Translation of "Bestimmten zeit" in English
Und
sie
kommen
in
einer
bestimmten
Reihenfolge,
zu
einer
bestimmten
Zeit.
And
they
come
in
a
certain
order,
at
a
certain
time.
TED2013 v1.1
Dieser
Beschluß
muß
nach
einer
bestimmten
Zeit
überprüft
werden
-
Whereas
this
Decision
should
be
reviewed
within
a
fixed
period,
JRC-Acquis v3.0
Wie
beweist
man,
dass
ein
Neuron
zu
einer
bestimmten
Zeit
entstanden
ist?
How
does
one
prove
that
a
neuron
was
born
at
a
particular
time?
News-Commentary v14
Und
zu
einer
bestimmten
Zeit
seines
Lebens
siedeln
sie
sich
auf
Felsen
an.
And
at
some
point
of
its
life,
it
implants
on
a
rock.
TED2020 v1
Forstwirtschaftliche
Gutschriften
sind
befristet
und
müssen
nach
einer
bestimmten
Zeit
ersetzt
werden.
Forestry
credits
are
temporary
and
will
then
have
to
be
replaced
after
a
certain
period.
TildeMODEL v2018
Pferdeäpfel
trocknen
nach
einer
bestimmten
Zeit
ein.
Lieutenant,
a
horse
apple
dries
out
at
a
certain
rate.
OpenSubtitles v2018
Wir
reisen
zu
einer
bestimmten
Zeit
am
Vormittag
ab.
We
are
leaving
at
a
certain
time
in
the
morning.
EUbookshop v2
Es
zeigt
mir
alle
Bullen
in
einem
bestimmten
Gebiet
zu
einer
bestimmten
Zeit.
Shows
me
where
all
the
cops
are
in
a
given
area
at
any
given
time.
OpenSubtitles v2018
Wie
das
Sonnenlicht
zu
einer
bestimmten
Zeit
am
Nachmittag
darauf
fällt...
The
way
the
sunlight
hits
it
at
a
certain
point
in
the
afternoon
and....
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Geist
aus
einer
bestimmten
Zeit,
von
einem
bestimmten
Ort.
We're
calling
upon
the
communal
spirit
of
a
certain
time
and
place.
OpenSubtitles v2018
Jeder
einzelne
Gang
soll
zu
einer
bestimmten
Zeit
serviert
werden.
These
are
the
times
I
would
like
each
course
to
appear
at
this
table.
OpenSubtitles v2018
Manche
behaupten,
man
bekäme
einen
verzweifelten
Blick
nach
einer
bestimmten
Zeit.
Some
people
say...
that
you
get
a
sort
of
desperate
look
or
something...
after
a
while.
Maybe
that's
what's
happened.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
zu
einer
bestimmten
Zeit
in
einen
bestimmten
Ort
gegossen
werden.
It
needed
to
be
channelled,
poured
into
a
specific
place
at
a
specific
time.
OpenSubtitles v2018
Muss
ich
das
zu
einer
bestimmten
Zeit
machen?
Is
there
a
special
time
I'm
supposed
to
do
this?
OpenSubtitles v2018
Nach
einer
bestimmten
Zeit
wird
ein
Großteil
der
Bevölkerung
erkrankt
sein.
After
a
certain
time
a
big
part
of
the
population
will
be
ill.
TED2020 v1
Wollen
Sie
zu
einer
bestimmten
Zeit
losfahren?
Is
there
any
particular
time
you
want
to
get
started?
OpenSubtitles v2018
Nach
einer
bestimmten
Zeit
wird
die
Platte
in
einer
dritten
Presse
gekühlt.
After
a
specific
time,
the
sheet
is
cooled
in
a
third
press.
EuroPat v2
Außerdem
soll
diese
Spannungserhöhung
nur
während
einer
bestimmten
Zeit
erfolgen.
Moreover
this
voltage
increase
occurs
only
during
a
certain
predetermined
time
interval.
EuroPat v2
Somit
trifft
die
Auslenkung
bei
2
nach
einer
bestimmten
Zeit
ein.
The
deflection
arrives
at
portion
2
after
a
certain
time.
EuroPat v2
Nach
einer
bestimmten
vorwählbaren
Zeit
läßt
sie
sich
dann
wieder
abheben.
After
a
certain
pre-determinable
time
it
can
then
be
lifted
off
again.
EuroPat v2
Nach
einer
bestimmten
Zeit
fallen
Kristalle
in
die
Schmelze
und
machen
diese
unbrauchbar.
After
a
certain
time
crystals
fall
into
the
melt
and
render
this
unusable.
EuroPat v2
Nach
einer
bestimmten
Zeit
löst
sich
jedoch
die
Oberfläche
völlig.
However,
after
a
while
the
surface
detaches
itself
completely.
EUbookshop v2
Zu
einer
bestimmten
Zeit
haben
sie
einmal
einen
Staat
ge
bildet.
They
were
one
State
at
one
time.
EUbookshop v2
Zweitens,
wir
lassen
in
einer
bestimmten
Zeit
die
doppelte
Staatsbürgerschaft
zu.
Secondly,
we
will
allow
dual
citizenship
for
a
specific
period
of
time.
EUbookshop v2
Wir
haben
nur
zu
einem
bestimmten
Zeit
punkt
eine
Überprüfung
der
Anwesenheit
vorgenommen.
We
were
just
checking
to
see
who
was
present
in
the
Chamber
at
a
specific
time.
EUbookshop v2
Die
Arbeitsunfähigkeit
kann
nach
einer
bestimmten
Zeit
zurückgehen
oder
aber
auch
sich
stabilisieren.
After
a
certain
time,
you
either
become
fit
for
work
again
or
your
incapacity
may
show
signs
of
becoming
permanent.
EUbookshop v2
Außerdem
erlauben
sie
niemanden
bis
zu
einer
bestimmten
Zeit
zu
fluchen.
Plus
they
don't
let
people
cuss
anymore
on
TV
until
a
certain
time
at
night.
OpenSubtitles v2018