Translation of "Beziehungen führen" in English
Bilaterale
Beziehungen
führen
nur
dazu,
dass
die
Schwächsten
die
Leidtragenden
sind.
Bilateral
relations
only
lead
to
the
suffering
of
the
weakest.
Europarl v8
Die
durch
dieses
Abkommen
erreichte
wirtschaftliche
Annäherung
wird
zu
intensiveren
politischen
Beziehungen
führen;
The
economic
convergence
achieved
through
this
Agreement
will
lead
to
more
intense
political
relations,
DGT v2019
Die
können
keine
ernste
Beziehungen
führen.
They
can't
do
serious
dating.
OpenSubtitles v2018
Emotionale
Beziehungen
führen
zu
unberechenbarem
Verhalten.
It
is
my
experience
that
emotional
involvements
often
lead
to
unpredictable
behavior.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
dass
Sie
ohne
die
Sicherung
intime
Beziehungen
führen
können.
Speaking
of
dates...
once
the
fail-safe
is
gone,
you'll
be
free
to
pursue
more
intimate
relationships.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dass
ich...
nur
kranke
Beziehungen
führen
kann.
I
think
for
me
sick
is
the
only
way
to
go.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wichtig,
dass
wir
nach
Büroschluss
auch
normale
Beziehungen
führen.
It's
also
important
to
have
healthy
attachments
outside
of
the
office.
OpenSubtitles v2018
Die
Länder
knüpfen
untereinander
diplomatische
Beziehungen
oder
führen
Krieg
gegeneinander.
The
states
trade
with
each
other,
engage
in
diplomacy,
and
even
go
to
war
with
each
other.
WikiMatrix v1
Bei
dem
Programm
geht
es
darum,
gesunde
Beziehungen
zu
führen.
The
program
is
about
learning
to
be
in
a
healthy
relationship.
OpenSubtitles v2018
Im
schlimmsten
Fall
können
Erektionsstörungen
zum
Zusammenbruch
von
Beziehungen
führen.
At
its
worst,
erection
problems
can
lead
to
the
breakdown
of
relationships.
ParaCrawl v7.1
Intensivere
Beziehungen
führen
zu
stärkerem
Vertrieb
und
mehr
Umsatz.
Stronger
relationships
lead
to
greater
and
more
sales.
CCAligned v1
Stabilere
Beziehungen
führen
zu
mehr
Sex.
More
stable
relationships
result
in
more
sex.
ParaCrawl v7.1
Alkoholmissbrauch
kann
auch
zu
Gewalt
und
Konflikten
in
jemandes
persönlichen
Beziehungen
führen.
Alcohol
abuse
can
also
lead
to
violence
and
conflicts
in
one’s
personal
relationships.
ParaCrawl v7.1
Bemühe
dich
gegenseitig
vorteilhafte
Beziehungen
zu
führen.
Strive
to
form
mutually
beneficial
relationships.
ParaCrawl v7.1
Diese
können
oft
stressig
sein
und
zu
ungewollten
Dramen
in
Beziehungen
führen.
They
can
often
be
stressful
and
create
unwanted
drama
in
relationships.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Effektivität
beruht
auf
unserer
Fähigkeit,
starke
zwischenmenschliche
Beziehungen
zu
führen.
Our
effectiveness
depends
on
our
ability
to
maintain
sound
interpersonal
relations.
ParaCrawl v7.1
Putin
möchte
mit
Trumpal
einen
Gedankenaustausch
über
bilaterale
Beziehungen
führen.
As
he
said,
Putin
would
like
to
have
an
exchange
of
ideas
with
Trumpal
on
bilateral
relations.
ParaCrawl v7.1
Konsumenten
kaufen
nur
von
Unternehmen
denen
Sie
vertrauen
und
Beziehungen
führen
zu
Geschäfte.
Consumers
only
buy
from
companies
they
trust
and
relationships
lead
to
sales.
ParaCrawl v7.1
Sein
starkes
Bedürfnis
nach
Abenteuer
und
Herausforderung
wird
ihn
in
zahlreiche
Beziehungen
führen.
His
strong
penchant
for
adventure
and
conquest
will
drive
him
to
have
countless
relationships.
ParaCrawl v7.1
Wird
das
Abkommen
über
Visaerleichterungen
zu
neuen
Tendenzen
in
der
Politik
bezüglich
der
Beziehungen
EU-Russland
führen?
Will
the
agreement
on
visa
facilitation
set
new
trends
in
policy
on
EU-Russia
relations?
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
wir
Kommunikation
brauchen,
um
großartige
und
vertrauensvolle
Beziehungen
zu
führen.
And
that
we
know,
in
order
to
have
great
relationships
and
relationships
built
on
trust,
that
we're
going
to
have
to
have
communication.
TED2020 v1
Dies
sollte
nicht
zu
einer
Schwächung
unserer
Beziehungen
führen,
sondern
vielmehr
zu
einem
zeitgemäßeren
Instrumentarium.
This
should
not
lead
to
a
weakening
of
our
relationships,
but
rather
to
a
more
modern
set
of
instruments.
TildeMODEL v2018
Spezifische
Untersuchungen
der
Beziehungen
zwischen
diesen
beiden
Statistiken
könnten
zu
Empfehlungen
zur
Intensivierung
solcher
Beziehungen
führen.
Specific
studies
on
the
relation
between
both
statistics
might
result
in
recommendations
to
intensify
this
relation.
EUbookshop v2
Sie
stumpfen
ab,
und
untere
gewissen
Umständen
kann
dies
zu
gefährlichen
zwischenmenschlichen
Beziehungen
führen.
They
numb
out
and
in
some
circumstances,
this
leads
to
dangerous
interpersonal
relationships.
QED v2.0a
Als
Erwachsene
kann
dieser
Mangel
an
emotionaler
Authentizität
zu
negativen
Auswirkungen
auf
Gesundheit
und
Beziehungen
führen.
As
adults,
this
lack
of
emotional
authenticity
can
lead
to
negative
health
and
relationship
outcomes.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Traum
sollte
den
Mann
alarmieren,
da
solche
Streitigkeiten
zur
Beendigung
der
Beziehungen
führen
können.
This
dream
should
alert
the
man,
as
such
quarrels
can
lead
to
the
termination
of
relations.
ParaCrawl v7.1
Dieses
kann
uns
in
die
Ausbeutung
und
den
Konflikt
in
unseren
Beziehungen
mit
anderen
führen.
This
leads
to
exploitation
and
conflict
in
our
relationships
with
one
another.
ParaCrawl v7.1
Wir
erwarten
dieses
Verhalten
auch
von
all
jenen,
mit
denen
wir
geschäftliche
Beziehungen
führen.
We
also
expect
this
principled
conduct
from
everyone
with
whom
we
do
business.
ParaCrawl v7.1
Das
Europäische
Parlament
ist
sich
der
momentanen
Schwierigkeiten
in
der
institutionellen
Ordnung
Chiles
bewußt,
doch
das
Jahr
1998
wird
ein
Schlüsseldatum
sein,
und
ein
deutliches
Zeichen
für
das
Vertrauen
der
Mitgliedstaaten,
der
Kommission
und
des
Parlaments
in
die
Zukunft
Chiles
ist
die
Tatsache,
daß
wir
heute
diese
Debatte
über
den
neuen
Rahmen
der
Beziehungen
führen,
dessen
Endziel
die
Liberalisierung
des
gesamten
Handels
ist.
The
European
Parliament
is
aware
of
the
current
difficulties
of
an
institutional
order
in
Chile
but
1998
is
going
to
be
a
key
year,
and
it
is
going
to
be
a
time
for
showing
the
confidence
of
the
Member
States,
the
Commission
and
the
European
Parliament
in
Chile's
future;
now
we
are
holding
this
debate
on
the
new
framework
of
relations
whose
final
objective
will
be
the
liberalisation
of
all
commercial
links.
Europarl v8