Translation of "Bestimmten zeit" in English

Und sie kommen in einer bestimmten Reihenfolge, zu einer bestimmten Zeit.
And they come in a certain order, at a certain time.
TED2013 v1.1

Dieser Beschluß muß nach einer bestimmten Zeit überprüft werden -
Whereas this Decision should be reviewed within a fixed period,
JRC-Acquis v3.0

Wie beweist man, dass ein Neuron zu einer bestimmten Zeit entstanden ist?
How does one prove that a neuron was born at a particular time?
News-Commentary v14

Und zu einer bestimmten Zeit seines Lebens siedeln sie sich auf Felsen an.
And at some point of its life, it implants on a rock.
TED2020 v1

Forstwirtschaftliche Gutschriften sind befristet und müssen nach einer bestimmten Zeit ersetzt werden.
Forestry credits are temporary and will then have to be replaced after a certain period.
TildeMODEL v2018

Pferdeäpfel trocknen nach einer bestimmten Zeit ein.
Lieutenant, a horse apple dries out at a certain rate.
OpenSubtitles v2018

Wir reisen zu einer bestimmten Zeit am Vormittag ab.
We are leaving at a certain time in the morning.
EUbookshop v2

Es zeigt mir alle Bullen in einem bestimmten Gebiet zu einer bestimmten Zeit.
Shows me where all the cops are in a given area at any given time.
OpenSubtitles v2018

Wie das Sonnenlicht zu einer bestimmten Zeit am Nachmittag darauf fällt...
The way the sunlight hits it at a certain point in the afternoon and....
OpenSubtitles v2018

Es ist ein Geist aus einer bestimmten Zeit, von einem bestimmten Ort.
We're calling upon the communal spirit of a certain time and place.
OpenSubtitles v2018

Jeder einzelne Gang soll zu einer bestimmten Zeit serviert werden.
These are the times I would like each course to appear at this table.
OpenSubtitles v2018

Manche behaupten, man bekäme einen verzweifelten Blick nach einer bestimmten Zeit.
Some people say... that you get a sort of desperate look or something... after a while. Maybe that's what's happened.
OpenSubtitles v2018

Sie muss zu einer bestimmten Zeit in einen bestimmten Ort gegossen werden.
It needed to be channelled, poured into a specific place at a specific time.
OpenSubtitles v2018

Muss ich das zu einer bestimmten Zeit machen?
Is there a special time I'm supposed to do this?
OpenSubtitles v2018

Nach einer bestimmten Zeit wird ein Großteil der Bevölkerung erkrankt sein.
After a certain time a big part of the population will be ill.
TED2020 v1

Wollen Sie zu einer bestimmten Zeit losfahren?
Is there any particular time you want to get started?
OpenSubtitles v2018

Nach einer bestimmten Zeit wird die Platte in einer dritten Presse gekühlt.
After a specific time, the sheet is cooled in a third press.
EuroPat v2

Außerdem soll diese Spannungserhöhung nur während einer bestimmten Zeit erfolgen.
Moreover this voltage increase occurs only during a certain predetermined time interval.
EuroPat v2

Somit trifft die Auslenkung bei 2 nach einer bestimmten Zeit ein.
The deflection arrives at portion 2 after a certain time.
EuroPat v2

Nach einer bestimmten vorwählbaren Zeit läßt sie sich dann wieder abheben.
After a certain pre-determinable time it can then be lifted off again.
EuroPat v2

Nach einer bestimmten Zeit fallen Kristalle in die Schmelze und machen diese unbrauchbar.
After a certain time crystals fall into the melt and render this unusable.
EuroPat v2

Nach einer bestimmten Zeit löst sich jedoch die Oberfläche völlig.
However, after a while the surface detaches itself completely.
EUbookshop v2

Zu einer bestimmten Zeit haben sie einmal einen Staat ge bildet.
They were one State at one time.
EUbookshop v2

Zweitens, wir lassen in einer bestimmten Zeit die doppelte Staatsbürgerschaft zu.
Secondly, we will allow dual citizenship for a specific period of time.
EUbookshop v2

Wir haben nur zu einem bestimmten Zeit punkt eine Überprüfung der Anwesenheit vorgenommen.
We were just checking to see who was present in the Chamber at a specific time.
EUbookshop v2

Die Arbeitsunfähigkeit kann nach einer bestimmten Zeit zurückgehen oder aber auch sich stabilisieren.
After a certain time, you either become fit for work again or your incapacity may show signs of becoming permanent.
EUbookshop v2

Außerdem erlauben sie niemanden bis zu einer bestimmten Zeit zu fluchen.
Plus they don't let people cuss anymore on TV until a certain time at night.
OpenSubtitles v2018