Translation of "Gutnachbarlichen beziehungen" in English

Die gutnachbarlichen Beziehungen werden weiter durch verschiedene regionale Kooperationsinitiativen verbessert.
Good neighbourly relations continue to be reinforced through various regional cooperation initiatives.
TildeMODEL v2018

Es wurden Schritte unternommen, um die gutnachbarlichen Beziehungen zu verbessern.
Steps have been taken to improve good neighbourly relations.
TildeMODEL v2018

Die gutnachbarlichen Beziehungen werden auch durch verschiedene regionale Kooperationsinitiativen weiter gestärkt.
Good neighbourly relations also continue to be reinforced through various regional cooperation initiatives.
TildeMODEL v2018

Handlungen und Erklärungen mit negativen Auswirkungen auf die gutnachbarlichen Beziehungen sollten vermieden werden.
Actions and statements which negatively impact on good neighbourly relations should be avoided.
TildeMODEL v2018

Anstrengungen sind erforderlich, um die Zusammenarbeit und die gutnachbarlichen Beziehungen weiterzuentwickeln.
Efforts are needed to further develop cooperation and good neighbourly relations.
EUbookshop v2

Erklärungen, die sich negativ auf die gutnachbarlichen Beziehungen auswirken, sollten vermieden werden.
Statements which negatively impact on good neighbourly relations should be avoided.
TildeMODEL v2018

Das Studio fand eine einsame Karibikinsel, zu der es keine gutnachbarlichen Beziehungen gab:
Studio research showed a solitary Caribbean island... outside the government's Good Neighbor reach:
OpenSubtitles v2018

Gestatten Sie mir zum Schluß die Bemerkung, daß nicht nur in Wissenschaft und Technik der Ausbau der Zusammenarbeit zwischen der Union, Israel und den übrigen Drittländern im Mittelmeerraum wirklich dazu beiträgt, die gutnachbarlichen Beziehungen dieser Staaten untereinander zu verbessern.
May I say, in conclusion, that, beyond science and technology, the strengthening of cooperation between the Union, Israel and the other non-member Mediterranean countries helps to improve good neighbourly relations between those states.
Europarl v8

Die Vertragsparteien verpflichten sich, die Zusammenarbeit und die gutnachbarlichen Beziehungen zu fördern, einschließlich der Zusammenarbeit bei der Entwicklung von Projekten von gemeinsamem Interesse, vor allem im Zusammenhang mit der Verhütung und Bekämpfung von Korruption, organisierter und sonstiger Kriminalität, auch mit grenzübergreifendem Charakter, und des Terrorismus.
The Parties commit themselves to foster cooperation and good neighbourly relations, including cooperation on the development of projects of common interest, notably those related to preventing and combating corruption, criminal activities, organised or otherwise, including those of transnational character, and terrorism.
DGT v2019

Unter Berücksichtigung des wichtigen Stellenwerts der gutnachbarlichen Beziehungen hat der Rat Kroatien ermutigt, seine Fortschritte weiter auszubauen und alle ausstehenden bilateralen und regionalen Fragen gemeinsam mit den betroffenen Ländern zu klären.
Bearing in mind the importance of good neighbourly relations, the Council has encouraged Croatia to build on this progress in its efforts towards resolving all outstanding bilateral and regional issues in cooperation with the countries concerned.
Europarl v8

Es ist daher von grundlegender Bedeutung, dass sie sich zu gutnachbarlichen Beziehungen verpflichtet, wozu sie das Europäische Parlament und der Rat wiederholt aufgefordert hat, obwohl eine Verpflichtung über Worte hinausgeht.
It is therefore of fundamental importance that it commit to good neighbourly relations, as it has repeatedly been asked to do by the European Parliament and the Council, although a commitment goes beyond words.
Europarl v8

Bosnien und Herzegowina verpflichtet sich, die Zusammenarbeit und die gutnachbarlichen Beziehungen mit den anderen Ländern der Region fortzusetzen und zu fördern, einschließlich angemessener gegenseitiger Zugeständnisse hinsichtlich der Freizügigkeit und des freien Waren-, Dienstleistungs- und Kapitalverkehrs sowie der Entwicklung von Projekten von gemeinsamem Interesse, vor allem im Zusammenhang mit der Bekämpfung der organisierten Kriminalität, der Korruption, der Geldwäsche, der illegalen Migration und des illegalen Handels, einschließlich insbesondere des Menschenhandels, des Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen sowie des Drogenhandels.
Bosnia and Herzegovina commits itself to continue and foster cooperation and good neighbourly relations with the other countries of the region including an appropriate level of mutual concessions concerning the movement of persons, goods, capital and services as well as the development of projects of common interest, notably those related to combating organised crime, corruption, money laundering, illegal migration and trafficking, including in particular in human beings, small arms and light weapons as well as illicit drugs.
DGT v2019

Kann der Rat erläutern, auf welche Weise er seine Solidarität gegenüber einem Mitgliedstaat zum Ausdruck bringen will, gegen die "Gewaltandrohung" (casus belli) durch die Türkei für den Fall, daß dieser Mitgliedstaat legitime Rechte, wie das der Ausübung der Souveränität über sein Territorium, in Anspruch nimmt, und wie er die Türkei dazu verpflichten will, die gutnachbarlichen Beziehungen im Geiste der Zollunion zu achten?
Will the Council say how it intends to express its solidarity towards the Member State in respect of which Turkey has threatened the use of force (casus belli), should it choose to exercise its legal rights, such as its right of sovereignty over its own territory, and how it will oblige Turkey to maintain good-neighbourly relations with this country, in accordance with the terms of Customs Union?
Europarl v8

Sie hat angeboten, grenzübergreifende Projekte von gemeinsamem Interesse zu finanzieren, um zur Wiederherstellung von gutnachbarlichen Beziehungen zwischen den beiden Ländern beizutragen.
It has offered to finance cross-border projects of common interest in an attempt to re-establish good neighbourly relations between the two countries.
Europarl v8

Hinsichtlich der gutnachbarlichen Beziehungen und der regionalen Zusammenarbeit ist der richtige Weg beschritten, und der Bericht betont, dass dies eine Schlüsselvoraussetzung für die Entwicklung der Demokratie in Kroatien selbst sowie einen Beleg für die Gewährleistung des Friedens, der Stabilität und der wirtschaftlichen Entwicklung in der gesamten Region darstellt.
Good neighbourly relations and regional cooperation are on the right path and the report emphasises that this is a key precondition for the development of democracy in Croatia itself, as well as an example for the safeguarding of peace, stability and economic development in the area as a whole.
Europarl v8

Antiamerikanische Äußerungen, wie wir sie besonders oft von französischen Politikern hören, sind den gutnachbarlichen Beziehungen zwischen Europa und den Vereinigten Staaten nicht eben förderlich.
Anti-American sentiments, which are expressed particularly frequently by French politicians, are not conducive to neighbourly relations between Europe and the United States.
Europarl v8

Derartige Fortschritte entsprächen dem Kriterium der gutnachbarlichen Beziehungen und würden den Weg für weitere Fortschritte der FYROM in Richtung EU freimachen.
Such progress will mean meeting the criterion of good neighbourly relations and will open the way for further progress by FYROM towards the EU.
Europarl v8

Diese Zusammenarbeit, durch die unsere gutnachbarlichen Beziehungen gefördert werden, wird im In- und Ausland begrüßt.
This cooperation, which strengthens our good neighbourly relations, is being positively received both at home and abroad.
Europarl v8

Es muss aber auch an die Verpflichtung der Türkei zu gutnachbarlichen Beziehungen zu Griechenland und Bulgarien und die Notwendigkeit erinnert werden, zu einer umfassenden Lösung der Zypern-Frage auf der Grundlage der Prinzipien zu gelangen, auf denen die Europäische Union fußt.
However, we would do well to recall Turkey's undertaking to ensure good neighbourly relations with Greece and Bulgaria and the need to secure a comprehensive settlement of the Cyprus question based on EU principles.
Europarl v8

Dazu kommt noch ein Bekenntnis zur regionalen Zusammenarbeit und zu gutnachbarlichen Beziehungen, die sehr wesentliche Bestandteile des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses darstellen.
There is also a commitment to regional cooperation and good neighbourly relations, which are very much essential parts of the stabilisation and association process.
Europarl v8

Das Land beteiligte sich nach wie vor aktiv an regionalen Initiativen und erzielte Fortschritte bei der Stärkung der gutnachbarlichen Beziehungen, unter anderem durch die Unterzeichnung eines Grenzabkommens mit Montenegro im August.
The country continued to participate actively in regional initiatives and has made progress on good neighbourly relations, including signature of a border agreement with Montenegro in August.
TildeMODEL v2018

Die positive Beteiligung Albaniens an der regionalen Zusammenarbeit und an gutnachbarlichen Beziehungen ist nach wie vor unerlässlich.
Albania’s positive engagement in regional cooperation and good neighbourly relations remains essential.
TildeMODEL v2018

In dieser Hinsicht zeigte sich die EU erneut äußerst besorgt und forderte die Türkei auf, alle gegen einen Mitgliedstaat gerichteten Drohungen oder Handlungen sowie Irritationen oder Handlungen, welche die gutnachbarlichen Beziehungen und die friedliche Beilegung von Streitigkeiten beeinträchtigen, zu unterlassen.
In this context, the EU has expressed once again serious concern and urged Turkey to avoid any kind of threat or action directed against a Member State, or source of friction or actions that damages good neighbourly relations and the peaceful settlement of disputes.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ruft zudem zur Vermeidung jeglicher Drohung, Irritation oder provokativen Handlung auf, die die gutnachbarlichen Beziehungen und die friedliche Streitbeilegung beeinträchtigen könnten.
The Commission also urges the avoidance of any kind of threat, source of friction or action that damages good neighbourly relations and the peaceful settlement of disputes.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ruft zudem zur Vermeidung jeglicher Drohung, Irritation oder provokativen Handlung auf, welche die gutnachbarlichen Beziehungen und die friedliche Streitbeilegung beeinträchtigt.
The Commission also urges the avoidance of any kind of threat, source of friction or action that damages good neighbourly relations and the peaceful settlement of disputes.
TildeMODEL v2018

Die Türkei muss sich eindeutig zu gutnachbarlichen Beziehungen, zu internationalen Übereinkünften und zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen bekennen, insbesondere indem sie erforderlichenfalls den Internationalen Gerichtshof anruft.
Turkey needs to commit itself unequivocally to good neighbourly relations, international agreements, and to the peaceful settlement of disputes in accordance with the United Nations Charter, having recourse, if necessary, to the International Court of Justice.
TildeMODEL v2018

Die Türkei muss sich unmissverständlich zu gutnachbarlichen Beziehungen und zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen bekennen, insbesondere indem sie erforderlichenfalls den Internationalen Gerichtshof anruft.
Turkey needs to commit itself unequivocally to good neighbourly relations and to the peaceful settlement of disputes in accordance with the United Nations Charter, having recourse, if necessary, to the International Court of Justice.
TildeMODEL v2018