Translation of "Beziehungen vertiefen" in English

Wir müssen mehr unternehmen, um die Beziehungen zu vertiefen.
We have to step up our activity in trying to deepen the relationship.
Europarl v8

Das Ergebnis dieser Überprüfung wird die engen und sehr geschätzten Beziehungen weiter vertiefen.
The outcome of this review will lend new depth to a close and valued relationship.
TildeMODEL v2018

Managementkurse und berufliche Fortbildungsmassnahmen können die Beziehungen vertiefen.
Management training and post-educational training can improve Che relationship.
EUbookshop v2

Albion möchte in Zukunft seine Beziehungen zum Vatikan vertiefen.
Albion hopes to deepen its friendly relations with the Vatican.
OpenSubtitles v2018

Parteien tauschten ihre Erfahrungen und ihren Wunsch, die Beziehungen zu vertiefen.
Parties shared their experiences and expressed their desire to deepen relations.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen unsere bestehenden Beziehungen heilen, transformieren, vertiefen oder lösen.
We want to heal, transform, deepen or release our existing relationships.
ParaCrawl v7.1

Wir konnten zahlreiche neue Kontakte knüpfen und bestehende Beziehungen vertiefen.“
We were able to make numerous new contacts and deepen existing relationships."
ParaCrawl v7.1

Warum sollte ich bei HPU internationale Beziehungen vertiefen?
Why should I major in international relations at HPU?
ParaCrawl v7.1

Es gibt uns die Chance, mit ihnen zu reden und Beziehungen zu vertiefen.
It gives us a chance to talk to them one-on-one, develop relationships.
OpenSubtitles v2018

Ihre Mitarbeiter tauschen sich informell beim Mittagessen aus, finden Mentoren, vertiefen Beziehungen.
Your employees have an informal exchange during lunch, find mentors and foster existing relationships.
CCAligned v1

Wir glauben: Ihr Besuch in der Altai-Region hoffen, dass unsere Beziehungen zu vertiefen gibt.
We consider: your visit to Altai Krai brings hope to activation of our relations.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinne suchen wir stets nach neuen Wegen, diese Beziehungen zu vertiefen.
In this spirit, we want to find increasing ways to keep these relationships going.
ParaCrawl v7.1

Die Messe ist eine großartige Gelegenheit, unsere Software zu präsentieren und Beziehungen zu vertiefen.
The fair is an excellent opportunity for us to present our software and strengthen our ties.
ParaCrawl v7.1

Die EU möchte darüber hinaus ihre Beziehungen mit Tadschikistan vertiefen und damit zur Sicherheit, Stabilität und zum wirtschaftlichen Fortschritt dieses Landes, zur Entwicklung und Festigung seiner demokratischen Institutionen sowie zum Schutz der Menschenrechte und zur Rechtsstaatlichkeit beitragen.
The EU also wishes to deepen its relations with Tajikistan, thereby contributing to the security, stability and economic progress of this country and the development and consolidation of its democratic institutions, as well as to the protection of human rights and the rule of law.
Europarl v8

Ich freue mich sehr, dass die amerikanische Regierung solch großes Interesse daran hat, unsere Beziehungen zu vertiefen und weiterzuentwickeln.
I am very pleased that the American administration is showing such a desire to deepen and develop our relations.
Europarl v8

Viertens wollen wir die Flexibilitätsklausel stärken, so daß bestimmte Mitgliedstaaten in der Praxis ihre Beziehungen vertiefen können, ohne den gemeinschaftlichen Besitzstand zu gefährden.
Fourthly, we want a further look at the flexibility clauses so that certain Member States are able in practice to deepen their relationship without threatening the acquis.
Europarl v8

Die beiden Vertragsparteien sind entschlossen, ihre Beziehungen weiter zu vertiefen und ihnen neue Perspektiven zu eröffnen.
Both Parties are determined to reinforce still more their relations and to open new perspectives for them.
DGT v2019

Deshalb hoffe ich, daß wir im Rahmen der Arbeit des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, Sicherheit und Verteidigungspolitik, des Ausschusses für Außenwirtschaftsbeziehungen und der Delegation für die Beziehung zu den Vereinigten Staaten in den nächsten ein oder zwei Monaten sehr sorgfältig nach Wegen suchen werden, um mit dem Kongreß zu sprechen und unsere Beziehungen zu vertiefen, insbesondere gegenüber den neuen Kongreßabgeordneten, die die internationalen Beziehungen zwischen Europa und den Vereinigten Staaten einfach noch nicht erfaßt haben.
That is why I hope that in the context of the work of the Committee on Foreign Affairs, Security and Defence Policy, the Committee on External Economic Relations, the delegation for relations with the United States, we will look very carefully over the next month or two months at ways of talking to the Congress, of deepening that relationship, in particular with the new Congressmen and Congresswomen who simply do not have a grasp of the international relations that exist between Europe and the United States.
Europarl v8

Es müssen zwar alle Hindernisse auf diesem Weg in Richtung Demokratie ausgeräumt werden, aber dies bedeutet nicht, daß wir deshalb alle unsere Besorgnisse verschweigen oder uns aller freundschaftlichen Stellungnahmen enthalten sollen, die zwischen Parlamenten, die ihre Beziehungen vertiefen möchten, eine Selbstverständlichkeit sein sollten.
However, while any obstacles to this progression towards democracy must be removed, we must not keep our concerns to ourselves or fail to offer the friendly advice that governments who wish to strengthen their relations should offer each other.
Europarl v8

Der Vorschlag der Kommission, diese Beziehungen zu vertiefen, verdient unsere ganze Unterstützung, sei es nun aufgrund der gegenseitigen Vorteile und Interessen, sei es aufgrund des Gleichgewichts der Außenhandelsbeziehungen Japans, das in der Europäischen Union einen auf internationaler Ebene glaubwürdigen Partner findet.
The Commission's proposal to strengthen these relations deserves our full support, both for the reciprocal advantages and mutual interests, and for the external relations equilibrium of Japan, which finds in the European Union a credible partner on the international scene.
Europarl v8

Sie glauben einander nicht unbedingt, und meiner Meinung nach gilt es, ihre Beziehungen weiter zu vertiefen.
One group does not necessarily believe the other, and, in my opinion, we need to persevere in improving relations between them.
Europarl v8

Diese neue Partnerschaft zwischen Europa und Asien gibt beiden Seiten die große Chance, ihre Beziehungen zu vertiefen und zu verstärken, nicht nur in wirtschaftlicher, sondern auch in politischer, sozialer und kultureller Hinsicht.
This new partnership between Europe and Asia gives both sides a golden opportunity to deepen and strengthen relations, in respect not only of the economy, but also political, social and cultural matters.
Europarl v8

Sowohl die EU als auch der Irak hoffen, mit Voranschreiten des politischen Prozesses ihre Partnerschaft durch Aufnahme eines regulären politischen Dialogs und weitere geeignete vertragliche Beziehungen erweitern und vertiefen zu können.
Both the EU and Iraq hope to broaden and enhance their partnership further, as the political process goes forward, through the establishment of contractual political dialogue and other appropriate contractual relations.
Europarl v8

Aber das Schweigen findet zu einer Zeit statt, in der sich gleichzeitig Chinas Beziehungen zu Südkorea vertiefen, was ihm eine neue Qualität gibt.
But, at a time when China’s relationship with South Korea is deepening, the silence has been deafening.
News-Commentary v14

Europa und Großbritannien sind verheiratet, aber Großbritannien möchte seine Beziehungen zu Amerika vertiefen, während Amerika mehr für Europa übrig hat.
Europe and Britain are married, but Britain wants to deepen its relationship with America, while America cares more about Europe.
News-Commentary v14

Da sich diese Beziehungen weiter vertiefen und manche Ziele erreicht und neue Vereinbarungen getroffen werden, wird es erforderlich sein, entsprechende Anpassungen vorzunehmen.
As these relations deepen and as some objectives are achieved while new ones are agreed upon, it will be necessary to adapt these tools accordingly.
TildeMODEL v2018

Die Herausforderung einer neuen Initiative liegt darin, die multilateralen Beziehungen zu vertiefen, die Übernahme gemeinsamer Verantwortung für den Prozess zu verstärken und diesen für die Bürger besser sichtbar zu machen.
The challenge of a new initiative is to enhance multilateral relations, increase co-ownership of the process and make it more visible to citizens.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union und Marokko sind entschlossen, diese Gelegenheit zu ergreifen, um ihre Beziehungen zu vertiefen und auf der Grundlage einer Partnerschaft, gemeinsamer Interessen, einer gemeinsamen Identifizierung mit den Zielen und einer entsprechenden Differenzierung Stabilität, Sicherheit und Wohlstand zu fördern.
The European Union and Morocco are determined to seize this opportunity in order to strengthen the ties between them and promote stability, security and prosperity on a basis of partnership, common interests, joint ownership and differentiation.
TildeMODEL v2018