Translation of "Gutnachbarlichen beziehungen" in English
Die
gutnachbarlichen
Beziehungen
werden
weiter
durch
verschiedene
regionale
Kooperationsinitiativen
verbessert.
Good
neighbourly
relations
continue
to
be
reinforced
through
various
regional
cooperation
initiatives.
TildeMODEL v2018
Es
wurden
Schritte
unternommen,
um
die
gutnachbarlichen
Beziehungen
zu
verbessern.
Steps
have
been
taken
to
improve
good
neighbourly
relations.
TildeMODEL v2018
Die
gutnachbarlichen
Beziehungen
werden
auch
durch
verschiedene
regionale
Kooperationsinitiativen
weiter
gestärkt.
Good
neighbourly
relations
also
continue
to
be
reinforced
through
various
regional
cooperation
initiatives.
TildeMODEL v2018
Handlungen
und
Erklärungen
mit
negativen
Auswirkungen
auf
die
gutnachbarlichen
Beziehungen
sollten
vermieden
werden.
Actions
and
statements
which
negatively
impact
on
good
neighbourly
relations
should
be
avoided.
TildeMODEL v2018
Anstrengungen
sind
erforderlich,
um
die
Zusammenarbeit
und
die
gutnachbarlichen
Beziehungen
weiterzuentwickeln.
Efforts
are
needed
to
further
develop
cooperation
and
good
neighbourly
relations.
EUbookshop v2
Erklärungen,
die
sich
negativ
auf
die
gutnachbarlichen
Beziehungen
auswirken,
sollten
vermieden
werden.
Statements
which
negatively
impact
on
good
neighbourly
relations
should
be
avoided.
TildeMODEL v2018
Das
Studio
fand
eine
einsame
Karibikinsel,
zu
der
es
keine
gutnachbarlichen
Beziehungen
gab:
Studio
research
showed
a
solitary
Caribbean
island...
outside
the
government's
Good
Neighbor
reach:
OpenSubtitles v2018
Gestatten
Sie
mir
zum
Schluß
die
Bemerkung,
daß
nicht
nur
in
Wissenschaft
und
Technik
der
Ausbau
der
Zusammenarbeit
zwischen
der
Union,
Israel
und
den
übrigen
Drittländern
im
Mittelmeerraum
wirklich
dazu
beiträgt,
die
gutnachbarlichen
Beziehungen
dieser
Staaten
untereinander
zu
verbessern.
May
I
say,
in
conclusion,
that,
beyond
science
and
technology,
the
strengthening
of
cooperation
between
the
Union,
Israel
and
the
other
non-member
Mediterranean
countries
helps
to
improve
good
neighbourly
relations
between
those
states.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
verpflichten
sich,
die
Zusammenarbeit
und
die
gutnachbarlichen
Beziehungen
zu
fördern,
einschließlich
der
Zusammenarbeit
bei
der
Entwicklung
von
Projekten
von
gemeinsamem
Interesse,
vor
allem
im
Zusammenhang
mit
der
Verhütung
und
Bekämpfung
von
Korruption,
organisierter
und
sonstiger
Kriminalität,
auch
mit
grenzübergreifendem
Charakter,
und
des
Terrorismus.
The
Parties
commit
themselves
to
foster
cooperation
and
good
neighbourly
relations,
including
cooperation
on
the
development
of
projects
of
common
interest,
notably
those
related
to
preventing
and
combating
corruption,
criminal
activities,
organised
or
otherwise,
including
those
of
transnational
character,
and
terrorism.
DGT v2019
Unter
Berücksichtigung
des
wichtigen
Stellenwerts
der
gutnachbarlichen
Beziehungen
hat
der
Rat
Kroatien
ermutigt,
seine
Fortschritte
weiter
auszubauen
und
alle
ausstehenden
bilateralen
und
regionalen
Fragen
gemeinsam
mit
den
betroffenen
Ländern
zu
klären.
Bearing
in
mind
the
importance
of
good
neighbourly
relations,
the
Council
has
encouraged
Croatia
to
build
on
this
progress
in
its
efforts
towards
resolving
all
outstanding
bilateral
and
regional
issues
in
cooperation
with
the
countries
concerned.
Europarl v8
Es
ist
daher
von
grundlegender
Bedeutung,
dass
sie
sich
zu
gutnachbarlichen
Beziehungen
verpflichtet,
wozu
sie
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
wiederholt
aufgefordert
hat,
obwohl
eine
Verpflichtung
über
Worte
hinausgeht.
It
is
therefore
of
fundamental
importance
that
it
commit
to
good
neighbourly
relations,
as
it
has
repeatedly
been
asked
to
do
by
the
European
Parliament
and
the
Council,
although
a
commitment
goes
beyond
words.
Europarl v8
Bosnien
und
Herzegowina
verpflichtet
sich,
die
Zusammenarbeit
und
die
gutnachbarlichen
Beziehungen
mit
den
anderen
Ländern
der
Region
fortzusetzen
und
zu
fördern,
einschließlich
angemessener
gegenseitiger
Zugeständnisse
hinsichtlich
der
Freizügigkeit
und
des
freien
Waren-,
Dienstleistungs-
und
Kapitalverkehrs
sowie
der
Entwicklung
von
Projekten
von
gemeinsamem
Interesse,
vor
allem
im
Zusammenhang
mit
der
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität,
der
Korruption,
der
Geldwäsche,
der
illegalen
Migration
und
des
illegalen
Handels,
einschließlich
insbesondere
des
Menschenhandels,
des
Handels
mit
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
sowie
des
Drogenhandels.
Bosnia
and
Herzegovina
commits
itself
to
continue
and
foster
cooperation
and
good
neighbourly
relations
with
the
other
countries
of
the
region
including
an
appropriate
level
of
mutual
concessions
concerning
the
movement
of
persons,
goods,
capital
and
services
as
well
as
the
development
of
projects
of
common
interest,
notably
those
related
to
combating
organised
crime,
corruption,
money
laundering,
illegal
migration
and
trafficking,
including
in
particular
in
human
beings,
small
arms
and
light
weapons
as
well
as
illicit
drugs.
DGT v2019
Kann
der
Rat
erläutern,
auf
welche
Weise
er
seine
Solidarität
gegenüber
einem
Mitgliedstaat
zum
Ausdruck
bringen
will,
gegen
die
"Gewaltandrohung"
(casus
belli)
durch
die
Türkei
für
den
Fall,
daß
dieser
Mitgliedstaat
legitime
Rechte,
wie
das
der
Ausübung
der
Souveränität
über
sein
Territorium,
in
Anspruch
nimmt,
und
wie
er
die
Türkei
dazu
verpflichten
will,
die
gutnachbarlichen
Beziehungen
im
Geiste
der
Zollunion
zu
achten?
Will
the
Council
say
how
it
intends
to
express
its
solidarity
towards
the
Member
State
in
respect
of
which
Turkey
has
threatened
the
use
of
force
(casus
belli),
should
it
choose
to
exercise
its
legal
rights,
such
as
its
right
of
sovereignty
over
its
own
territory,
and
how
it
will
oblige
Turkey
to
maintain
good-neighbourly
relations
with
this
country,
in
accordance
with
the
terms
of
Customs
Union?
Europarl v8
Sie
hat
angeboten,
grenzübergreifende
Projekte
von
gemeinsamem
Interesse
zu
finanzieren,
um
zur
Wiederherstellung
von
gutnachbarlichen
Beziehungen
zwischen
den
beiden
Ländern
beizutragen.
It
has
offered
to
finance
cross-border
projects
of
common
interest
in
an
attempt
to
re-establish
good
neighbourly
relations
between
the
two
countries.
Europarl v8
Hinsichtlich
der
gutnachbarlichen
Beziehungen
und
der
regionalen
Zusammenarbeit
ist
der
richtige
Weg
beschritten,
und
der
Bericht
betont,
dass
dies
eine
Schlüsselvoraussetzung
für
die
Entwicklung
der
Demokratie
in
Kroatien
selbst
sowie
einen
Beleg
für
die
Gewährleistung
des
Friedens,
der
Stabilität
und
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
in
der
gesamten
Region
darstellt.
Good
neighbourly
relations
and
regional
cooperation
are
on
the
right
path
and
the
report
emphasises
that
this
is
a
key
precondition
for
the
development
of
democracy
in
Croatia
itself,
as
well
as
an
example
for
the
safeguarding
of
peace,
stability
and
economic
development
in
the
area
as
a
whole.
Europarl v8
Antiamerikanische
Äußerungen,
wie
wir
sie
besonders
oft
von
französischen
Politikern
hören,
sind
den
gutnachbarlichen
Beziehungen
zwischen
Europa
und
den
Vereinigten
Staaten
nicht
eben
förderlich.
Anti-American
sentiments,
which
are
expressed
particularly
frequently
by
French
politicians,
are
not
conducive
to
neighbourly
relations
between
Europe
and
the
United
States.
Europarl v8
Derartige
Fortschritte
entsprächen
dem
Kriterium
der
gutnachbarlichen
Beziehungen
und
würden
den
Weg
für
weitere
Fortschritte
der
FYROM
in
Richtung
EU
freimachen.
Such
progress
will
mean
meeting
the
criterion
of
good
neighbourly
relations
and
will
open
the
way
for
further
progress
by
FYROM
towards
the
EU.
Europarl v8
Diese
Zusammenarbeit,
durch
die
unsere
gutnachbarlichen
Beziehungen
gefördert
werden,
wird
im
In-
und
Ausland
begrüßt.
This
cooperation,
which
strengthens
our
good
neighbourly
relations,
is
being
positively
received
both
at
home
and
abroad.
Europarl v8
Es
muss
aber
auch
an
die
Verpflichtung
der
Türkei
zu
gutnachbarlichen
Beziehungen
zu
Griechenland
und
Bulgarien
und
die
Notwendigkeit
erinnert
werden,
zu
einer
umfassenden
Lösung
der
Zypern-Frage
auf
der
Grundlage
der
Prinzipien
zu
gelangen,
auf
denen
die
Europäische
Union
fußt.
However,
we
would
do
well
to
recall
Turkey's
undertaking
to
ensure
good
neighbourly
relations
with
Greece
and
Bulgaria
and
the
need
to
secure
a
comprehensive
settlement
of
the
Cyprus
question
based
on
EU
principles.
Europarl v8
Dazu
kommt
noch
ein
Bekenntnis
zur
regionalen
Zusammenarbeit
und
zu
gutnachbarlichen
Beziehungen,
die
sehr
wesentliche
Bestandteile
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozesses
darstellen.
There
is
also
a
commitment
to
regional
cooperation
and
good
neighbourly
relations,
which
are
very
much
essential
parts
of
the
stabilisation
and
association
process.
Europarl v8
Das
Land
beteiligte
sich
nach
wie
vor
aktiv
an
regionalen
Initiativen
und
erzielte
Fortschritte
bei
der
Stärkung
der
gutnachbarlichen
Beziehungen,
unter
anderem
durch
die
Unterzeichnung
eines
Grenzabkommens
mit
Montenegro
im
August.
The
country
continued
to
participate
actively
in
regional
initiatives
and
has
made
progress
on
good
neighbourly
relations,
including
signature
of
a
border
agreement
with
Montenegro
in
August.
TildeMODEL v2018
Die
positive
Beteiligung
Albaniens
an
der
regionalen
Zusammenarbeit
und
an
gutnachbarlichen
Beziehungen
ist
nach
wie
vor
unerlässlich.
Albania’s
positive
engagement
in
regional
cooperation
and
good
neighbourly
relations
remains
essential.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Hinsicht
zeigte
sich
die
EU
erneut
äußerst
besorgt
und
forderte
die
Türkei
auf,
alle
gegen
einen
Mitgliedstaat
gerichteten
Drohungen
oder
Handlungen
sowie
Irritationen
oder
Handlungen,
welche
die
gutnachbarlichen
Beziehungen
und
die
friedliche
Beilegung
von
Streitigkeiten
beeinträchtigen,
zu
unterlassen.
In
this
context,
the
EU
has
expressed
once
again
serious
concern
and
urged
Turkey
to
avoid
any
kind
of
threat
or
action
directed
against
a
Member
State,
or
source
of
friction
or
actions
that
damages
good
neighbourly
relations
and
the
peaceful
settlement
of
disputes.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ruft
zudem
zur
Vermeidung
jeglicher
Drohung,
Irritation
oder
provokativen
Handlung
auf,
die
die
gutnachbarlichen
Beziehungen
und
die
friedliche
Streitbeilegung
beeinträchtigen
könnten.
The
Commission
also
urges
the
avoidance
of
any
kind
of
threat,
source
of
friction
or
action
that
damages
good
neighbourly
relations
and
the
peaceful
settlement
of
disputes.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ruft
zudem
zur
Vermeidung
jeglicher
Drohung,
Irritation
oder
provokativen
Handlung
auf,
welche
die
gutnachbarlichen
Beziehungen
und
die
friedliche
Streitbeilegung
beeinträchtigt.
The
Commission
also
urges
the
avoidance
of
any
kind
of
threat,
source
of
friction
or
action
that
damages
good
neighbourly
relations
and
the
peaceful
settlement
of
disputes.
TildeMODEL v2018
Die
Türkei
muss
sich
eindeutig
zu
gutnachbarlichen
Beziehungen,
zu
internationalen
Übereinkünften
und
zur
friedlichen
Beilegung
von
Streitigkeiten
im
Einklang
mit
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
bekennen,
insbesondere
indem
sie
erforderlichenfalls
den
Internationalen
Gerichtshof
anruft.
Turkey
needs
to
commit
itself
unequivocally
to
good
neighbourly
relations,
international
agreements,
and
to
the
peaceful
settlement
of
disputes
in
accordance
with
the
United
Nations
Charter,
having
recourse,
if
necessary,
to
the
International
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
Die
Türkei
muss
sich
unmissverständlich
zu
gutnachbarlichen
Beziehungen
und
zur
friedlichen
Beilegung
von
Streitigkeiten
im
Einklang
mit
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
bekennen,
insbesondere
indem
sie
erforderlichenfalls
den
Internationalen
Gerichtshof
anruft.
Turkey
needs
to
commit
itself
unequivocally
to
good
neighbourly
relations
and
to
the
peaceful
settlement
of
disputes
in
accordance
with
the
United
Nations
Charter,
having
recourse,
if
necessary,
to
the
International
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018