Translation of "In einem bestimmten umfang" in English

Diese Programme stehen in einem bestimmten Umfang Drittländern zur Teilnahme offen.
These programmes are to a certain extent open for third country participation.
TildeMODEL v2018

Somit ist eine Bewegung der Strombahnen 12 in einem bestimmten Umfang unterbunden.
Thus a movement of the current paths 12 is inhibited to a certain extent.
EuroPat v2

Sie kann in einem bestimmten Umfang laufen.
It can run with a certain scale.
ParaCrawl v7.1

Die Leistungsgewährung setzt eine bestimmte Anzahl von geleisteten Arbeitsstunden oder Beitragszahlungen in einem bestimmten Umfang voraus.
Those who are members of the general scheme on the basis of their residence, may have to pay the special CMU contribution, depending on their level of income.
EUbookshop v2

Damit determinieren Unternehmen in einem bestimmten Umfang auch die sozialen und ökologischen Ausgestaltungen dieser Strukturen.
As a consequence, businesses also determine the social and ecological form of these structures to a certain degree.
ParaCrawl v7.1

In einem bestimmten Umfang sind die Systeme konfigurierbar – und das zu einem günstigen Preis.
To a certain extent, the systems are configurable - all at a favourable price.
ParaCrawl v7.1

Der PRAC stellte ebenfalls fest, dass die verfügbaren Daten zeigen, dass Radium-223-Dichlorid in der klinischen Praxis in einem bestimmten Umfang in Kombination mit Antiandrogenen wie Abirateron und Enzalutamid angewendet wird.
The PRAC also noted that data available show that radium Ra223 dichloride is used to some extent in clinical practice in combination with anti-androgens such as abiraterone and enzalutamide.
ELRC_2682 v1

Um dieses Ziel zu erreichen, müssen der Gesellschaft in einem bestimmten Umfang Informationen über die Identität der Aktionäre übermittelt werden.
In order to achieve that objective, a certain level of information on shareholder identity needs to be transmitted to the company.
DGT v2019

In Anbetracht der Risiken, die für Gewässer hinsichtlich der feuchten Reinigung behandelter Flächen festgestellt wurden, durch die in einem bestimmten Umfang Einleitungen in Oberflächengewässer entstehen, empfiehlt es sich vorzuschreiben, dass die Produkte mit Ausnahme der Behandlung von Sprüngen und Spalten bzw. einzelnen Stellen nicht für die Verwendung auf Flächen zugelassen werden, die unter Umständen häufig feucht gereinigt werden, sofern nicht anhand von Daten nachgewiesen werden kann, dass das Produkt — erforderlichenfalls durch Anwendung geeigneter Risikominderungsmaßnahmen — die Anforderungen von Artikel 5 und Anhang VI der Richtlinie 98/8/EG erfüllt.
In view of the risks identified for the aquatic environment due to wet cleaning of treated surfaces, resulting in emissions of a certain scale to surface waters, it is appropriate to require that products not be authorised for use on surfaces that are prone to frequent wet cleaning, other than crack and crevice or spot treatments, unless data are submitted demonstrating that the product will meet the requirements of both Article 5 of and Annex VI to Directive 98/8/EC, if necessary by the application of appropriate risk mitigation measures.
DGT v2019

In Anbetracht der Risiken, die für das aquatische Ökosystem identifiziert wurden, wenn Produkte für die Errichtung von Barrieren in Innenräumen verwendet werden, durch die in einem bestimmten Umfang Einleitungen in Kläranlagen entstehen, empfiehlt es sich vorzuschreiben, dass die Produkte nicht für Verwendungszwecke zugelassen werden, die zu solchen Emissionen führen, sofern nicht anhand von Daten nachgewiesen werden kann, dass das Produkt — erforderlichenfalls durch Anwendung geeigneter Risikominderungsmaßnahmen — die Anforderungen von Artikel 5 und Anhang VI der Richtlinie 98/8/EG erfüllt.
In the light of the risks identified for the aquatic ecosystem when products were used for indoor barrier treatment, resulting in emissions of a certain scale to a sewage treatment plant, it is appropriate to require that products are not authorised for uses resulting in such emissions, unless data are submitted demonstrating that the product will meet the requirements of both Article 5 of and Annex VI to Directive 98/8/EC, if necessary by the application of appropriate risk mitigation measures.
DGT v2019

Die Richtlinie gilt nur in einem bestimmten Umfang für die Inhaber von Qualifikationen aus Drittländern, und sie erfasst weder nicht voll qualifizierte Berufstätige noch Notare.
The Directive applies only to a certain extent to the holders of third country qualifications and does not cover not fully qualified professionals and notaries.
TildeMODEL v2018

Durch eine leichte Lockerung des Fischmehlverbots für Wiederkäuerfutter würden die Vorschriften praktikabler gestaltet und besser dem Risiko entsprechen, indem einer Kreuzkontamination zwischen Futtermitteln für Wiederkäuer und Nichtwiederkäuer in einem bestimmten Umfang Rechnung getragen würde.
A slight relaxation in the fishmeal ban for ruminant feed would make the rules more risk-based and practicable, by allowing for a certain amount of cross-contamination between ruminant and non-ruminant feed.
TildeMODEL v2018

Seitens der Gewerkschaften wurde eine gewisse Zufriedenheit zum Ausdruck gebracht, daß die ad hoc-Verbreitung von Maschinen in einem bestimmten Umfang unter Kontrolle sei.
On the union side some satisfaction was expressed that the indiscriminate spread of machines was controlled to an extent.
EUbookshop v2

In Fällen, in denen auf der Hand liegt, daß diesem Bürger in einem bestimmten Umfang Ausgaben entstehen, ist es angemessen, daß das Aufnahmeland berücksichtigt, ob er in der Lage ist, diese Ausgaben zu bestreiten.
The European Council examined the report from the Committee on a People's Europe; it considered its contents and agreed to both the proposals for immediate implementation and those relating to long-term objectives.
EUbookshop v2

Arbeitgeber können somit Sprachkenntnisse in einem bestimmten Umfang fordern, dürfenjedoch nicht ausschließlich eine ganz bestimmte Qualifikation als Nachweishierfür verlangen.
However, access to thelabour market is subject to certain restrictions for nationals of some of the
EUbookshop v2

Personen (Mütter/Väter), die Kinder bis zur Voll endung des 3. Lebensjahres erziehen, sind gleich falls pflichtversichert, ebenso wie Personen, die in einem bestimmten zeitlichen Umfang Pflege bedürftige pflegen.
People (mother/father) who bring up children until the age of 3 are also compulsorily insured, as are people who care for other persons in need of care for a certain period.
EUbookshop v2

Die meisten Leistungen werden jedoch nur gewaÈhrt, wenn Sie tatsaÈchlich BeitraÈge in einem bestimmten Umfang entrichtet haben.
For most benefits, however, it is also a condition that you must actually have paid a certain amount of contributions.
EUbookshop v2

Die zwischen 1987 und 1992 durchgeführten Forschungen der Stiftung zu Fragen des Engagements der Bürger ergaben, daß sich die Mitwirkung der Bürger in der Praxis im großen und ganzen im kommunalen Bereich vollzieht, d. h. im Rahmen kleiner, in sich geschlossener Gruppen und Netze, die in einem bestimmten Umfang in jedem Ort zu finden sind.
Local community action can make an important economic contribution not only through a certain amount of job creation but also through cost­saving and the direct productivity of mutual aid. Awareness of the importance of this 'local factor' in economic and social policy has been increasing.
EUbookshop v2

Die beiden Umlenktronmeln 3 und 4 sind in dem nicht gezeigten Traggestell so gelagert, daß ihr gegenseitiger Abstand in einem bestimmten Umfang einstellbar ist.
The two reversing drums 3 and 4 are rotatably supported in a support frame (not shown), in such manner that their mutual distance of spacing may be adjusted to a certain extent.
EuroPat v2

Die beiden Umlenktrommeln (3 und 4) sind so gelagert, daß ihr gegenseitiger Abstand in einem bestimmten Umfang einstellbar ist.
The two guide pulleys (3 and 4) are supported in such a way that their mutual spacing can be adjusted to a given extent.
EuroPat v2

Kettenenden aufweist, die zur Assoziation, Umlagerung oder sonstigen chemischen Reaktion mit wenigstens einem anderen Polymer der Legierung befähigt sind, so daß unter den Bedingungen des Spritzgießens wenigstens in einem bestimmten Umfang eine Assoziation und/oder zusätzliche Block-Copolymerbildung zwischen den als Legierungsbestandteilen eingesetzten Polymeren erfolgt.
At least one of the polymers of the alloy to be formed has functional groups or chain ends which are capable of association, rearrangement, or other chemical reaction with at least one other polymer of the alloy, so that under the injection molding conditions, association and/or additional block copolymer formation between the polymers employed as alloy constituents takes place at least to a certain extent.
EuroPat v2

Es können auch mehrere Passwörter für den Internetzugriff vorgesehen sein, wobei jedem Passwort jeweils eine Benutzungsberechtigung in einem bestimmten Umfang zugeordnet ist.
It is also possible to provide a plurality of passwords for Internet access, with each password having a respective associated use authorization with a particular scope.
EuroPat v2

Dies ist dann von Relevanz, wenn sich der Istwert des Helligkeitspegels durch Partikel- und Steinstaubbildung nach den ersten applizierten Stoßwellen in einem bestimmten Umfang reduziert.
This is relevant if the actual value of the brightness is reduced to a specific extent after the initial application of the shock waves, by the formation of particles and stone dust.
EuroPat v2

Die Zwischenräume zwischen den Elementen im Kolonnenraum können ganz oder teilweise mit Füllstoff gefüllt sein oder es können Umlenkelemente oder Abschottungen vorgesehen sein, um das Fliess- bzw. Strömungsmaterial/-gut ganz oder in einem bestimmten Umfang durch die Kanäle der Elemente zu leiten, was bei Katalysatoranordnungen vorteilhaft ist.
The spaces between the components in the tower clearance may be completely or partly filled with filler or deflector members or partitions may be provided to convey the flow material completely or to a certain extent through the ducts of the mixing components, which may be advantageous with catalyzer installations, for example.
EuroPat v2

Zum Schutz der Minderheitsaktionäre und zur Vermeidung von rein spekulativen Teilangeboten sollte jede Person, die eine Beteiligung in einem bestimmten Umfang erworben hat, verpflichtet sein, ein Angebot zu machen, das sich auf alle Wertpapiere der betreffenden Gesellschaft erstreckt.
Whereas the addressees of a takeover or other general bid should be properly informed of the terms of the bid by means of an offer document and, where the consideration offered includes securities, should be provided with certain additional information about the company issuing those securities;
EUbookshop v2

Eine weitere Novelle zu Beginn des Jahres 1996 betraf die Kürzung der Invaliden-, Arbeitslosen- und in einem bestimmten Umfang auch der Familienrenten.
The amounts of the new disability, unemployment and, to some extent, of the family pensions were lowered from the beginning of 1996.
EUbookshop v2

Hier war die Hypothese zu prüfen, daß Bildungsurlaubs-Freistellungen in einem bestimmten Umfang innerbetriebliche zusätzliche Arbeitsplätze schaffen.
We had to examine the hypothesis that releasing employees for such leave leads to the creation of extra jobs within a firm.
EUbookshop v2