Translation of "Bestandsaufnahme machen" in English

Wir sollten wirklich eine Bestandsaufnahme aller Spenden machen, die sich hier aufstapeln.
We should really inventory the donations that are piling up here.
TED2013 v1.1

Jedenfalls will ich mal darüber reden, moralisch eine Bestandsaufnahme zu machen.
Anyway, I wanna talk a little bit about takin' a moral inventory.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich eine Bestandsaufnahme machen.
Let me do some inventory.
OpenSubtitles v2018

Die Wichtel helfen ihm, die Briefe zu lesen und Bestandsaufnahme zu machen.
The elves help him read the letters and make inventories.
ParaCrawl v7.1

Ich kann keine Bestandsaufnahme der Mission machen.
I do not know how to provide an inventory of mission.
ParaCrawl v7.1

Eine Bestandsaufnahme machen, um zu entscheiden, was man zurücklassen möchte.
To take stock of one's life in order to decide what one wants to leave behind.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen eine Bestandsaufnahme machen und wirksame Schritte einleiten, die Kohlendioxidemissionen zu verringern.
We must take stock and take serious action to cut carbon dioxide emissions.
Europarl v8

Es ließ sich zwar nicht vermeiden, in diesem Bericht eine ausgedehnte Bestandsaufnahme zu machen.
It should not be forgotten that the Mediterranean seaboard is increasingly the scene of alarming instability.
EUbookshop v2

Es wäre wünschenswert, daß die Dienststellen der Kommission diesbezüglich regelmäßig eine Bestandsaufnahme machen.
They include - to quote a topical example - the Eastern European countries which will perhaps be inclined, in opening themselves up to the market economy, to adopt European customs.
EUbookshop v2

Stéphanie, wir machen Bestandsaufnahme.
Stephanie, stock taking.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht möchtest du eine Bestandsaufnahme machen, was Wohlstand für dich bedeutet – zum Beispiel:
Perhaps take a personal inventory of what wealth means to you – for instance:
CCAligned v1

Bevor wir mit der wirklichen spirituellen Praxis beginnen, sollten wir eine Bestandsaufnahme machen.
We should make a stock-taking, before we get into the real spiritual practice.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten daran denken, wenn wir eine Bestandsaufnahme der Qualen machen, die Frauen in bewaffneten Konflikten erleiden.
We should keep this in mind when we take account of the torments women have to endure in armed conflicts.
Europarl v8

An einem Tag wie dem 8. März läßt sich immer gut eine Bestandsaufnahme machen, aber auch gemeinsam über den noch vor uns liegenden Weg sprechen.
A day like 8 March indeed makes it possible to take stock of the work accomplished, but also to discuss the road which is yet to be travelled.
Europarl v8

Wir können den Prozeß beginnen, indem wir eine Bestandsaufnahme machen, die Errungenschaften und Erfolge Revue passieren lassen und, wie es unser Berichterstatter in seiner umfassenden Analyse der Kohäsion sehr wirksam getan hat, Markierungspunkte für die Zukunft setzen, die wir als Orientierungshinweise nutzen können.
We can begin the process of taking stock, reviewing the achievements and success and, as our rapporteur has done very effectively in his comprehensive analysis of cohesion, set down markers for the future that we can use as our reference manuals.
Europarl v8

Der Europäische Rat wird eine Bestandsaufnahme der Situation machen müssen, und er sollte die Verpflichtung der Europäischen Union, die Frage des Status des Kosovo zu lösen und eine führende Rolle bei der Umsetzung eines Ausgleichs zu übernehmen, erneut bekräftigen, wobei der Rahmen, wie viele von Ihnen bereits erwähnt haben, die europäische Perspektive für die gesamte Region ist.
The European Council will have to take stock of the situation, and it should reaffirm the European Union's commitment to solving Kosovo's status and to playing a leading role in implementing a settlement, the framework being, as many of you have mentioned, the European perspective for the whole region.
Europarl v8

Ein detaillierter Aktionsplan muss unverzüglich mit dem Ziel aufgestellt werden, eine Bestandsaufnahme zu machen sowie alle Altbestände an Pestiziden und anderen gefährlichen Chemikalien zu ermitteln und zu vernichten.
A detailed plan of action should be drawn up without delay, aimed at the stocktaking, identification and destruction of all stockpiles of obsolete pesticides and other hazardous chemicals.
Europarl v8

Da es andererseits auf nationaler Ebene bereits eine ganze Reihe teilweise komplementärer Modellvorhaben der verschiedensten Ausrichtungen gibt, hält es der Ausschuß doch für angebracht, im Rahmen der Prüfung des Grünbuchs eine Bestandsaufnahme zu machen und eine vergleichende Analyse der verschiedenen Modellvorhaben vorzunehmen, bei der die jeweiligen Vor- und Nachteile herausgestellt werden, um so Schlußfolgerungen in bezug auf die Ausrichtung künftiger Vorhaben ziehen zu können.
However, since a reasonable sample of different national pilot projects - some of them complementary - does exist, the Committee feels that examination of the Green Paper should provide an opportunity to take stock of the situation and compare the various schemes, identifying their advantages and disadvantages, and to come to suitable conclusions as to the general shape of future experiments in this area.
TildeMODEL v2018

Anhand der Erfahrungen, die die Mitgliedstaaten, die bereits frühzeitig diese Systeme einsetzten, mit der Umsetzung und dem Betrieb gemacht haben, ließe sich eine gründliche Bestandsaufnahme machen, die zu einem späteren Zeitpunkt genutzt werden kann.
The actual implementation and operational experience gathered in the early adopter Member States would allow a thorough stocktaking to be carried out at a later stage.
TildeMODEL v2018