Translation of "Besteht neben" in English
Das
große
Problem
besteht
jedoch
neben
dieser
menschlichen
Katastrophe
in
der
Isolation
Taiwans.
The
big
problem,
however,
alongside
this
human
catastrophe,
is,
of
course,
Taiwan's
isolation.
Europarl v8
In
Wollbach
besteht
neben
einer
Förderschule
auch
eine
Außenstelle
der
Grundschule
Kandern.
In
the
main
town
of
Kandern,
is
where
the
primary,
high
school
campus
is
located
for
BFA.
Wikipedia v1.0
Ihre
Nahrung
besteht
neben
Termiten
und
anderen
Wirbellosen
auch
aus
Reptilien
wie
Skinken.
Besides
termites
and
other
invertebrates,
its
diet
consists
of
reptiles
such
as
skinks.
Wikipedia v1.0
Die
Dekoration
der
schmallangen
Opferräume
besteht
neben
den
Statuen
aus
Opferlisten
und
Testamenten.
The
decoration
of
the
small
and
long
offering
room
consists
of
statues
of
his
family
and
texts
with
his
last
will.
Wikipedia v1.0
Die
heutige
Bevölkerung
Arubas
besteht
neben
den
Arubanern
aus
40
weiteren
Nationalitäten.
Today,
Aruba
is
home
to
people
from
at
least
40
different
nationalities.
WikiMatrix v1
Sie
besteht
eigenständig
neben
diesen
Verfassungen
undhat
ihre
eigene
Existenzberechtigung.
It
coexists
with
these
Constitutions
and
has
its
ownjustification
and
its
own
autonomy.
EUbookshop v2
Da
neben
besteht
für
Arbeitnehmer
eine
Pflichtversicherung
für
Zusatzrente
(ATP).
If
the
decision
in
question
concerns
a
general
or
in
creased
general
early
retirement
pension,
your
appeal
should
be
lodged
with
the
Rehabilitation
and
Pensions
Commission
(Revaliderings-og
Pensionsnævnet),
after
which
no
further
appeals
are
possible.
sible.
EUbookshop v2
Die
Band
besteht
neben
dem
federführenden
Merkel
aus
einem
Septett
als
Grundformation.
In
addition
to
the
leader
Merkel,
the
band
is
composed
of
a
septet
as
a
basis.
ParaCrawl v7.1
Diese
Eigenschaft
besteht
neben
der
vorhandenen
flvURL-Eigenschaft,
die
weiterhin
dasselbe
Verhalten
aufweist.
This
property
is
in
addition
to
the
existing
flvURL
property
which
remains
with
the
same
behavior.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
aber
neben
der
irdischen
Welt
noch
eine
geistige
Welt....
But
apart
from
the
earthly
world
there
also
exists
a
spiritual
world....
ParaCrawl v7.1
Das
Destillat
besteht
neben
darin
gelöstem
Wasser
aus
Aceton.
The
distillate
consists
of,
apart
from
the
dissolved
water,
acetone.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
besteht
neben
optisch
inaktivem
Astaxanthin
auch
Bedarf
an
optisch
aktivem
Astaxanthin.
However,
in
addition
to
optically
inactive
astaxanthin,
there
is
also
a
need
for
optically
active
astaxanthin.
EuroPat v2
Am
Auto
besteht
neben
der
Stoßstange
auch
das
Armaturenbrett
oft
aus
diesem
Kunststoff.
In
addition
to
the
car
bumper,
the
dashboard
is
often
made
out
of
this
plastic.
ParaCrawl v7.1
Heute
besteht
neben
dem
Betelberg
ein
Liftverbund
mit
der
Region
Adelboden.
Today
besides
the
Betelberg
is
a
Liftverbund
with
the
region
Adelboden.
ParaCrawl v7.1
Am
Auto
besteht
neben
den
Stoßstangen
auch
die
Radläufe
oft
aus
diesem
Kunststoff.
In
addition
to
the
car
bumpers,
the
wheel
arches
are
often
made
out
of
this
plastic.
ParaCrawl v7.1
Zu
YouTube
besteht
neben
dem
Plugin
ebenfalls
eine
Einbindung
als
Link.
In
addition
to
the
plugin,
there
is
also
a
link
to
YouTube.
ParaCrawl v7.1
Der
Projektumfang
besteht
neben
dem
Flüssigkeits-
reinigungsgerät
meist
aus
zusätzliche
Komponenten,
z.B.:
Apart
from
the
fluid
cleaning
unit
itself,
the
scope
of
the
project
consists
mostly
of
additional
components,
e.g.:
ParaCrawl v7.1
Außerdem
besteht
neben
den
Stützpunkthändlern
und
Importeuren
ein
flächendeckendes
Netz
an
Servicepartnern.
In
addition
to
the
authorised
dealers
and
importers,
there
is
a
comprehensive
network
of
service
partners.
ParaCrawl v7.1
Potenzial
für
Investitionen
besteht
neben
dem
Tourismus
insbesondere
im
Bereich
der
erneuerbaren
Energien.
In
addition
to
tourism,
there
is
potential
for
investment
in
the
renewable
energies
sector.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
die
Möglichkeit
neben
den
beiden
Standardbauformen
kundenspezifische
Lösungen
zu
realisieren.
There
is
a
possibility
to
realize
customized
solutions
besides
the
two
mentioned
standardized
types
of
construction.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
neben
einer
bogenförmigen
Zentraleinheit
aus
drei
Flügeln,
die
einem
Schiffsbug
ähneln.
It
consists
of
an
arc-shaped
central
unit
with
three
wings
that
resemble
a
tug.
Wikipedia v1.0
Die
Gemeinde
besteht
neben
dem
Hauptort
Seneffe,
aus
Arquennes,
Familleureux,
Feluy
und
Petit-Roeulx-lez-Nivelles.
The
municipality
consists
of
the
following
sub-municipalities:
Seneffe
proper,
Arquennes,
Familleureux,
Feluy,
and
Petit-Rœulx-lez-Nivelles.
Wikipedia v1.0
Die
Pflanze
besteht
neben
den
zur
Blütezeit
erscheinenden
Sprossen
aus
einem
unterirdischen,
verzweigten
Rhizom.
It
is
a
geophyte,
spending
most
of
its
life
underground,
in
the
form
of
a
rhizome,
which
is
attached
to
the
roots
of
its
host
plant;
it
is
a
holoparasite,
i.e.
Wikipedia v1.0
Sankt
Ursen
besteht
neben
dem
eigentlichen
Dorf
aus
einer
Reihe
von
Weilern
und
Hofsiedlungen.
It
consists
of
the
village
of
St.
Ursen
and
a
number
of
hamlets.
Wikipedia v1.0
Ihr
Zweck
besteht
neben
der
Gewinnerzielung
für
die
Aktionäre
letztlich
darin,
zum
Allgemeinwohl
beizutragen.
Their
ultimate
aim,
beyond
profits
for
their
shareholders,
is
to
contribute
to
the
common
good.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaftsmarke
gilt
in
der
gesamten
Europäischen
Union
und
besteht
neben
den
nationalen
Marken.
NOTE:
Community
trade
marks
are
valid
throughout
the
European
Union
and
co-exist
with
national
trade
marks.
TildeMODEL v2018