Translation of "Bestimmten umfang" in English
Diese
Programme
stehen
in
einem
bestimmten
Umfang
Drittländern
zur
Teilnahme
offen.
These
programmes
are
to
a
certain
extent
open
for
third
country
participation.
TildeMODEL v2018
Die
Regelung
ist
diskriminierungsfrei,
zeitlich
befristet
und
auf
einen
bestimmten
Umfang
begrenzt.
In
particular,
the
scheme
is
non-discriminatory,
limited
in
time
and
scope,
TildeMODEL v2018
So
ist
die
geänderte
Maßnahme
zeitlich
befristet
und
auf
einen
bestimmten
Umfang
begrenzt.
In
particular,
the
measure
as
amended
is
limited
in
time
and
scope.
TildeMODEL v2018
Dschigger
ist
ein
Meßgefäß
auf
einen
bestimmten
Umfang.
Dzhigger
—
is
a
measured
vessel
on
a
certain
volume.
ParaCrawl v7.1
Im
Moment
gibt
es
mehrere
bekannte
Business-Konto
um
einen
bestimmten
Umfang
Datensätze
in...
At
the
moment
there
are
several
well-known
business
account
to
a
certain
extent
records
in...
ParaCrawl v7.1
Die
erlaubten
Nutzungen
sind
weiterhin
auf
einen
bestimmten
Umfang
beschränkt:
Permitted
uses
are
still
restricted
to
specific
limits:
ParaCrawl v7.1
Somit
ist
eine
Bewegung
der
Strombahnen
12
in
einem
bestimmten
Umfang
unterbunden.
Thus
a
movement
of
the
current
paths
12
is
inhibited
to
a
certain
extent.
EuroPat v2
Erste
wachsen
nur
bis
zu
einem
bestimmten
Umfang.
The
first
grow
only
to
a
certain
size.
ParaCrawl v7.1
Die
Metallzäune
können
im
bestimmten
Umfang
nach
konkreten
Anforderungen
des
Kunden
modifiziert
werden.
The
metal
fence
can
be
modified
according
to
particular
needs
of
customers
to
some
extent.
ParaCrawl v7.1
Diese
Pfeiler
mussten
einen
bestimmten
Umfang
behalten.
These
pillars
had
to
have
a
fixed
size.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht
in
dem
in
§
491
Abs.
2
bestimmten
Umfang.
This
does
not
apply
to
the
extent
specified
in
section
491
(2).
ParaCrawl v7.1
Jedes
Gelenk
soll
einen
bestimmten
Umfang
der
Beweglichkeit,
die
Bewegungsrichtung
haben.
Each
joint
has
to
have
a
certain
range
of
movement
and
direction.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
in
einem
bestimmten
Umfang
laufen.
It
can
run
with
a
certain
scale.
ParaCrawl v7.1
Ursache
dafür
war
zumindest
in
einem
bestimmten
Umfang
die
Reduzierung
der
Herstellungskapazität
der
Gemeinschaftsindustrie.
industrie.
This
was
at
least
to
some
extent
due
to
a
reduction
of
the
production
capacity
of
the
Community
industry.
EUbookshop v2
Die
Leistungsgewährung
setzt
eine
bestimmte
Anzahl
von
geleisteten
Arbeitsstunden
oder
Beitragszahlungen
in
einem
bestimmten
Umfang
voraus.
Those
who
are
members
of
the
general
scheme
on
the
basis
of
their
residence,
may
have
to
pay
the
special
CMU
contribution,
depending
on
their
level
of
income.
EUbookshop v2
Zeitungsausgaben
haben
einen
bestimmten
Umfang
(Seitenzahl)
und
eine
bestimmte
Farbigkeit
der
einzelnen
Seiten.
Newspaper
issues
have
a
specific
scope
(number
of
pages)
and
a
specific
color
of
the
individual
pages.
EuroPat v2
Wir
bestimmten
ferner
den
Umfang
der
Treibhausgasreduktion
zur
Bestimmung
des
entsprechenden
Beitrags
zur
Umwelt.
We
also
measured
the
size
of
the
greenhouse
gas
reductions
to
verify
their
contribution
to
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Damit
determinieren
Unternehmen
in
einem
bestimmten
Umfang
auch
die
sozialen
und
ökologischen
Ausgestaltungen
dieser
Strukturen.
As
a
consequence,
businesses
also
determine
the
social
and
ecological
form
of
these
structures
to
a
certain
degree.
ParaCrawl v7.1
So
können
auch
im
bestimmten
Umfang
unregelmäßig
im
Schuppenstrom
angeordnete
Druckbogen
noch
sicher
verarbeitet
werden.
Therefore,
sheets
that
are
irregularly
arranged
in
the
stream
feed
can
also
be
reliably
processed
to
a
certain
extent.
EuroPat v2
Das
Nutzungsrecht
wird
ausschließlich
von
MATESO
in
dem
in
diesen
Lizenzbestimmungen
bestimmten
Umfang
eingeräumt.
MATESO
shall
remain
the
exclusive
holder
of
the
rights
of
use
within
the
scope
specified
in
these
licensing
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
In
einem
bestimmten
Umfang
sind
die
Systeme
konfigurierbar
–
und
das
zu
einem
günstigen
Preis.
To
a
certain
extent,
the
systems
are
configurable
-
all
at
a
favourable
price.
ParaCrawl v7.1
Eine
Benutzerrolle
kann
einen
bestimmten
Umfang
haben,
in
Zusammenhang
mit
einer
bestimmten
Bibliothek.
A
user
role
may
have
a
specific
scope,
related
to
a
specific
library.
ParaCrawl v7.1
Widerstände
behindern
den
Fluss
des
Schaltkreises
in
einem
durch
den
verwendeten
Widerstandswert
bestimmten
Umfang.
Resistors
act
to
impede
the
flow
of
the
circuit
to
an
extent
determined
by
the
resistance
value
used.
ParaCrawl v7.1
Die
Regelung,
die
sich
an
KMU
mit
einem
bestimmten
Umfang
an
Ausfuhrtätigkeiten
richtet,
wurde
von
der
Kommission
auf
der
Grundlage
des
von
ihr
am
19.
März
2020
erlassenen
Befristeten
Rahmens
für
staatliche
Beihilfen
zur
Stützung
der
Wirtschaft
angesichts
des
derzeitigen
Ausbruchs
von
COVID-19
genehmigt.
The
scheme,
which
will
be
accessible
to
SMEs
with
a
certain
amount
of
export
activities,
was
approved
under
the
State
aid
Temporary
Framework
to
support
the
economy
in
the
context
of
the
COVID-19
outbreak
adopted
by
the
Commission
on
19
March
2020.
ELRC_3382 v1
Der
PRAC
stellte
ebenfalls
fest,
dass
die
verfügbaren
Daten
zeigen,
dass
Radium-223-Dichlorid
in
der
klinischen
Praxis
in
einem
bestimmten
Umfang
in
Kombination
mit
Antiandrogenen
wie
Abirateron
und
Enzalutamid
angewendet
wird.
The
PRAC
also
noted
that
data
available
show
that
radium
Ra223
dichloride
is
used
to
some
extent
in
clinical
practice
in
combination
with
anti-androgens
such
as
abiraterone
and
enzalutamide.
ELRC_2682 v1
Die
für
Wettbewerbspolitik
zuständige
Exekutiv-Vizepräsidentin
der
Kommission
Margrethe
Vestager
erklärte
dazu:
„Mit
dieser
dänischen
Garantieregelung
im
Umfang
von
1
Mrd.
DKK
bzw.
rund
130
Mio.
EUR
werden
KMU
mit
einem
bestimmten
Umfang
an
Ausfuhrtätigkeiten
in
diesen
schwierigen
Zeiten
unterstützt.
Executive
Vice-President
Margrethe
Vestager,
in
charge
of
competition
policy,
said:
"This
Danish
guarantee
scheme
of
1
billion
DKK,
or
approximately
€130
million,
will
support
SMEs
with
a
certain
amount
of
export
activities
in
these
difficult
times.
ELRC_3382 v1
Um
dieses
Ziel
zu
erreichen,
müssen
der
Gesellschaft
in
einem
bestimmten
Umfang
Informationen
über
die
Identität
der
Aktionäre
übermittelt
werden.
In
order
to
achieve
that
objective,
a
certain
level
of
information
on
shareholder
identity
needs
to
be
transmitted
to
the
company.
DGT v2019