Translation of "Bestehende verpflichtungen" in English
Dessen
ungeachtet
sind
bestehende
Rechte
und
Verpflichtungen
einzuhalten.
Notwithstanding,
existing
rights
and
obligations
shall
be
respected.
DGT v2019
Die
Kommission
macht
ggf.
Bestehende
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
bekannt.
The
Commission
shall
publish
the
existence
of
this
public
service
obligation
in
the
Official
Journal
of
the
European
Communities.
TildeMODEL v2018
Bestehende
Verpflichtungen
zur
Lieferung
und
zum
Transit
müssen
unter
allen
Umständen
erfüllt
werden.
Existing
commitments
to
supply
and
transit
have
to
be
honoured
under
all
circumstances.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
erhält
bestehende
Verpflichtungen
aufrecht,
schafft
jedoch
nicht
unmittelbar
neue
Verpflichtungen.
The
proposal
carries
forward
existing
obligations
but
does
not
immediately
create
new
obligations.
TildeMODEL v2018
Durch
Rückübernahmeabkommen
werden
bestehende
völkergewohnheitsrechtliche
Verpflichtungen
zur
Rückübernahme
eigener
Staatsangehöriger
konkretisiert.
Existing
international
obligations
concerning
a
country
readmitting
its
own
nationals
are
specified
in
readmission
agreements.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
sind
bestehende
Verpflichtungen
einzuhalten,
und
auch
der
europäische
Mehrwert
des
Gemeinschaftshaushalts
muß
verbessert
werden.
At
the
same
time,
existing
commitments
need
to
be
respected,
and
also
the
European
value
added
of
the
Community
budget
needs
to
be
improved.
Europarl v8
Solange
die
erste
Marktanalyse
durch
die
NRB
nicht
abgeschlossen
ist,
bleiben
bestehende
Verpflichtungen
in
Kraft.
Pending
the
first
market
analysis
by
NRAs
under
the
new
regulatory
framework,
existing
obligations
remain
in
force.
DGT v2019
Die
Schlußfolgerungen
des
Rates
„Energie"
beziehen
sich
dabei
im
wesentlichen
auf
bestehende
Verpflichtungen.
The
Energy
Council
conclusions
thereby
essentially
reflect
existing
commitments.
EUbookshop v2
Im
Grunde
werden
nur
bestehende
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
ILO-Kernarbeitsnormen
wiederholt,
bestätigt
und
aufgelistet.
It
basically
only
repeats,
confirms
and
lists
existing
obligations
under
the
ILO’s
core
labour
standards.
ParaCrawl v7.1
Im
Grunde
werden
nur
bestehende
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
ILO-Kernarbeitsnormen
wiederholt,bestätigt
und
aufgelistet.
It
basically
only
repeats,
confirms
and
lists
existing
obligations
under
the
ILO's
core
labour
standards.
ParaCrawl v7.1
Die
Beendigung
hat
keine
Auswirkungen
auf
bereits
bestehende
Rechte
oder
Verpflichtungen
Ihrer-
oder
unsererseits.
Termination
will
not
affect
already
existing
rights
or
obligations
of
us
or
you.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
auch
ein
vernünftiger
Kompromiß
zwischen
Sparerfordernissen
und
der
Rücksichtnahme
auf
bestehende
Verpflichtungen
der
Union
zu
sein.
It
also
appears
to
be
a
reasonable
compromise
between
the
imperative
of
rigour
and
respect
for
the
existing
commitments
of
the
Union.
Europarl v8
Das
bedeutet,
dass
ein
Teil
der
Mittel
aus
dem
Jahr
2002
für
einige
bereits
bestehende
Verpflichtungen
zugewiesen
werden
kann.
This
means
that
some
of
the
funds
for
2002
can
be
used
to
finance
some
of
the
existing
commitments.
Europarl v8
Die
französisch-britischen
Verträge
lassen
bestehende
Verpflichtungen
gegenüber
der
NATO
–
ein
zentrales
Interesse
der
USA,
da
jede
Reduzierung
der
im
Ausland
stationierten
europäischer
Truppen
unweigerlich
eine
größere
wirtschaftliche
Belastung
der
USA
impliziert
–
unberührt.
The
Franco-British
treaties
do
not
address
commitments
to
NATO,
a
key
US
interest,
because
any
reduction
in
the
number
of
European
troops
deployed
abroad
inevitably
implies
a
greater
economic
burden
for
the
US.
News-Commentary v14
In
dieser
Hinsicht
ersuchen
wir
den
Generalsekretär,
der
Generalversammlung
auf
ihrer
vierundsechzigsten
Tagung
einen
umfassenden
Bericht
mit
Empfehlungen
zu
dem
Thema
„Entwicklungsbedürfnisse
Afrikas:
Erfüllungsstand
der
verschiedenen
Verpflichtungen,
bestehende
Herausforderungen
und
der
künftige
Weg“
vorzulegen,
mit
dem
Ziel,
bis
zur
fünfundsechzigsten
Tagung
der
Generalversammlung
einen
auf
bestehenden
Mechanismen
aufbauenden
Mechanismus
zur
Überprüfung
der
vollständigen
und
fristgerechten
Erfüllung
aller
Verpflichtungen
im
Hinblick
auf
die
Entwicklung
Afrikas
zu
erarbeiten
und
so
sicherzustellen,
dass
die
Mitgliedstaaten
sich
mit
der
Frage
der
Deckung
der
besonderen
Entwicklungsbedürfnisse
Afrikas
weiter
befassen
werden.
In
this
regard,
we
request
the
Secretary-General
to
submit
to
the
General
Assembly
at
its
sixty-fourth
session
a
comprehensive
report,
with
recommendations,
on
“Africa's
development
needs:
state
of
implementation
of
various
commitments,
challenges
and
the
way
forward”
with
a
view
to
the
formulation,
by
the
sixty-fifth
session
of
the
Assembly,
of
a
mechanism
to
review
the
full
and
timely
implementation
of
all
commitments
related
to
Africa's
development,
building
on
existing
mechanisms,
to
ensure
that
Member
States
remain
seized
of
the
issue
of
addressing
Africa's
special
development
needs.
MultiUN v1
Um
aber
zu
verhindern,
dass
im
Zuge
neuer
Vereinbarungen
lediglich
bestehende
Verpflichtungen
neu
bekräftigt
oder
verhandelt
werden,
müssen
die
Politiker
jetzt
die
institutionelle
und
rechtliche
Grundlage
zur
Operationalisierung
früherer
Vorschläge
legen
und
weitere
Fortschritte
machen.
But,
to
avoid
entering
into
new
agreements
that
merely
re-state
or
re-negotiate
existing
commitments,
world
leaders
must
act
now
to
lay
the
institutional
and
legal
groundwork
for
operationalizing
previous
proposals
and
make
further
progress.
News-Commentary v14
Gleichzeitig
sollte
sich
die
sudanesische
Regierung
ganz
klar
darüber
sein,
dass
die
internationale
Gemeinschaft
nur
zu
einer
Fortsetzung
ihrer
Unterstützung
ermuntert
werden
kann,
wenn
sich
der
Sudan
an
bestehende
Verpflichtungen
hält
und
bei
der
Vorbereitung,
Entsendung
und
Versorgung
der
Mission
kooperiert.
At
the
same
time,
the
Sudanese
government
must
be
fully
aware
that
only
by
adhering
to
past
commitments
and
by
cooperating
in
helping
to
prepare,
deploy,
and
maintain
the
mission
will
the
international
community
be
encouraged
to
continue
its
support.
News-Commentary v14
Wir,
die
Staats-
und
Regierungschefs,
Minister
und
Vertreter
der
Mitgliedstaaten,
die
am
22.
September
2008
am
Amtssitz
der
Vereinten
Nationen
in
New
York
zu
einer
Tagung
auf
hoher
Ebene
zusammengekommen
sind,
um
uns
mit
dem
Thema
„Entwicklungsbedürfnisse
Afrikas:
Erfüllungsstand
der
verschiedenen
Verpflichtungen,
bestehende
Herausforderungen
und
der
künftige
Weg“
zu
befassen,
betonen,
dass
die
Tagung
auf
hoher
Ebene
eine
einzigartige
Gelegenheit
darstellt,
die
weltweite
Partnerschaft
für
Entwicklung
in
Afrika
zu
stärken,
der
bei
der
Integration
Afrikas
in
die
Weltwirtschaft
eine
Schlüsselrolle
zukommt.
We,
heads
of
State
and
Government,
ministers
and
representatives
of
Member
States
gathered
at
a
high-level
meeting
at
United
Nations
Headquarters
in
New York
on
22 September
2008
to
address
“Africa's
development
needs:
state
of
implementation
of
various
commitments,
challenges
and
the
way
forward”,
stress
that
the
high-level
meeting
represents
a
unique
opportunity
to
strengthen
the
global
partnership
for
development
in
Africa,
which
is
pivotal
to
bringing
Africa
into
the
mainstream
of
the
global
economy.
MultiUN v1
Diese
politische
Erklärung
wird
am
22.
September
2008
anlässlich
der
Tagung
auf
hoher
Ebene
zu
dem
Thema
„Entwicklungsbedürfnisse
Afrikas:
Erfüllungsstand
der
verschiedenen
Verpflichtungen,
bestehende
Herausforderungen
und
der
künftige
Weg“
verabschiedet.
This
political
declaration
is
adopted
on
22 September
2008
on
the
occasion
of
the
high-level
meeting
on
“Africa's
development
needs:
state
of
implementation
of
various
commitments,
challenges
and
the
way
forward”.
MultiUN v1