Translation of "Besteht konsens" in English
Es
besteht
ein
starker
Konsens,
daß
die
Partnerschaft
zu
stärken
ist.
There
is
a
strong
consensus
that
we
should
strengthen
the
partnership.
Europarl v8
Über
den
breiten
Rahmen
dafür
besteht
Konsens
in
diesem
Haus.
The
broad
framework
for
that
is
agreed
across
this
House.
Europarl v8
In
diesem
Parlament
besteht
ein
breiter
Konsens
über
die
Notwendigkeit
einer
ambitionierten
Klimapolitik.
There
is
broad
consensus
in
this
House
about
the
need
for
adopting
an
ambitious
climate
policy.
Europarl v8
Gegenwärtig
besteht
weitgehend
Konsens
darüber,
dass
damit
unbedingt
Schluss
sein
muss.
It
is
these
days
generally
acknowledged
that
this
should
be
stamped
out
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Hier
besteht
ein
Konsens,
ungeachtet
der
oft
unterschiedlichen
öffentlichen
Verlautbarungen.
There
is
in
fact
consensus
in
these
areas
in
spite
of
what
is
often
a
variety
of
public
statements
of
our
positions.
Europarl v8
Es
besteht
Konsens
darüber,
die
GMO
in
ihrer
gegenwärtigen
Struktur
zu
erhalten.
There
is
in
fact
a
consensus
for
keeping
the
common
market
organisation
in
its
present
form.
Europarl v8
Es
besteht
allerdings
kein
Konsens
über
die
Vorgehensweise.
There
is,
however,
no
consensus
about
how
to
do
this.
News-Commentary v14
Über
den
Zeitpunkt
der
Fabrikation
besteht
kein
Konsens.
There
is
no
consensus
on
the
time
of
fabrication.
Wikipedia v1.0
Es
besteht
kein
Konsens
über
die
mögliche
Rolle
von
Varizen
bei
VTE.
There
is
no
consensus
about
the
possible
role
of
varicose
veins
in
VTE.
ELRC_2682 v1
Zur
etymologischen
Herkunft
des
Namens
"Assenede"
besteht
kein
Konsens.
Ethnologically
there
is
no
consensus
about
the
name
Assenede.
Wikipedia v1.0
Was
jedoch
die
Lösungsvorschläge
hierfür
angeht,
besteht
kein
derartiger
Konsens.
When
it
comes
to
proposed
solutions,
however,
no
such
consensus
exists.
News-Commentary v14
Es
besteht
Konsens
darüber,
dass
dies
nicht
der
Fall
ist.
The
consensus
is
that
they
do
not.
News-Commentary v14
Breiter
Konsens
besteht
über
die
Eckpunkte
der
Wirtschaftspolitik;
Broad
consensus
about
the
essentials
of
economic
policy;
TildeMODEL v2018
Es
besteht
ein
breiter
Konsens
dahingehend,
dass
Europa
solche
Normen
dringend
benötigt.
There
is
a
wide
consensus
that
Europe
urgently
needs
such
standards.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
einige
Optionen
besteht
Konsens,
andere
sind
umstritten.
On
some
options
there
is
consensus,
others
are
controversial.
TildeMODEL v2018
Die
Stellungnahmen
haben
gezeigt,
dass
über
folgende
Aspekte
weitgehend
Konsens
besteht:
The
responses
have
shown
that
there
is
a
general
consensus
on
the
following
:
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
"Personifizierung"
der
GASP
besteht
kein
Konsens.
There
is
no
consensus
on
the
personification
of
CFSP.
TildeMODEL v2018
Zu
diesen
Aspekten
besteht
ein
breiter
Konsens,
zumindest
was
die
Grundsätze
angeht.
On
those
aspects
there
is
broad
consensus,
at
least
on
the
principles.
TildeMODEL v2018
Derzeit
besteht
noch
kein
Konsens
zwischen
den
Interessengruppen.
There
is
no
consensus
among
stakeholders
at
this
stage.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Absicht
besteht
also
Konsens
zwischen
Ausschuss
und
Kommission.
Here
the
Committee
and
the
Commission
are
in
agreement.
TildeMODEL v2018
Über
die
nötigen
Politikmaßnahmen
besteht
ein
breiter
Konsens.
There
is
a
broad
consensus
on
the
necessary
policy
action.
TildeMODEL v2018
Noch
besteht
kein
Konsens
darüber,
wie
die
institutionellen
Fragen
geregelt
werden
sollen.
No
consensus
exists
at
this
stage
on
the
way
to
achieve
an
institutional
settlement.
TildeMODEL v2018
Konsens
besteht
auch
hinsichtlich
der
Bedeutung
praktischer
Leitlinien.
There
is
also
a
consensus
on
the
importance
of
operational
guidance.
TildeMODEL v2018
Ungeachtet
des
breiten
Spektrums
von
CSR-Ansätzen
besteht
weitgehender
Konsens
über
die
Grundzüge:
Despite
the
wide
spectrum
of
approaches
to
CSR,
there
is
large
consensus
on
its
main
features:
TildeMODEL v2018
Dieser
Konsens
besteht
seit
etwa
10
Jahren
nicht
mehr.
For
the
last
ten
years
or
so
this
consensus
has
no
longer
existed.
EUbookshop v2
Ich
stelle
fest,
daß
im
Plenum
ein
Konsens
besteht.
I
note
that
there
is
agreement
in
the
Chamber.
EUbookshop v2