Translation of "Bestehender anspruch" in English

Um aus verwaltungstechnischen Gründen das Entstehen von Teilen von Zahlungsansprüchen auf das unbedingt Notwendige zu beschränken, müssen gemäß Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 795/2004 alle bestehenden Teile von Zahlungsansprüchen genutzt werden, bevor ein bestehender Anspruch aufgeteilt werden kann.
For administrative reasons, in order to limit the creation of fractions of payment entitlements to the extent necessary, Article 3(4) of Regulation (EC) No 795/2004 provides that in case of transfer, before splitting an existing entitlement, all existing fractions should be used.
DGT v2019

Um aus administrativen Gründen das Entstehen von Teilen von Zahlungsansprüchen auf das unbedingt Notwendige zu beschränken, ist festzulegen, dass nach Nutzung aller vollständigen Zahlungsansprüche teilweise genutzte Zahlungsansprüche als vollständig genutzt anzusehen sind und Anspruch auf eine Zahlung im Verhältnis zur angemeldeten Fläche geben und dass — im Fall einer Übertragung — alle bestehenden Teile von Zahlungsansprüchen genutzt werden müssen, bevor ein bestehender Anspruch aufgeteilt werden kann.
For administrative reasons, in order to limit the creation of fractions of payment entitlements to the extent that is necessary, it is appropriate to provide for a rule providing that, once all entire entitlements have been used, partially used entitlements should be considered as fully used whilst giving right to a payment proportionate to the land declared and, in case of transfer, before splitting an existing entitlement, all existing fractions should be used.
DGT v2019

Dieser pauschale Zuschuss wird nur gewährt, nachdem ein etwa nach Artikel 72 des Statuts bestehender Anspruch auf Erstattung von Krankenpflegekosten ausgeschöpft ist, und zwar zusätzlich zu diesen Erstattungen.
The flat-rate allowance shall be paid only after the reimbursements payable for nursing expenses under Article 72 of the Staff Regulations have been exhausted and shall be paid as a supplement to such reimbursements.
TildeMODEL v2018

Für Unternehmensgründungen gedachte Fazilitäten, Darlehen und Bürgschaften sollten auch bei der Übernahme bestehender Unternehmen in Anspruch genommen werden können.
Start-up facilities, loans and guarantees should be available not only for creating a new business but also for taking over existing ones.
TildeMODEL v2018

Dieser pauschale Zuschuß wird nur gewährt, nachdem ein etwa nach Artikel 72 des Statuts bestehender Anspruch auf Erstattung von Krankenpflege kosten ausgeschöpft ist, und zusätzlich zu diesen Erstattungen.
The flat-rate allowance shall be paid only after the reimbursements payable for nursing expenses under Article 72 of the Staff Regulations have been exhausted and shall be paid as a supplement to such reimbursements.
EUbookshop v2

Sie bestehe jedoch bei Anspruch 1 nicht auf der zweiteiligen Anspruchsform.
However, the Examining Division would not insist on Claim 1 being subdivided into two parts.
ParaCrawl v7.1

Das Angebot kann weder rückwirkend noch bei bestehenden Buchungen in Anspruch genommen werden.
The Offer cannot be claimed retroactively or on existing bookings.
ParaCrawl v7.1

Die Änderung kann einen Anspruch auf eine Zulage begründen oder im Gegenteil einen bestehenden Anspruch annullieren.
These changes may entitle you to payment of an allowance or a grant, or may require an existing payment to be stopped.
EUbookshop v2