Translation of "Bestehender anspruch" in English
Um
aus
verwaltungstechnischen
Gründen
das
Entstehen
von
Teilen
von
Zahlungsansprüchen
auf
das
unbedingt
Notwendige
zu
beschränken,
müssen
gemäß
Artikel
3
Absatz
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
795/2004
alle
bestehenden
Teile
von
Zahlungsansprüchen
genutzt
werden,
bevor
ein
bestehender
Anspruch
aufgeteilt
werden
kann.
For
administrative
reasons,
in
order
to
limit
the
creation
of
fractions
of
payment
entitlements
to
the
extent
necessary,
Article
3(4)
of
Regulation
(EC)
No
795/2004
provides
that
in
case
of
transfer,
before
splitting
an
existing
entitlement,
all
existing
fractions
should
be
used.
DGT v2019
Um
aus
administrativen
Gründen
das
Entstehen
von
Teilen
von
Zahlungsansprüchen
auf
das
unbedingt
Notwendige
zu
beschränken,
ist
festzulegen,
dass
nach
Nutzung
aller
vollständigen
Zahlungsansprüche
teilweise
genutzte
Zahlungsansprüche
als
vollständig
genutzt
anzusehen
sind
und
Anspruch
auf
eine
Zahlung
im
Verhältnis
zur
angemeldeten
Fläche
geben
und
dass
—
im
Fall
einer
Übertragung
—
alle
bestehenden
Teile
von
Zahlungsansprüchen
genutzt
werden
müssen,
bevor
ein
bestehender
Anspruch
aufgeteilt
werden
kann.
For
administrative
reasons,
in
order
to
limit
the
creation
of
fractions
of
payment
entitlements
to
the
extent
that
is
necessary,
it
is
appropriate
to
provide
for
a
rule
providing
that,
once
all
entire
entitlements
have
been
used,
partially
used
entitlements
should
be
considered
as
fully
used
whilst
giving
right
to
a
payment
proportionate
to
the
land
declared
and,
in
case
of
transfer,
before
splitting
an
existing
entitlement,
all
existing
fractions
should
be
used.
DGT v2019
Dieser
pauschale
Zuschuss
wird
nur
gewährt,
nachdem
ein
etwa
nach
Artikel
72
des
Statuts
bestehender
Anspruch
auf
Erstattung
von
Krankenpflegekosten
ausgeschöpft
ist,
und
zwar
zusätzlich
zu
diesen
Erstattungen.
The
flat-rate
allowance
shall
be
paid
only
after
the
reimbursements
payable
for
nursing
expenses
under
Article
72
of
the
Staff
Regulations
have
been
exhausted
and
shall
be
paid
as
a
supplement
to
such
reimbursements.
TildeMODEL v2018
Für
Unternehmensgründungen
gedachte
Fazilitäten,
Darlehen
und
Bürgschaften
sollten
auch
bei
der
Übernahme
bestehender
Unternehmen
in
Anspruch
genommen
werden
können.
Start-up
facilities,
loans
and
guarantees
should
be
available
not
only
for
creating
a
new
business
but
also
for
taking
over
existing
ones.
TildeMODEL v2018
Dieser
pauschale
Zuschuß
wird
nur
gewährt,
nachdem
ein
etwa
nach
Artikel
72
des
Statuts
bestehender
Anspruch
auf
Erstattung
von
Krankenpflege
kosten
ausgeschöpft
ist,
und
zusätzlich
zu
diesen
Erstattungen.
The
flat-rate
allowance
shall
be
paid
only
after
the
reimbursements
payable
for
nursing
expenses
under
Article
72
of
the
Staff
Regulations
have
been
exhausted
and
shall
be
paid
as
a
supplement
to
such
reimbursements.
EUbookshop v2
Sie
bestehe
jedoch
bei
Anspruch
1
nicht
auf
der
zweiteiligen
Anspruchsform.
However,
the
Examining
Division
would
not
insist
on
Claim
1
being
subdivided
into
two
parts.
ParaCrawl v7.1
Das
Angebot
kann
weder
rückwirkend
noch
bei
bestehenden
Buchungen
in
Anspruch
genommen
werden.
The
Offer
cannot
be
claimed
retroactively
or
on
existing
bookings.
ParaCrawl v7.1
Die
Änderung
kann
einen
Anspruch
auf
eine
Zulage
begründen
oder
im
Gegenteil
einen
bestehenden
Anspruch
annullieren.
These
changes
may
entitle
you
to
payment
of
an
allowance
or
a
grant,
or
may
require
an
existing
payment
to
be
stopped.
EUbookshop v2