Translation of "Bestehende beziehungen" in English
Können
bestehende
Beziehungen
gefestigt
und
ausgebaut
werden?
Can
existing
relations
be
strengthened
and
developed?
CCAligned v1
Auch
auf
wirtschaftlicher
Ebene
zwischen
den
Kasten
wurden
bestehende
Beziehungen.
Even
on
economic
plane
inter-caste
relations
were
existing.
ParaCrawl v7.1
Liebeszauber
auf
den
wachsenden
Mond
können
bestehende
Beziehungen
stärken
und
die
Leidenschaft
wiederherstellen.
Love
spells
to
the
growing
moon
can
strengthen
existing
relationships,
restore
passion.
ParaCrawl v7.1
Wir
konnten
zahlreiche
neue
Kontakte
knüpfen
und
bestehende
Beziehungen
vertiefen.“
We
were
able
to
make
numerous
new
contacts
and
deepen
existing
relationships."
ParaCrawl v7.1
Ausgenommen
hiervon
sind
bestehende
Beziehungen
oder
wenn
eine
entsprechende
Einwilligung
von
uns
vorliegt.
Excepted
from
this
are
existing
relationships
or
when
our
corresponding
consent
is
provided.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
können
bestehende
Beziehungen
zu
tieferen
politischen
Beziehungen
und
ökonomischer
Integration
ausgebaut
werden.
Thereby
existing
relationships
can
be
extended
to
deeper
political
ties
and
economic
integration.
ParaCrawl v7.1
Bestehende
Beziehungen
sind
unter
anderem:
Existing
clients
include:
CCAligned v1
Das
wird
zweifellos
auch
bestehende
Beziehungen
betreffen,
die
nicht
ausgeglichen
und
befruchtend
sind.
This
will
definitely
affect
existing
relationships
which
aren't
balanced
and
nurturing.
ParaCrawl v7.1
Entwickeln
Sie
das
Geschäft
und
erweitern
Sie
die
Kundenbasis
in
Indien
und
festigen
Sie
bestehende
Beziehungen.
Develop
the
Business
and
grow
Customer
base
in
India
and
solidify
existing
relationships.
ParaCrawl v7.1
Neueinsteiger
auf
dem
Markt
stören
bestehende
Patienten
Beziehungen
und
verändern
die
Geschäftstätigkeit
von
Unternehmen.
New
entrants
into
the
market
are
disrupting
existing
patient
relationships
and
changing
how
companies
do
business.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
festigte
es
bestehende
Beziehungen
und
damit
die
Basis
für
eine
weiterhin
erfolgreiche
Zusammenarbeit.
It
also
strengthened
existing
relations
and
therefore
consolidated
the
basis
for
future
successful
joint
ventures.
ParaCrawl v7.1
Und
solange
die
teilnehmenden
Staaten
hier
keine
tatsächliche
Realisationsmöglichkeit
sehen,
werden
sie
sicher
nicht
bestehende
gute
bilaterale
Beziehungen
für
ein
vages
Projekt
opfern.
Moreover,
as
long
as
the
participating
states
do
not
see
any
actual
possibility
of
these
projects
coming
to
fruition,
they
will
surely
not
sacrifice
existing
good
bilateral
relations
for
the
sake
of
a
vague
project.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
seit
vielen
Jahren
bestehende
Beziehungen,
die
durch
den
Kandidatenstatus
des
Landes
noch
enger
geworden
sind.
These
are
long-standing
relations,
which
are
made
even
closer
by
the
country's
candidate
status.
Europarl v8
Folglich
könnten
bestehende
Beziehungen
zu
chinesischen
Ausführern
auch
dann
aufrechterhalten
werden,
wenn
gegenüber
den
gedumpten
Einfuhren
Antidumpingmaßnahmen
eingeführt
würden.
Therefore,
established
relationships
with
Chinese
exporters
could
be
continued
even
if
anti-dumping
measures
against
dumped
imports
are
imposed.
DGT v2019
Deshalb
könnte
die
Europäische
Kommission
uns
einige
Ideen
unterbreiten
im
Hinblick
auf
das
operationelle
Follow-up
der
Gipfeltreffen
sowie
auf
die
–
meiner
Ansicht
nach
bestehende
–
Notwendigkeit,
die
Beziehungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Asien
zu
institutionalisieren.
That
is
why
the
European
Commission
could
table
some
ideas
with
us
for
the
operational
follow-up
to
the
summits
and
the
need
–
in
my
opinion
–
for
relations
between
the
European
Union
and
Asia
to
be
institutionalised.
Europarl v8
Wird
es
Erleichterungen
an
der
Grenze
geben
oder
wird
die
Grenze
praktisch
und
real
zu
einer
Trennung
führen,
weil
sie
auch
ethnische
Gruppen
trennt,
weil
sie
jetzt
bestehende
Beziehungen
trennt?
Will
the
border
arrangements
be
eased,
or
will
the
borders
lead
to
a
real
and
tangible
division
by
separating
ethnic
groups
and
severing
existing
relations?
Europarl v8
Allerdings
werden
durch
diesen
Innovationsschub
auch
traditionelle
Geschäftsmodelle
und
seit
langem
bestehende
Beziehungen
zwischen
Verbrauchern
und
Unternehmen
in
Frage
gestellt.
But
this
innovation
is
also
challenging
traditional
business
models
and
established
relationships
between
consumers
and
business
operators.
TildeMODEL v2018
Auf
nationaler
Ebene
sollten
Kernkriterien
für
Praktika
festgelegt
werden
–
bestehende
Rechtsvorschriften,
Beziehungen
zwischen
den
Sozialpartnern
sowie
Bildungssysteme
sind
dabei
zu
berücksichtigen.
Minimum
requirements
for
traineeships
should
be
set
at
national
level
and
take
into
account
existing
regulations,
industrial
relations
and
education
systems.
TildeMODEL v2018
Empirische
Befunde
zeigen,
dass
bestehende
Vereinbarungen
und
Beziehungen
zu
den
Gewerkschaften
in
einigen
Fällen
respektiert
werden
und
in
anderen
wiederum
nicht.
Empirical
evidence
shows
that
in
some
cases
existing
arrangements
and
trade
union
relationships
are
respected
while
in
others
they
are
not.
TildeMODEL v2018
Diese
Vereinbarungen
bauten
auf
bereits
in
den
70er
Jahren
bestehende
vertragliche
Beziehungen
zwischen
diesen
beiden
Unternehmen
auf,
als
Tabacalera
das
gesetzliche
Monopol
für
die
Herstellung,
Einfuhr,
den
Vertrieb
und
Verkauf
von
Zigaretten
hielt.
These
agreements
build
upon
a
long
standing
contractual
relationship
between
these
two
companies
which
goes
back
to
the
seventies
when
Tabacalera
held
a
legal
monopoly
for
the
manufacture,
import,
distribution
and
sale
of
cigarettes.
TildeMODEL v2018
Die
ENP
schafft
einen
Rahmen
für
privilegierte
politische
und
wirtschaftliche
Beziehungen
zu
16
Nachbarländern
der
EU
und
baut
auf
bereits
bestehende
Beziehungen
auf
(Partnerschafts-,
Kooperations-
und
Assoziationsabkommen,
Partnerschaft
Europa-Mittelmeer).
The
ENP
offers
privileged
political
and
economic
relations
to
16
countries
neighbouring
the
EU
and
builds
upon
existing
relationships
(Partnership
and
Co-operation
and
Association
Agreements,
the
Euro-Mediterranean
Partnership).
TildeMODEL v2018
Der
Aufbau
des
Netzwerks
wurde
durch
bereits
zuvor
bestehende
bilaterale
Beziehungen
zwischen
den
Regionen
oder
deren
Zusammenarbeit
bei
Gemeinschaftsprogrammen
wie
zum
Beispiel
INTERREG
I
und
II,
LIFE
oder
SOCRATES
erleichtert.
The
process
of
setting
up
the
network
was
facilitated
by
previously
existing
bilateral
links
between
regions
or
cooperation
in
Community
programmes
such
as
INTERREG
I
and
II,
LIFE
or
SOCRATES.
EUbookshop v2
Das
bedeutet,
dass
die
EU
nicht
in
bestehende
Kirche-Staat-Beziehungen
in
den
Mitgliedsländern
eingreifen
wird
und
darüber
hinaus
nicht
beabsichtigt,
ein
gemeinsames
Modell
für
diese
Beziehungen
einzuführen.
This
means
that
the
EU
will
not
interfere
with
the
national
systems
of
church?state
relations
that
now
exist,
and
will
refrain
from
imposing
a
common
model
of
church?state
relations.
News-Commentary v14
Die
Programme
führten
vor
allem
dazu,
dass
bereits
bestehende
Beziehungen
zwischen
Unternehmen
unterstützt
und
gestärkt
wurden,
indem
solche
Unternehmen
ihre
Zusammenarbeit
stärker
formalisierten,
um
öffentliche
Förderungen
zu
erhalten.
The
programs
tended
to
support
existing
relations
between
enterprises
who
get
together
in
a
more
formal
way
to
receive
public
funding.
EUbookshop v2