Translation of "Lang bestehend" in English
Nach
den
neuesten
Aktualisierungen
und
Neugestaltungen
ist
die
Strecke
5,891
km
lang,
bestehend
aus
langen
Geraden,
die
in
8
links
und
10
rechts,
schnellen
offenen
Kurven
enden.
After
the
latest
upgrades
and
redesigning,
the
circuit
is
5.891km
long
consisting
of
long
straights
ending
in
8
left
and
10
right
handed
fast
open
corners.
ParaCrawl v7.1
Das
größte
Objekt
ist
Le
Grand
Éléphant:
12
Meter
hoch,
8
Meter
breit
und
21
Meter
lang,
bestehend
aus
48,4
Tonnen
Stahl
und
Holz
mit
einer
Metallrahmenstruktur,
die
2.000
Liter
Hydrauliköl
benötigt.
The
largest
object
is
Le
Grand
Éléphant:
12
meters
high,
8
meters
wide
and
21
meters
long,
consisting
of
48.4
tonnes
of
steel
and
wood
with
a
metal
frame
structure
which
requires
2,000
liters
of
hydraulic
oil.
ParaCrawl v7.1
Der
Schiffsverband
-
knapp
110
Meter
lang
bestehend
aus
Schub-
und
Wohnschiff
und
einer
Barke,
auf
der
rund
60
Tonnen
Bühne,
technisches
Material,
Küche,
Lager
und
zusätzliche
Wohncontainer
untergebracht
sind
-
bewegt
sich
heuer
in
den
Osten,
2008
in
den
Westen.
The
convoy
of
ships
-
about
110
metres
long,
consisting
of
a
tugboat,
barracks
ship
and
a
barge,
on
which
approximately
60
tonnes
of
stage,
technical
equipment,
kitchen,
storage
and
additional
sleeping
containers
accommodated
-
is
going
east
this
year,
in
2008
it
will
travel
the
west.
ParaCrawl v7.1
Der
EU-China-Menschenrechtsdialog
ist
der
am
längsten
bestehende
Dialog.
The
EU-China
human
rights
dialogue
is
the
longest-standing
dialogue.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
ein
seit
langem
bestehendes
und
anhaltendes
Problem
für
die
Entwicklungsländer.
However,
this
has
been
a
long-standing
and
persistent
problem
for
the
developing
world.
Europarl v8
Es
gibt
seit
langem
bestehende
Probleme.
There
are
long-standing
problems.
Europarl v8
Das
ist
eine
der
seit
langem
bestehenden
Aufgaben.
This
has
been
one
of
the
long-standing
challenges.
Europarl v8
Da
kommt
die
Überarbeitung
der
seit
langem
bestehenden
Spielzeugrichtlinie
ins
Spiel.
This
is
where
the
Toy
Safety
Directive,
which
has
been
in
existence
for
a
long
time,
needs
to
be
revised.
Europarl v8
Einige
bestehen
lange,
zu
lange,
aber
sie
bestehen
nicht
ewig.
Some
last
a
long
time,
too
long,
but
they
do
not
last
forever.
Europarl v8
Bei
Patienten
mit
schon
lange
bestehendem
Diabetes
verschwinden
möglicherweise
die
üblichen
Warnsymptome.
Usual
warning
symptoms
may
disappear
in
patients
with
longstanding
diabetes.
ELRC_2682 v1
Die
zugrunde
liegende
Krankheit
kann
lange
Zeit
bestehen
bleiben.
The
underlying
illness
may
persist
for
a
long
time.
ELRC_2682 v1
Bei
Patienten
mit
schon
lange
bestehendem
Diabetes
mellitus
verschwinden
möglicherweise
die
üblichen
Warnsymptome.
Usual
warning
symptoms
may
disappear
in
patients
with
long-standing
diabetes.
ELRC_2682 v1
Diese
Vorteile
bleiben
so
lange
bestehen,
wie
ein
Baby
gestillt
wird.
These
advantages
continue
for
as
long
as
a
baby
is
breastfed.
News-Commentary v14
Über
die
ganze
arabische
Welt
hinweg
wurden
lang
bestehende
Tabus
aufgeweicht.
Long-held
taboos
have
been
eased
throughout
the
Arab
world.
News-Commentary v14
Da
sie
schon
lange
bestehen,
haben
sich
die
einzelnen
Volkswirtschaften
daran
angepasst.
The
traditions
are
long
ones,
and
economies
have
adapted
over
time.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sind
die
sehr
langen
Studienzeiten
ein
seit
langem
bestehendes
Problem.
In
addition,
the
very
long
university
study
times
are
a
long-standing
problem.
TildeMODEL v2018
Im
Laufe
des
vergangenen
Jahres
konnten
wir
einige
seit
langem
bestehende
Probleme
angehen.
Over
the
past
year
we
have
managed
to
tackle
some
longstanding
problems.
TildeMODEL v2018
Die
schon
seit
langem
bestehenden
Abkommen
haben
wir
erneuert
und
ausgebaut.
We
have
renewed
and
revamped
the
longest-standing
agreements.
TildeMODEL v2018
Es
läßt
sich
nicht
absehen,
wie
lange
diese
Konstellation
bestehen
bleibt.
It
is
not
possible
to
forecast
how
long
this
conjunction
of
circumstances
is
likely
to
last.
TildeMODEL v2018
Eine
seit
langem
bestehende
Form
der
Förderung
von
Biokraftstoffen
ist
die
Steuerbefreiung.
Tax
exemption
is
a
longstanding
form
of
support
for
biofuels.
TildeMODEL v2018
Er
erinnerte
an
das
seit
langem
bestehende
Engagement
der
Europäischen
Union
für
Afghanistan.
The
EU's
longstanding
commitment
to
Afghanistan
was
recalled.
TildeMODEL v2018
Der
Markt
für
Eier
wird
nicht
lange
bestehen.
The
market
for
eggs
won't
last
for
long.
OpenSubtitles v2018
Bei
Patienten
mit
lange
bestehender
Diabetes-Erkrankung
können
die
üblichen
Warnzeichen
einer
Hypoglykämie
fehlen.
Usual
warning
symptoms
may
disappear
in
patients
with
longstanding
diabetes.
TildeMODEL v2018