Translation of "Bestehende anforderungen" in English

Wesentliche bestehende fachliche Anforderungen an das SIS ko¨nnen nur mit dem SIS II verwirklicht werden.
Only the SIS.II will be able to meet essential operational demands placed on the SIS.
EUbookshop v2

Dabei ermöglichen mehrere Roboterpositionen auf der Linearachse eine optimale Ausrichtung auf bestehende Anforderungen und Arbeitsräume.
A number of robot positions on the linear axis enable optimal positioning relative to existing requirements and workspaces.
ParaCrawl v7.1

In Zusammenarbeit mit Ihren Fachleuten implementieren wir neue Strukturen oder passen bestehende Strukturen veränderten Anforderungen an.
Closely cooperating with your experts, we implement new structures or adapt existing structures to changing demands.
ParaCrawl v7.1

Um bestehende und zukünftige Anforderungen abzudecken, ist eine saubere Verwaltung geschäftsrelevanter Stammdaten äußerst wichtig.
Clean management of business-relevant master data is absolutely crucial for covering existing and future requirements.
ParaCrawl v7.1

Frau McKenna hatte eine Frage zu Artikel 14, dem zufolge bestehende Deponien die Anforderungen der Richtlinie erfüllen müssen.
Mrs McKenna asked me specifically about Article 14, which provides that operating landfills must meet the requirements of the directive.
Europarl v8

Wenn der Gemeinsame EWR-Ausschuss den Beschluss über die Beteiligung der EFTA-Staaten an einer Tätigkeit, die im EWR-Anhang des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr (n) aufgeführt ist, nicht spätestens am 10. Juli des Haushaltsjahres (n) — es sei denn, es wird in Ausnahmefällen ein späterer Tag vereinbart — gefasst hat oder wenn nicht spätestens an diesem Tag mitgeteilt worden ist, dass für diesen Beschluss bestehende verfassungs-rechtliche Anforderungen erfüllt sind, wird die Beteiligung der EFTA-Staaten an der betreffenden Tätigkeit auf das Jahr (n+1) verschoben, sofern nichts anderes vereinbart wird.
If, by 10 July of the financial year (n) at the latest, unless a later date is agreed upon in exceptional circumstances, a decision of the EEA Joint Committee establishing the participation of the EFTA States in an activity included in the EEA Annex to the general budget of the European Union for the financial year (n) is not adopted, or if the fulfilment of constitutional requirements for such a decision, if any, is not notified by that date at the latest, the participation of the EFTA States in the activity in question shall be deferred to the year (n+1), unless otherwise agreed.
DGT v2019

Zu diesem Zweck sollten zunächst bestehende Anforderungen sowie geltende Sicherheitsbedingungen in den Mitgliedstaaten geprüft werden, um festzustellen, ob das gegenwärtige Sicherheitsniveau des Eisenbahnsystems in einem Mitgliedstaat unterlaufen wird.
To that end, existing requirements should first be checked, together with current safety conditions in Member States so as to establish whether the current safety level of the railway system has not been eroded in any Member State.
Europarl v8

Zweitens: Sicherstellung, dass bestehende Anforderungen im Hinblick auf Information und Anhörung im Verfahren vor der Eintragung einer SCE und bei darauf folgenden Änderungen der Struktur der SCE in vollem Umfang eingehalten werden.
Secondly, current provisions concerning the right to information and consultation must be fully respected during the procedure before a European Cooperative Society is registered or restructured.
Europarl v8

Anstatt jedoch den Mitgliedstaaten weitere Planungs- oder Berichterstattungspflichten aufzuerlegen, sollten lieber bereits bestehende Anforderungen angepasst werden.
However more planning or reporting obligations should not be put upon Member States, instead present requirements must be streamlined.
TildeMODEL v2018

Den Mitgliedstaaten wurde ein Übergangszeitraum bis Oktober 2007 eingeräumt, um sicherzustellen, dass bestehende Anlagen den Anforderungen der Richtlinie voll entsprechen.
Member States have a transition period until October 2007 to ensure that other existing installations fully comply with the Directive.
TildeMODEL v2018

In solchen Fällen sollte die Verordnung auf bereits bestehende Anforderungen verweisen, wenngleich sich die jeweiligen Verkehrsträger für die Anwendung anderer Normen und Spezifikationen entscheiden können, die in der Spezifikation genannt werden.
In order to develop a harmonised and seamless provision of multimodal travel information services and to support interoperability across the Union, a harmonised set of interoperable data exchange formats and protocols based on existing technical solutions and standards across different transport modes should be used at the national access point.
DGT v2019

Artikel 13 erklärt drei bestehende Richtlinien mit Anforderungen an die Energieeffizienz von Warmwasserheizkesseln, Kühl- und Gefriergeräten und Vorschaltgeräten für Leuchtstofflampen zu Durchführungsmaßnahmen zur Rahmenrichtlinie.
Article 13 provides for the integration as implementing measures of this framework Directive with regard to energy efficiency during use of the three existing Directives setting energy efficiency requirements for boilers, refrigerators and ballasts for fluorescent lighting.
TildeMODEL v2018

Mit den Änderungen an International Accounting Standard (IAS) 40 werden bestehende Anforderungen geändert oder zusätzliche Orientierungshilfen für die Umsetzung dieser Anforderungen gegeben.
Amendments to International Accounting Standard (IAS) 40 involve changes to the existing requirements or additional guidance on the implementation of those requirements.
DGT v2019

Ferner ist es erforderlich, bestehende Anforderungen an die Messung der Abgastrübung von Dieselmotoren in die Richtlinie 2005/78/EG einzuführen.
In addition, it is necessary to introduce existing requirements for measuring the smoke opacity of diesel engines into Directive 2005/78/EC.
DGT v2019

Erfüllt das bestehende Teilsystem die Anforderungen der einschlägigen TSI, so stellt die unabhängige Bewertungsinstanz ein BI-Nachweiszertifikat aus.
Where the existing subsystem meets the requirements of the relevant TSI(s), the independent assessor issues an EI certificate of demonstration.
DGT v2019

Mit drei Änderungen (zwei Änderungen an IFRS 1 und eine Änderung an IAS 34) werden bestehende Anforderungen geändert oder zusätzliche Leitlininen für die Umsetzung dieser Anforderungen ausgegeben.
Three amendments (two amendments to IFRS 1 and one amendment to IAS 34) involve changes to the existing requirements or additional guidance on the implementation of those requirements.
DGT v2019

Mit den drei anderen Verbesserungen (Änderungen an IFRS 1, IAS 1 und IAS 32) wurden bestehende Anforderungen geändert oder zusätzliche Leitlinien für die Umsetzung dieser Anforderungen ausgegeben.
The other three improvements, namely the amendments to IFRS 1, IAS 1, and IAS 32, involve changes to the existing requirements or additional guidance on the implementation of those requirements.
DGT v2019

Wenn bereits bestehende Vereinbarungen Anforderungen an Verkehrsbetrieb und Verkehrssteuerung beinhalten, müssen die betreffenden Mitgliedstaaten der Kommission innerhalb von 6 Monaten nach dem Inkrafttreten dieser TSI die nachfolgenden Vereinbarungen mitteilen:
Where existing agreements contain requirements related to traffic operation and management, then Member States shall notify the Commission, within 6 months after the entry into force of this TSI, of the following agreements:
DGT v2019

Für bestehende Anlagen können Anforderungen wie der Platzbedarf für eine nachgelagerte Installation nach dem Elektrofilter relevant sein.
For existing plants requirements such as space for a downstream installation to the electrostatic precipitator can be relevant.
DGT v2019

Wurde der Typ eines Fahrzeugs oder eines Systems in der darauf folgenden Fertigungsstufe des Fahrzeugs von einem anderen Hersteller soweit verändert, dass das Fahrzeug oder das System, abgesehen vom Herstellernamen, weiterhin als derselbe Typ gelten kann, so können die für bestehende Typen geltenden Anforderungen so lange weiterhin angewendet werden, als das in dem jeweiligen Rechtsakt enthaltene Datum der Erstzulassung noch nicht erreicht wurde.
Where a type of vehicle or a type of system has been modified by another manufacturer at the subsequent stage of completion of the vehicle, to the extent that, apart from the manufacturers name, the vehicle or system may still be considered as the same type, the requirement applying to existing types may still be applied as long as the date for first registration in the relevant regulatory act has not been reached.
TildeMODEL v2018

Sie weisen darauf hin, dass die Verabschiedung der Verordnung bestehende Anforderungen nicht berührt, die solange in Kraft bleiben, bis neue Anforderungen im Ausschussverfahren festgelegt werden.
They note that adoption of the Regulation will not affect existing requirements, which will remain in place until new requirements are laid down through comitology.
TildeMODEL v2018

Änderungsbedarf entsteht dadurch, dass neue Anforderungen auftreten oder bestehende Anforderungen wegen Fehlern während des Betriebs oder der Notwendigkeit, Leistungs- oder andere nichtfunktionelle Merkmale zu verbessern, angepasst werden müssen.
It is prompted by the emergence of new requirements or by changes to existing requirements either due to errors reported in operation or the need of improvements in performance or other non-functional characteristics.
DGT v2019