
take
action
to
apply
the
agreements
on
the
basis
of
those
provisions.
DGT v2019
Die
gesetzlichen
Bestimmungen
zu
treffen,
wie
solche
Übertragungen
stattfinden
sollen,
obliegt
dem
Rechtsstaat.
The
legal
provisions
by
which
these
transfers
are
to
take
place
are
the
province
of
the
rights-state.
ParaCrawl v7.1
Da
das
Ursprungszeugnis
nach
Formblatt
A
als
Nachweis
für
die
Gewährung
der
Zollpräferenzbehandlung
im
Sinne
des
Artikels
66
dient,
obliegt
es
der
zuständigen
Regierungsbehörde
des
Ausfuhrlandes,
die
zur
Prüfung
des
Ursprungs
der
Waren
und
der
Richtigkeit
der
übrigen
Angaben
in
dem
Ursprungszeugnis
erforderlichen
Bestimmungen
zu
treffen.
Since
the
certificate
of
origin
form
A
constitutes
the
documentary
evidence
for
the
application
of
the
provisions
concerning
tariff
preferences,
referred
to
in
Article
66,
it
shall
be
the
responsibility
of
the
competent
governmental
authority
of
the
exporting
country
to
take
any
steps
necessary
to
verify
the
origin
of
the
products
and
to
check
the
other
statements
on
the
certificate.
JRC-Acquis v3.0
Da
das
Ursprungszeugnis
nach
Formblatt
A
der
Nachweis
für
die
Inanspruchnahme
der
Zollpräferenzen
im
Sinne
des
Artikels
67
ist,
obliegt
es
der
zuständigen
Regierungsstelle
des
begünstigten
Ausfuhrlandes,
die
zur
Prüfung
des
Ursprungs
der
Waren
und
der
Richtigkeit
der
übrigen
Angaben
in
dem
Ursprungszeugnis
erforderlichen
Bestimmungen
zu
treffen.
Since
the
certificate
of
origin
Form
A
constitutes
the
documentary
evidence
for
the
application
of
the
provisions
concerning
the
tariff
preferences
referred
to
in
Article
67,
it
shall
be
the
responsibility
of
the
competent
governmental
authority
of
the
exporting
country
to
take
any
steps
necessary
to
verify
the
origin
of
the
products
and
to
check
the
other
statements
on
the
certificate.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
legen
Sanktionen
für
Verstöße
gegen
die
gemäß
dieser
Richtlinie
erlassenen
einzelstaatlichen
Bestimmungen
fest
und
treffen
alle
erforderlichen
Maßnahmen,
um
die
Anwendung
dieser
Sanktionen
sicherzustellen.
Member
States
shall
provide
for
systems
of
penalties
for
infringements
of
the
national
provisions
adopted
in
accordance
with
this
Directive
and
shall
take
all
the
measures
necessary
to
ensure
that
those
penalties
are
applied.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
erlassen
Vorschriften
über
Sanktionen
für
Verstöße
gegen
die
nach
dieser
Richtlinie
erlassenen
nationalen
Bestimmungen
und
treffen
alle
erforderlichen
Maßnahmen,
um
deren
Anwendung
sicherzustellen.
Member States
shall
lay
down
the
rules
on
penalties
applicable
to
infringements
of
national
provisions
adopted
pursuant
to
this
Directive
and
shall
take
all
measures
necessary
to
ensure
that
they
are
implemented.
DGT v2019
Unbeschadet
besonderer
Bestimmungen
dieser
Verordnung
treffen
die
Mitgliedstaaten
alle
erforderlichen
Maßnahmen,
um
die
in
dieser
Verordnung
vorgeschriebenen
Mitteilungsfristen
einzuhalten.
Without
prejudice
to
any
specific
provision
of
this
Regulation,
Member
States
shall
take
all
measures
necessary
to
ensure
that
they
are
able
to
meet
the
deadlines
for
notifications
set
out
in
this
Regulation.
DGT v2019
Es
ist
notwendig,
Klarstellungen
in
Bezug
auf
die
Anwendung
bestimmter
Bestimmungen
zu
treffen,
um
Situationen
zu
berücksichtigen,
in
denen
ein
Diensteanbieter
von
einem
anderen
Unternehmen
erbrachte
öffentlich
zugängliche
Telefondienste
weiterverkauft
oder
unter
eigenem
Namen
anbietet.
It
is
necessary
to
clarify
the
application
of
certain
provisions
to
take
account
of
situations
where
a
service
provider
resells
or
re-brands
publicly
available
telephone
services
provided
by
another
undertaking.
TildeMODEL v2018
Geht
der
Steuerpflichtige
von
der
normalen
Mehrwertsteuerregelung
auf
eine
Sonderregelung
über
oder
umgekehrt,
so
können
die
Mitgliedstaaten
die
erforderlichen
Bestimmungen
erlassen
Vorkehrungen
treffen,
um
zu
gewährleisten,
daß
vermeiden,
dass
dem
Steuerpflichtigen
weder
ungerechtfertigte
Vorteile
noch
ungerechtfertigte
oder
Nachteile
entstehen.
Where
the
a
taxable
person
transfers
from
being
taxed
in
the
normal
way
to
a
special
scheme
or
vice
versa,
Member
States
may
take
all
necessary
measures
necessary
to
ensure
that
the
taxable
person
neither
benefits
nor
is
prejudiced
unjustifiably
does
not
enjoy
unjustified
advantage
or
sustain
unjustified
harm.
TildeMODEL v2018
Diese
Überprüfung
dient
folgenden
Zwecken
(i)
Feststellung,
ob
die
Richtlinie
auf
die
betreffende
Speicherstätte
angewendet
wurde,
(ii)
Feststellung,
ob
die
Untersuchung
ausführlich
genug
war,
um
die
in
der
Richtlinie
vorgesehenen
Bestimmungen
sachdienlich
treffen
zu
können,
insbesondere
diejenigen,
die
potenzielle
Leckagen
und
die
Umwelt-
und
Gesundheitsfolgen
betreffen,
(iii)
Bewertung
der
Zuverlässigkeit
der
Daten
und
der
bei
der
Untersuchung
eingesetzten
Tools
und
Methoden,
(iv)
Feststellung,
ob
die
Fakten
die
Bestimmungen
des
Genehmigungsentwurfs
rechtfertigen.
The
review
will
(i)
check
the
application
of
the
directive's
requirements
for
the
particular
site
in
questions
(ii)
take
a
view
on
whether
the
degree
of
analysis
is
sufficient
to
allow
the
relevant
determinations
of
the
directive
to
be
made,
in
particular
those
relating
to
potential
leakage
and
environmental
and
health
impact,
(iii)
assess
the
reliability
of
the
data
and
tools/methodology
used
in
the
analysis,
and
(iv)
take
a
view
on
whether
the
determinations
of
the
draft
permit
are
justified
by
the
evidence.
TildeMODEL v2018
Wenn
sich
die
Mitgliedstaaten
auf
die
Notwendigkeit
einer
Harmonisierung
der
Frequenznutzung
für
einen
bestimmten
Zweck
einigen,
sollten
sie
auch
die
erforderlichen
Schritte
zur
Umsetzung
einer
solchen
Einigung
gemäß
den
Bestimmungen
der
Entscheidung
treffen.
Where
Member
States
agree
on
the
need
to
harmonise
the
use
of
radio
spectrum
for
a
particular
purpose,
they
should
also
take
the
necessary
steps
to
implement
such
agreement
in
accordance
with
the
provisions
of
the
Decision.
TildeMODEL v2018
Auch
zur
Verbesserung
der
Lage
von
Marktneulingen
(Gruppe
C)
sind
besondere
Bestimmungen
zu
treffen,
die
gleichzeitig
gewährleisten
müssen,
daß
die
etablierten
Marktbeteiligten
ihre
erworbenen
Rechte
nicht
verlieren.
Specific
provisions
should
also
be
taken
to
accommodate
the
situation
of
newcomers
(Category
C
without
prejudice
to
the
acquired
rights
of
existing
operators).
TildeMODEL v2018
Der
Rat
wird
aufgefordert,
in
den
ersten
vier
Monaten
des
Jahres
die
zur
Erhöhung
dieser
Zollsätze
erforderlichen
Bestimmungen
zu
treffen.
The
Council
is
called
upon
to
take
during
the
first
four
months
of
the
year,
the
necessary
provisions
to
in
crease
these
duties.
EUbookshop v2
Diese
Bestimmungen
be
treffen
insbesondere
eine
Quotenregelung,
bei
der
die
Kosten
für
den
Absatz
der
Überschüsse,
die
sich
aus
dem
Unterschied
zwischen
der
Erzeugung
und
dem
Ver
brauch
der
Gemeinschaft
ergeben,
in
voller
Höhe
von
der
Erzeugern
selbst
getragen
werden.
These
provisions
include
a
quota
system
involving
full
fi
nancing
by
the
producers
themselves
of
the
cost
of
disposing
of
the
surpluses
EUbookshop v2
Da
das
Ursprungszeugnis
nach
Formblatt
A
als
Nachweis
für
die
Gewährung
der
Zollpräferenzbehandlung
im
Sinne
des
Artikels
66
dient,
obliegt
es
der
zuständigen
Regierungsbehörde
des
Ausfuhrlandes,
die
zur
Prüfung
des
Ursprungs
der
Waren
und
der
Richtigkeit
der
übrigen
Ängaben
in
dem
Ursprungs
zeugnis
erforderlichen
Bestimmungen
zu
treffen.
Since
the
certificate
of
origin
form
A
constitutes
the
documentary
evidence
for
the
application
of
the
provisions
concerning
tariff
preferences,
referred
to
in
Article
66,
it
shall
be
the
responsibility
of
the
competent
governmental
authority
of
the
exporting
country
to
take
any
steps
necessary
to
verify
the
origin
of
the
products
and
to
check
the
other
statements
on
the
certificate.
EUbookshop v2