Translation of "Bestimmter zeitraum" in English

Ein bestimmter Zeitraum an einem Tag, als die Kamera ausgelöst werden kann,
A certain time period in a day when the camera can be triggered,
CCAligned v1

Er erkennt, ob ein bestimmter Zeitraum ohne eine Bedienung verstrichen ist.
It recognizes if a certain period of time has passed without such inputs.
ParaCrawl v7.1

Hemmung der Verjährung bedeutet, dass ein bestimmter Zeitraum in die Verjährung nicht mit eingerechnet wird.
A stay of limitations implies that a certain time period is not taken into consideration by the statute of limitations.
ParaCrawl v7.1

Wenn es dann so ist, daß - ich möchte jetzt keine Reihenfolge festlegen, denn das steht mir nicht zu - Polen und Tschechen, Slowenen, Ungarn und Esten und andere beitreten, dann wird zwischen dem Beitritt jedes einzelnen Staates mit großer Sicherheit ein bestimmter Zeitraum liegen.
If it should happen - and without wishing to establish a chronological order, since it is not my place to do so - that Poland, the Czech Republic, Slovenia, Hungary, Estonia and others join, a certain period of time will undoubtedly elapse between the accessions of individual countries.
Europarl v8

Aufgrund der Art der Endbegünstigten dieser Regelung ist ein bestimmter Zeitraum zwischen dem Inkrafttreten dieser Verordnung und ihrer Anwendung vorzusehen, damit sich die Begünstigten auf die Höhe der neuen Beihilfe einstellen können.
Given the nature of the final beneficiaries of this scheme, it is necessary to provide for some time to elapse between the entry into force of the Regulation and its application in order to allow beneficiaries to adapt to the new aid level.
DGT v2019

Zweitens macht man sich Sorgen wegen einer möglichen Verzögerung, da dem Parlament ein bestimmter Zeitraum gewährt werden müßte, in dem es seine Positionen und Ansichten formuliert.
Secondly, there is a possibility of delay, given that Parliament should have had a certain amount of time in which to formulate its positions and its opinions.
Europarl v8

Änderungsantrag 21, in dem festgelegt wird, dass nur Ländern, die das STCW-Übereinkommen einhalten, Anerkennung zuteil werden soll und Änderungsantrag 22, in dem vorgeschlagen wird, dass den Mitgliedstaaten für die Umsetzung dieser Vorschläge ein bestimmter Zeitraum zur Verfügung stehen soll.
Amendment No 21 which provides that only countries complying with the STCW Convention should receive recognition and Amendment No 22, which proposes a definitive period for Member States to implement these proposals.
Europarl v8

Indikatoren, die die Ergebnisse und Auswirkungen bestimmter Maßnahmen im Zeitraum - auch hier wieder - von 2007 bis 2013 anzeigen, werden nach Geschlecht aufgeschlüsselt und dürften uns die erforderlichen Informationen liefern.
Indicators, which will show the results and impact of certain measures in the period - again - from 2007-2013, are broken down by gender, and they should give us the necessary information.
Europarl v8

Daher sollte ein bestimmter Zeitraum (im Folgenden "erste Phase" genannt) festgelegt werden, in dem der Antragsteller der Behörde die Informationen für bereits bestehende Primärprodukte vorlegen sollte.
Therefore, a certain time period, hereinafter referred to as the "first phase", should be fixed during which the information for existing primary products should be submitted by the applicant to the Authority.
JRC-Acquis v3.0

Ist ein bestimmter Zeitraum vorgesehen, so sollte der Basisrechtsakt grundsätzlich vorsehen, dass die Befugnisübertragung sich stillschweigend um Zeiträume gleicher Länge verlängert, es sei denn, das Europäische Parlament oder der Rat widersprechen dieser Verlängerung spätestens drei Monate vor Ablauf des jeweiligen Zeitraums.
Where a determinate period of time is prescribed, the basic act should in principle provide for the delegation of power to be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension not later than three months before the end of each period.
DGT v2019

Herstellern und Flugsicherungsorganisationen sollte ein bestimmter Zeitraum für die Entwicklung neuer Komponenten und Systeme eingeräumt werden, die den neuen technischen Anforderungen entsprechen.
Manufacturers and air navigation service providers should be afforded a period of time to develop new constituents and systems in conformity with the new technical requirements.
DGT v2019

Die Bedeutung der Ausdrücke „aktive Schritte, um einen geeigneten Bewerber zu finden“ und „bestimmter Zeitraum“ wird nach dem in Artikel 9 Absatz 2 genannten Regelungsverfahren mit Kontrolle festgelegt.
The concepts ‘active steps to find a suitable candidate’ and ‘specific period of time’ shall be defined in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 9(2).
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten könnten ferner festlegen, dass ein bestimmter Zeitraum vorliegen muss, für den davon ausgegangen werden kann, dass die Vermögensgegenstände aus Straftaten stammen.
Member States could also determine a requirement for a certain period of time during which the property could be deemed to have originated from criminal conduct.
DGT v2019

Nach ihrem Inkrafttreten ist ein bestimmter Zeitraum für die Beobachtung und Bewertung vorgesehen, nach dessen Ablauf die Kommission auf der Grundlage einer eingehenden Überprüfung entscheidet, ob zusätzliche Maßnahmen erforderlich sind.
Once in force there will need to be a period of monitoring and evaluation, after which the Commission will consider the need for additional measures on the basis of a thorough review.
TildeMODEL v2018

Einer der Hauptfehler des Fonds ist, dass kein bestimmter Zeitraum festgelegt ist, für den Arbeitskräfte angestellt werden müssen, so dass der Zeitraum Monate, Tage oder nur Stunden betragen kann, was zur Schaffung prekärer Arbeitsverhältnisse beiträgt.
One of the failures of the fund is that it does not fix the period workers have to be hired for, and that period can be months, days or only hours, contributing to the creation of precarious employment.
EUbookshop v2

Da jedoch ein bestimmter Zeitraum t1 erforderlich ist, um den Anschlagstift 8 aus seiner Ruheposition in die Eingriffposition (strichpunktierte Stellung in Fig. 1) zu bringen, ist eine Zeitdifferenzschaltung 14 vorgesehen, welche das Zeitinterval t 1 vom Zeitinterval to subtrahiert.
As however a certain period of time as indicated at tl is required for the holding pin 8 to be moved from its rest position into its operative engagement position as shown in broken lines in FIG. 1, the circuitry shown in FIG. 2 includes a time difference circuit 14 which substracts the time interval tl from the time interval to.
EuroPat v2

Da während des Druckvorganges nur ein bestimmter definierter Zeitraum zur Verfügung steht, während welchem eine aufgebrachte Farbe den auf der glatten Schicht A aufliegendem Wasserfilm aufgenommen haben muss, wobei die Farbe jedoch noch nicht soviel Wasser aufgenommen haben darf, dass sie sich auch auf dem wasserfreundlichen, rauen Bereich B anlagert, wurde von dem Erfinder erkannt, dass zur Beurteilung der Qualität einer Druckfarbe einerseits ermittelt werden muss, ob eine Druckfarbe Wasser nicht zu schnell aufnimmt, da sich diese Farbe sonst womöglich auch auf dem wasserfreundlichen Bereich B anlagern würde, wobei die Anfangswasseraufnahme der Druckfarbe auch nicht zu lange dauern darf, da die Druckfarbe sonst den dünnen Wasserfilm nicht aufnehmen kann und auch vom farbfreundlichen Bereich A abgewaschen werden würde.
Since only a certain, defined time period is available during the printing operation, during which an ink applied must take up the film of water lying on the smooth layer Z, but the ink must not take up so much water that it will be deposited on the water-attracting, rough area Y, it was recognized by the inventor that to determine the quality of a printing ink, it must be determined, on the one hand, whether a printing ink does take up water too rapidly, because this ink would otherwise possibly also be deposited on the water-attracting area Y, and the initial water uptake also must not last too long, because the printing ink is otherwise unable to take up the thin film of water and it would also be washed off from the ink-attracting area Z.
EuroPat v2

Damit kann wahlweise die detektierte Differenz und damit die Verschiebung des Pegels des Bildinhalts des Videosignals sowie die Amplitudensteuerung entweder zur raschen Korrektur von Schwankungen des Schwarz-Spitzenwertes nachgeführt oder ein über einen längeren Zeitraum bestimmter Mittelwert verwendet werden.
The detected difference and hence the shift of the level of the picture contents of the video signal as well as the amplitude control may optionally be used either for a rapid correction of fluctuations of the black peak value, or a mean value determined over a longer period of time may be used.
EuroPat v2

Besondere Schwierigkeiten bei der Erlangung einer unkündbaren Stellung ergeben sich für Frauen daher in Deutschland und auch in Ländern wie Portugal, wo für die Promotion ein bestimmter Zeitraum vorgeschrieben ist und wo ein fester Arbeitsvertrag den Doktortitel voraussetzt. setzt.
Women thus face particular difficulties in obtaining permanent posts in Germany and also in countries such as Portugal where time limits are set for completion of a doctorate and where permanent jobs can only be obtained by those with doctoral degrees.
EUbookshop v2

Dieser Baustein dient zur Überwachung von Bildschirmeingaben. Er erkennt, ob ein bestimmter Zeitraum ohne eine Bedienung verstrichen ist.
This function is used to monitor the input of an application by mouse or touch screen. It recognizes if a certain period of time has passed without such inputs.
CCAligned v1

War ein bestimmter Zeitraum erforderlich, um die Sabbate auszuzahlen? Wenn ja, auf welcher Grundlage sollte dies berechnet werden?
Was a specific time period required to pay off the Sabbaths? If so, on what basis should it be calculated?
CCAligned v1

Soweit die genannten unvermeidbaren Verzögerungen dazu führen, dass formale Programmkriterien nicht erfüllt sind (beispielsweise ein bestimmter Zeitraum nach der Promotion ist bereits überschritten), informieren Sie sich bitte bei den unter "Kontaktinformation" genannten Personen über mögliche Anrechnungsregelungen.
If, due to the unavoidable delays mentioned above, formal programme criteria are not met (for example, a stipulated period after obtaining a doctorate has elapsed), please contact the persons listed under "Contact" for information about possible allowances.
ParaCrawl v7.1

Sie werden dann eine bestimmte Anzahl von Chips, ein Spielautomat und ein bestimmter Zeitraum, innerhalb dessen der Spieler so viel wie möglich geweinnen soll, bekommen.
They will then be given a specific number of chips, a slot machine, and a specific time frame within which they should win as much as they can.
ParaCrawl v7.1

Er ist ideal für diejenigen, denen nur ein kurzer oder bestimmter Zeitraum zum Lernen zur Verfügung steht oder die nicht die Möglichkeit haben, täglich einen Gruppenkurs zu besuchen.
This course is ideal for people who only have a short amount of time for studying or if it is not possible to follow the lessons every day.
ParaCrawl v7.1

Die MySQL-Datenbank schließt ihre Verbindungen, wenn für eine Verbindung ein bestimmter Zeitraum ohne Aktivität abgelaufen ist.
The MySQL database closes its connections after a period of non-activity on a connection.
ParaCrawl v7.1