Translation of "Bestimmungen treffen" in English

Es ist angezeigt, Maßnahmen zur Anwendung der Abkommen auf der Grundlage dieser Bestimmungen zu treffen.
It is appropriate to take action to apply the agreements on the basis of those provisions.
DGT v2019

Die gesetzlichen Bestimmungen zu treffen, wie solche Übertragungen stattfinden sollen, obliegt dem Rechtsstaat.
The legal provisions by which these transfers are to take place are the province of the rights-state.
ParaCrawl v7.1

Da das Ursprungszeugnis nach Formblatt A als Nachweis für die Gewährung der Zollpräferenzbehandlung im Sinne des Artikels 66 dient, obliegt es der zuständigen Regierungsbehörde des Ausfuhrlandes, die zur Prüfung des Ursprungs der Waren und der Richtigkeit der übrigen Angaben in dem Ursprungszeugnis erforderlichen Bestimmungen zu treffen.
Since the certificate of origin form A constitutes the documentary evidence for the application of the provisions concerning tariff preferences, referred to in Article 66, it shall be the responsibility of the competent governmental authority of the exporting country to take any steps necessary to verify the origin of the products and to check the other statements on the certificate.
JRC-Acquis v3.0

Da das Ursprungszeugnis nach Formblatt A der Nachweis für die Inanspruchnahme der Zollpräferenzen im Sinne des Artikels 67 ist, obliegt es der zuständigen Regierungsstelle des begünstigten Ausfuhrlandes, die zur Prüfung des Ursprungs der Waren und der Richtigkeit der übrigen Angaben in dem Ursprungszeugnis erforderlichen Bestimmungen zu treffen.
Since the certificate of origin Form A constitutes the documentary evidence for the application of the provisions concerning the tariff preferences referred to in Article 67, it shall be the responsibility of the competent governmental authority of the exporting country to take any steps necessary to verify the origin of the products and to check the other statements on the certificate.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten legen Sanktionen für Verstöße gegen die gemäß dieser Richtlinie erlassenen einzelstaatlichen Bestimmungen fest und treffen alle erforderlichen Maßnahmen, um die Anwendung dieser Sanktionen sicherzustellen.
Member States shall provide for systems of penalties for infringements of the national provisions adopted in accordance with this Directive and shall take all the measures necessary to ensure that those penalties are applied.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten erlassen Vorschriften über Sanktionen für Verstöße gegen die nach dieser Richtlinie erlassenen nationalen Bestimmungen und treffen alle erforderlichen Maßnahmen, um deren Anwendung sicherzustellen.
Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented.
DGT v2019

Unbeschadet besonderer Bestimmungen dieser Verordnung treffen die Mitgliedstaaten alle erforderlichen Maßnahmen, um die in dieser Verordnung vorgeschriebenen Mitteilungsfristen einzuhalten.
Without prejudice to any specific provision of this Regulation, Member States shall take all measures necessary to ensure that they are able to meet the deadlines for notifications set out in this Regulation.
DGT v2019

Es ist notwendig, Klarstellungen in Bezug auf die Anwendung bestimmter Bestimmungen zu treffen, um Situationen zu berücksichtigen, in denen ein Diensteanbieter von einem anderen Unternehmen erbrachte öffentlich zugängliche Telefondienste weiterverkauft oder unter eigenem Namen anbietet.
It is necessary to clarify the application of certain provisions to take account of situations where a service provider resells or re-brands publicly available telephone services provided by another undertaking.
TildeMODEL v2018

Geht der Steuerpflichtige von der normalen Mehrwertsteuerregelung auf eine Sonderregelung über oder umgekehrt, so können die Mitgliedstaaten die erforderlichen Bestimmungen erlassen Vorkehrungen treffen, um zu gewährleisten, daß vermeiden, dass dem Steuerpflichtigen weder ungerechtfertigte Vorteile noch ungerechtfertigte oder Nachteile entstehen.
Where the a taxable person transfers from being taxed in the normal way to a special scheme or vice versa, Member States may take all necessary measures necessary to ensure that the taxable person neither benefits nor is prejudiced unjustifiably does not enjoy unjustified advantage or sustain unjustified harm.
TildeMODEL v2018

Diese Überprüfung dient folgenden Zwecken (i) Feststellung, ob die Richtlinie auf die betreffende Speicherstätte angewendet wurde, (ii) Feststellung, ob die Untersuchung ausführlich genug war, um die in der Richtlinie vorgesehenen Bestimmungen sachdienlich treffen zu können, insbesondere diejenigen, die potenzielle Leckagen und die Umwelt- und Gesundheitsfolgen betreffen, (iii) Bewertung der Zuverlässigkeit der Daten und der bei der Untersuchung eingesetzten Tools und Methoden, (iv) Feststellung, ob die Fakten die Bestimmungen des Genehmigungsentwurfs rechtfertigen.
The review will (i) check the application of the directive's requirements for the particular site in questions (ii) take a view on whether the degree of analysis is sufficient to allow the relevant determinations of the directive to be made, in particular those relating to potential leakage and environmental and health impact, (iii) assess the reliability of the data and tools/methodology used in the analysis, and (iv) take a view on whether the determinations of the draft permit are justified by the evidence.
TildeMODEL v2018

Wenn sich die Mitgliedstaaten auf die Notwendigkeit einer Harmonisierung der Frequenznutzung für einen bestimmten Zweck einigen, sollten sie auch die erforderlichen Schritte zur Umsetzung einer solchen Einigung gemäß den Bestimmungen der Entscheidung treffen.
Where Member States agree on the need to harmonise the use of radio spectrum for a particular purpose, they should also take the necessary steps to implement such agreement in accordance with the provisions of the Decision.
TildeMODEL v2018

Auch zur Verbesserung der Lage von Marktneulingen (Gruppe C) sind besondere Bestimmungen zu treffen, die gleichzeitig gewährleisten müssen, daß die etablierten Marktbeteiligten ihre erworbenen Rechte nicht verlieren.
Specific provisions should also be taken to accommodate the situation of newcomers (Category C without prejudice to the acquired rights of existing operators).
TildeMODEL v2018

Der Rat wird aufgefordert, in den ersten vier Monaten des Jahres die zur Er­höhung dieser Zollsätze erforderlichen Bestimmungen zu treffen.
The Council is called upon to take during the first four months of the year, the necessary provisions to in crease these duties.
EUbookshop v2

Diese Bestimmungen be treffen insbesondere eine Quotenregelung, bei der die Kosten für den Absatz der Überschüsse, die sich aus dem Unterschied zwischen der Erzeugung und dem Ver brauch der Gemeinschaft ergeben, in voller Höhe von der Erzeugern selbst getragen werden.
These provisions include a quota system involving full fi nancing by the producers themselves of the cost of disposing of the surpluses
EUbookshop v2

Da das Ursprungszeugnis nach Formblatt A als Nachweis für die Gewährung der Zollpräferenzbehandlung im Sinne des Artikels 66 dient, obliegt es der zuständigen Regierungsbehörde des Ausfuhrlandes, die zur Prüfung des Ursprungs der Waren und der Richtigkeit der übrigen Ängaben in dem Ursprungs zeugnis erforderlichen Bestimmungen zu treffen.
Since the certificate of origin form A constitutes the documentary evidence for the application of the provisions concerning tariff preferences, referred to in Article 66, it shall be the responsibility of the competent governmental authority of the exporting country to take any steps necessary to verify the origin of the products and to check the other statements on the certificate.
EUbookshop v2