Translation of "Bestimmter zeitraum" in English
Ein
bestimmter
Zeitraum
an
einem
Tag,
als
die
Kamera
ausgelöst
werden
kann,
A
certain
time
period
in
a
day
when
the
camera
can
be
triggered,
CCAligned v1
Er
erkennt,
ob
ein
bestimmter
Zeitraum
ohne
eine
Bedienung
verstrichen
ist.
It
recognizes
if
a
certain
period
of
time
has
passed
without
such
inputs.
ParaCrawl v7.1
Hemmung
der
Verjährung
bedeutet,
dass
ein
bestimmter
Zeitraum
in
die
Verjährung
nicht
mit
eingerechnet
wird.
A
stay
of
limitations
implies
that
a
certain
time
period
is
not
taken
into
consideration
by
the
statute
of
limitations.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
dann
so
ist,
daß
-
ich
möchte
jetzt
keine
Reihenfolge
festlegen,
denn
das
steht
mir
nicht
zu
-
Polen
und
Tschechen,
Slowenen,
Ungarn
und
Esten
und
andere
beitreten,
dann
wird
zwischen
dem
Beitritt
jedes
einzelnen
Staates
mit
großer
Sicherheit
ein
bestimmter
Zeitraum
liegen.
If
it
should
happen
-
and
without
wishing
to
establish
a
chronological
order,
since
it
is
not
my
place
to
do
so
-
that
Poland,
the
Czech
Republic,
Slovenia,
Hungary,
Estonia
and
others
join,
a
certain
period
of
time
will
undoubtedly
elapse
between
the
accessions
of
individual
countries.
Europarl v8
Aufgrund
der
Art
der
Endbegünstigten
dieser
Regelung
ist
ein
bestimmter
Zeitraum
zwischen
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
und
ihrer
Anwendung
vorzusehen,
damit
sich
die
Begünstigten
auf
die
Höhe
der
neuen
Beihilfe
einstellen
können.
Given
the
nature
of
the
final
beneficiaries
of
this
scheme,
it
is
necessary
to
provide
for
some
time
to
elapse
between
the
entry
into
force
of
the
Regulation
and
its
application
in
order
to
allow
beneficiaries
to
adapt
to
the
new
aid
level.
DGT v2019
Zweitens
macht
man
sich
Sorgen
wegen
einer
möglichen
Verzögerung,
da
dem
Parlament
ein
bestimmter
Zeitraum
gewährt
werden
müßte,
in
dem
es
seine
Positionen
und
Ansichten
formuliert.
Secondly,
there
is
a
possibility
of
delay,
given
that
Parliament
should
have
had
a
certain
amount
of
time
in
which
to
formulate
its
positions
and
its
opinions.
Europarl v8
Änderungsantrag
21,
in
dem
festgelegt
wird,
dass
nur
Ländern,
die
das
STCW-Übereinkommen
einhalten,
Anerkennung
zuteil
werden
soll
und
Änderungsantrag
22,
in
dem
vorgeschlagen
wird,
dass
den
Mitgliedstaaten
für
die
Umsetzung
dieser
Vorschläge
ein
bestimmter
Zeitraum
zur
Verfügung
stehen
soll.
Amendment
No
21
which
provides
that
only
countries
complying
with
the
STCW
Convention
should
receive
recognition
and
Amendment
No
22,
which
proposes
a
definitive
period
for
Member
States
to
implement
these
proposals.
Europarl v8
Indikatoren,
die
die
Ergebnisse
und
Auswirkungen
bestimmter
Maßnahmen
im
Zeitraum
-
auch
hier
wieder
-
von
2007
bis
2013
anzeigen,
werden
nach
Geschlecht
aufgeschlüsselt
und
dürften
uns
die
erforderlichen
Informationen
liefern.
Indicators,
which
will
show
the
results
and
impact
of
certain
measures
in
the
period
-
again
-
from
2007-2013,
are
broken
down
by
gender,
and
they
should
give
us
the
necessary
information.
Europarl v8
Daher
sollte
ein
bestimmter
Zeitraum
(im
Folgenden
"erste
Phase"
genannt)
festgelegt
werden,
in
dem
der
Antragsteller
der
Behörde
die
Informationen
für
bereits
bestehende
Primärprodukte
vorlegen
sollte.
Therefore,
a
certain
time
period,
hereinafter
referred
to
as
the
"first
phase",
should
be
fixed
during
which
the
information
for
existing
primary
products
should
be
submitted
by
the
applicant
to
the
Authority.
JRC-Acquis v3.0
Ist
ein
bestimmter
Zeitraum
vorgesehen,
so
sollte
der
Basisrechtsakt
grundsätzlich
vorsehen,
dass
die
Befugnisübertragung
sich
stillschweigend
um
Zeiträume
gleicher
Länge
verlängert,
es
sei
denn,
das
Europäische
Parlament
oder
der
Rat
widersprechen
dieser
Verlängerung
spätestens
drei
Monate
vor
Ablauf
des
jeweiligen
Zeitraums.
Where
a
determinate
period
of
time
is
prescribed,
the
basic
act
should
in
principle
provide
for
the
delegation
of
power
to
be
tacitly
extended
for
periods
of
an
identical
duration,
unless
the
European
Parliament
or
the
Council
opposes
such
extension
not
later
than
three
months
before
the
end
of
each
period.
DGT v2019
Herstellern
und
Flugsicherungsorganisationen
sollte
ein
bestimmter
Zeitraum
für
die
Entwicklung
neuer
Komponenten
und
Systeme
eingeräumt
werden,
die
den
neuen
technischen
Anforderungen
entsprechen.
Manufacturers
and
air
navigation
service
providers
should
be
afforded
a
period
of
time
to
develop
new
constituents
and
systems
in
conformity
with
the
new
technical
requirements.
DGT v2019
Die
Bedeutung
der
Ausdrücke
„aktive
Schritte,
um
einen
geeigneten
Bewerber
zu
finden“
und
„bestimmter
Zeitraum“
wird
nach
dem
in
Artikel
9
Absatz
2
genannten
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle
festgelegt.
The
concepts
‘active
steps
to
find
a
suitable
candidate’
and
‘specific
period
of
time’
shall
be
defined
in
accordance
with
the
regulatory
procedure
with
scrutiny
referred
to
in
Article
9(2).
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
könnten
ferner
festlegen,
dass
ein
bestimmter
Zeitraum
vorliegen
muss,
für
den
davon
ausgegangen
werden
kann,
dass
die
Vermögensgegenstände
aus
Straftaten
stammen.
Member
States
could
also
determine
a
requirement
for
a
certain
period
of
time
during
which
the
property
could
be
deemed
to
have
originated
from
criminal
conduct.
DGT v2019
Nach
ihrem
Inkrafttreten
ist
ein
bestimmter
Zeitraum
für
die
Beobachtung
und
Bewertung
vorgesehen,
nach
dessen
Ablauf
die
Kommission
auf
der
Grundlage
einer
eingehenden
Überprüfung
entscheidet,
ob
zusätzliche
Maßnahmen
erforderlich
sind.
Once
in
force
there
will
need
to
be
a
period
of
monitoring
and
evaluation,
after
which
the
Commission
will
consider
the
need
for
additional
measures
on
the
basis
of
a
thorough
review.
TildeMODEL v2018
Einer
der
Hauptfehler
des
Fonds
ist,
dass
kein
bestimmter
Zeitraum
festgelegt
ist,
für
den
Arbeitskräfte
angestellt
werden
müssen,
so
dass
der
Zeitraum
Monate,
Tage
oder
nur
Stunden
betragen
kann,
was
zur
Schaffung
prekärer
Arbeitsverhältnisse
beiträgt.
One
of
the
failures
of
the
fund
is
that
it
does
not
fix
the
period
workers
have
to
be
hired
for,
and
that
period
can
be
months,
days
or
only
hours,
contributing
to
the
creation
of
precarious
employment.
EUbookshop v2
Da
jedoch
ein
bestimmter
Zeitraum
t1
erforderlich
ist,
um
den
Anschlagstift
8
aus
seiner
Ruheposition
in
die
Eingriffposition
(strichpunktierte
Stellung
in
Fig.
1)
zu
bringen,
ist
eine
Zeitdifferenzschaltung
14
vorgesehen,
welche
das
Zeitinterval
t
1
vom
Zeitinterval
to
subtrahiert.
As
however
a
certain
period
of
time
as
indicated
at
tl
is
required
for
the
holding
pin
8
to
be
moved
from
its
rest
position
into
its
operative
engagement
position
as
shown
in
broken
lines
in
FIG.
1,
the
circuitry
shown
in
FIG.
2
includes
a
time
difference
circuit
14
which
substracts
the
time
interval
tl
from
the
time
interval
to.
EuroPat v2
Da
während
des
Druckvorganges
nur
ein
bestimmter
definierter
Zeitraum
zur
Verfügung
steht,
während
welchem
eine
aufgebrachte
Farbe
den
auf
der
glatten
Schicht
A
aufliegendem
Wasserfilm
aufgenommen
haben
muss,
wobei
die
Farbe
jedoch
noch
nicht
soviel
Wasser
aufgenommen
haben
darf,
dass
sie
sich
auch
auf
dem
wasserfreundlichen,
rauen
Bereich
B
anlagert,
wurde
von
dem
Erfinder
erkannt,
dass
zur
Beurteilung
der
Qualität
einer
Druckfarbe
einerseits
ermittelt
werden
muss,
ob
eine
Druckfarbe
Wasser
nicht
zu
schnell
aufnimmt,
da
sich
diese
Farbe
sonst
womöglich
auch
auf
dem
wasserfreundlichen
Bereich
B
anlagern
würde,
wobei
die
Anfangswasseraufnahme
der
Druckfarbe
auch
nicht
zu
lange
dauern
darf,
da
die
Druckfarbe
sonst
den
dünnen
Wasserfilm
nicht
aufnehmen
kann
und
auch
vom
farbfreundlichen
Bereich
A
abgewaschen
werden
würde.
Since
only
a
certain,
defined
time
period
is
available
during
the
printing
operation,
during
which
an
ink
applied
must
take
up
the
film
of
water
lying
on
the
smooth
layer
Z,
but
the
ink
must
not
take
up
so
much
water
that
it
will
be
deposited
on
the
water-attracting,
rough
area
Y,
it
was
recognized
by
the
inventor
that
to
determine
the
quality
of
a
printing
ink,
it
must
be
determined,
on
the
one
hand,
whether
a
printing
ink
does
take
up
water
too
rapidly,
because
this
ink
would
otherwise
possibly
also
be
deposited
on
the
water-attracting
area
Y,
and
the
initial
water
uptake
also
must
not
last
too
long,
because
the
printing
ink
is
otherwise
unable
to
take
up
the
thin
film
of
water
and
it
would
also
be
washed
off
from
the
ink-attracting
area
Z.
EuroPat v2
Damit
kann
wahlweise
die
detektierte
Differenz
und
damit
die
Verschiebung
des
Pegels
des
Bildinhalts
des
Videosignals
sowie
die
Amplitudensteuerung
entweder
zur
raschen
Korrektur
von
Schwankungen
des
Schwarz-Spitzenwertes
nachgeführt
oder
ein
über
einen
längeren
Zeitraum
bestimmter
Mittelwert
verwendet
werden.
The
detected
difference
and
hence
the
shift
of
the
level
of
the
picture
contents
of
the
video
signal
as
well
as
the
amplitude
control
may
optionally
be
used
either
for
a
rapid
correction
of
fluctuations
of
the
black
peak
value,
or
a
mean
value
determined
over
a
longer
period
of
time
may
be
used.
EuroPat v2
Besondere
Schwierigkeiten
bei
der
Erlangung
einer
unkündbaren
Stellung
ergeben
sich
für
Frauen
daher
in
Deutschland
und
auch
in
Ländern
wie
Portugal,
wo
für
die
Promotion
ein
bestimmter
Zeitraum
vorgeschrieben
ist
und
wo
ein
fester
Arbeitsvertrag
den
Doktortitel
voraussetzt.
setzt.
Women
thus
face
particular
difficulties
in
obtaining
permanent
posts
in
Germany
and
also
in
countries
such
as
Portugal
where
time
limits
are
set
for
completion
of
a
doctorate
and
where
permanent
jobs
can
only
be
obtained
by
those
with
doctoral
degrees.
EUbookshop v2
Dieser
Baustein
dient
zur
Überwachung
von
Bildschirmeingaben.
Er
erkennt,
ob
ein
bestimmter
Zeitraum
ohne
eine
Bedienung
verstrichen
ist.
This
function
is
used
to
monitor
the
input
of
an
application
by
mouse
or
touch
screen.
It
recognizes
if
a
certain
period
of
time
has
passed
without
such
inputs.
CCAligned v1
War
ein
bestimmter
Zeitraum
erforderlich,
um
die
Sabbate
auszuzahlen?
Wenn
ja,
auf
welcher
Grundlage
sollte
dies
berechnet
werden?
Was
a
specific
time
period
required
to
pay
off
the
Sabbaths?
If
so,
on
what
basis
should
it
be
calculated?
CCAligned v1
Soweit
die
genannten
unvermeidbaren
Verzögerungen
dazu
führen,
dass
formale
Programmkriterien
nicht
erfüllt
sind
(beispielsweise
ein
bestimmter
Zeitraum
nach
der
Promotion
ist
bereits
überschritten),
informieren
Sie
sich
bitte
bei
den
unter
"Kontaktinformation"
genannten
Personen
über
mögliche
Anrechnungsregelungen.
If,
due
to
the
unavoidable
delays
mentioned
above,
formal
programme
criteria
are
not
met
(for
example,
a
stipulated
period
after
obtaining
a
doctorate
has
elapsed),
please
contact
the
persons
listed
under
"Contact"
for
information
about
possible
allowances.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
dann
eine
bestimmte
Anzahl
von
Chips,
ein
Spielautomat
und
ein
bestimmter
Zeitraum,
innerhalb
dessen
der
Spieler
so
viel
wie
möglich
geweinnen
soll,
bekommen.
They
will
then
be
given
a
specific
number
of
chips,
a
slot
machine,
and
a
specific
time
frame
within
which
they
should
win
as
much
as
they
can.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
ideal
für
diejenigen,
denen
nur
ein
kurzer
oder
bestimmter
Zeitraum
zum
Lernen
zur
Verfügung
steht
oder
die
nicht
die
Möglichkeit
haben,
täglich
einen
Gruppenkurs
zu
besuchen.
This
course
is
ideal
for
people
who
only
have
a
short
amount
of
time
for
studying
or
if
it
is
not
possible
to
follow
the
lessons
every
day.
ParaCrawl v7.1
Die
MySQL-Datenbank
schließt
ihre
Verbindungen,
wenn
für
eine
Verbindung
ein
bestimmter
Zeitraum
ohne
Aktivität
abgelaufen
ist.
The
MySQL
database
closes
its
connections
after
a
period
of
non-activity
on
a
connection.
ParaCrawl v7.1