Translation of "Bestandsaufnahme machen" in English
Wir
sollten
wirklich
eine
Bestandsaufnahme
aller
Spenden
machen,
die
sich
hier
aufstapeln.
We
should
really
inventory
the
donations
that
are
piling
up
here.
TED2013 v1.1
Jedenfalls
will
ich
mal
darüber
reden,
moralisch
eine
Bestandsaufnahme
zu
machen.
Anyway,
I
wanna
talk
a
little
bit
about
takin'
a
moral
inventory.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
eine
Bestandsaufnahme
machen.
Let
me
do
some
inventory.
OpenSubtitles v2018
Die
Wichtel
helfen
ihm,
die
Briefe
zu
lesen
und
Bestandsaufnahme
zu
machen.
The
elves
help
him
read
the
letters
and
make
inventories.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
keine
Bestandsaufnahme
der
Mission
machen.
I
do
not
know
how
to
provide
an
inventory
of
mission.
ParaCrawl v7.1
Eine
Bestandsaufnahme
machen,
um
zu
entscheiden,
was
man
zurücklassen
möchte.
To
take
stock
of
one's
life
in
order
to
decide
what
one
wants
to
leave
behind.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
eine
Bestandsaufnahme
machen
und
wirksame
Schritte
einleiten,
die
Kohlendioxidemissionen
zu
verringern.
We
must
take
stock
and
take
serious
action
to
cut
carbon
dioxide
emissions.
Europarl v8
Es
ließ
sich
zwar
nicht
vermeiden,
in
diesem
Bericht
eine
ausgedehnte
Bestandsaufnahme
zu
machen.
It
should
not
be
forgotten
that
the
Mediterranean
seaboard
is
increasingly
the
scene
of
alarming
instability.
EUbookshop v2
Es
wäre
wünschenswert,
daß
die
Dienststellen
der
Kommission
diesbezüglich
regelmäßig
eine
Bestandsaufnahme
machen.
They
include
-
to
quote
a
topical
example
-
the
Eastern
European
countries
which
will
perhaps
be
inclined,
in
opening
themselves
up
to
the
market
economy,
to
adopt
European
customs.
EUbookshop v2
Stéphanie,
wir
machen
Bestandsaufnahme.
Stephanie,
stock
taking.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
möchtest
du
eine
Bestandsaufnahme
machen,
was
Wohlstand
für
dich
bedeutet
–
zum
Beispiel:
Perhaps
take
a
personal
inventory
of
what
wealth
means
to
you
–
for
instance:
CCAligned v1
Bevor
wir
mit
der
wirklichen
spirituellen
Praxis
beginnen,
sollten
wir
eine
Bestandsaufnahme
machen.
We
should
make
a
stock-taking,
before
we
get
into
the
real
spiritual
practice.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
daran
denken,
wenn
wir
eine
Bestandsaufnahme
der
Qualen
machen,
die
Frauen
in
bewaffneten
Konflikten
erleiden.
We
should
keep
this
in
mind
when
we
take
account
of
the
torments
women
have
to
endure
in
armed
conflicts.
Europarl v8
An
einem
Tag
wie
dem
8.
März
läßt
sich
immer
gut
eine
Bestandsaufnahme
machen,
aber
auch
gemeinsam
über
den
noch
vor
uns
liegenden
Weg
sprechen.
A
day
like
8
March
indeed
makes
it
possible
to
take
stock
of
the
work
accomplished,
but
also
to
discuss
the
road
which
is
yet
to
be
travelled.
Europarl v8
Wir
können
den
Prozeß
beginnen,
indem
wir
eine
Bestandsaufnahme
machen,
die
Errungenschaften
und
Erfolge
Revue
passieren
lassen
und,
wie
es
unser
Berichterstatter
in
seiner
umfassenden
Analyse
der
Kohäsion
sehr
wirksam
getan
hat,
Markierungspunkte
für
die
Zukunft
setzen,
die
wir
als
Orientierungshinweise
nutzen
können.
We
can
begin
the
process
of
taking
stock,
reviewing
the
achievements
and
success
and,
as
our
rapporteur
has
done
very
effectively
in
his
comprehensive
analysis
of
cohesion,
set
down
markers
for
the
future
that
we
can
use
as
our
reference
manuals.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
wird
eine
Bestandsaufnahme
der
Situation
machen
müssen,
und
er
sollte
die
Verpflichtung
der
Europäischen
Union,
die
Frage
des
Status
des
Kosovo
zu
lösen
und
eine
führende
Rolle
bei
der
Umsetzung
eines
Ausgleichs
zu
übernehmen,
erneut
bekräftigen,
wobei
der
Rahmen,
wie
viele
von
Ihnen
bereits
erwähnt
haben,
die
europäische
Perspektive
für
die
gesamte
Region
ist.
The
European
Council
will
have
to
take
stock
of
the
situation,
and
it
should
reaffirm
the
European
Union's
commitment
to
solving
Kosovo's
status
and
to
playing
a
leading
role
in
implementing
a
settlement,
the
framework
being,
as
many
of
you
have
mentioned,
the
European
perspective
for
the
whole
region.
Europarl v8
Ein
detaillierter
Aktionsplan
muss
unverzüglich
mit
dem
Ziel
aufgestellt
werden,
eine
Bestandsaufnahme
zu
machen
sowie
alle
Altbestände
an
Pestiziden
und
anderen
gefährlichen
Chemikalien
zu
ermitteln
und
zu
vernichten.
A
detailed
plan
of
action
should
be
drawn
up
without
delay,
aimed
at
the
stocktaking,
identification
and
destruction
of
all
stockpiles
of
obsolete
pesticides
and
other
hazardous
chemicals.
Europarl v8
Da
es
andererseits
auf
nationaler
Ebene
bereits
eine
ganze
Reihe
teilweise
komplementärer
Modellvorhaben
der
verschiedensten
Ausrichtungen
gibt,
hält
es
der
Ausschuß
doch
für
angebracht,
im
Rahmen
der
Prüfung
des
Grünbuchs
eine
Bestandsaufnahme
zu
machen
und
eine
vergleichende
Analyse
der
verschiedenen
Modellvorhaben
vorzunehmen,
bei
der
die
jeweiligen
Vor-
und
Nachteile
herausgestellt
werden,
um
so
Schlußfolgerungen
in
bezug
auf
die
Ausrichtung
künftiger
Vorhaben
ziehen
zu
können.
However,
since
a
reasonable
sample
of
different
national
pilot
projects
-
some
of
them
complementary
-
does
exist,
the
Committee
feels
that
examination
of
the
Green
Paper
should
provide
an
opportunity
to
take
stock
of
the
situation
and
compare
the
various
schemes,
identifying
their
advantages
and
disadvantages,
and
to
come
to
suitable
conclusions
as
to
the
general
shape
of
future
experiments
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Anhand
der
Erfahrungen,
die
die
Mitgliedstaaten,
die
bereits
frühzeitig
diese
Systeme
einsetzten,
mit
der
Umsetzung
und
dem
Betrieb
gemacht
haben,
ließe
sich
eine
gründliche
Bestandsaufnahme
machen,
die
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
genutzt
werden
kann.
The
actual
implementation
and
operational
experience
gathered
in
the
early
adopter
Member
States
would
allow
a
thorough
stocktaking
to
be
carried
out
at
a
later
stage.
TildeMODEL v2018