Translation of "Besser geht als" in English
Ich
sehe,
dass
es
Euch
nicht
besser
geht
als
mir.
I
see
you're
faring
no
better
than
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich
immer,
ob
es
anderen
besser
geht
als
mir.
So
do
I.
I
always
wonder
whether
someone
else
is
having
a
better
time.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
besser,
als
sie
glauben.
It
works
better
than
you
would
think.
EUbookshop v2
Besser
geht
es
nicht
als
Club
Longboat.
It
doesn't
get
better
than
Club
Longboat
.
ParaCrawl v7.1
Saison
sieht
aus
wie
es
geht,
besser
sein
als
je
zuvor.
Season
looks
like
it
is
going
to
be
better
than
ever.
ParaCrawl v7.1
Anzahl
derer,
denen
es
jetzt
gefühlt
besser
geht
als
vor
fünf
Jahren:
70%.
Those
who
think
they're
better
off
than
five
years
ago:
70
percent.
TED2020 v1
Es
ist
unsere
Aufgabe,
voranzugehen,
damit
es
der
nächsten
Generation
besser
geht
als
uns.
It's
our
responsibility
to
push
forward,
so
that
the
next
generation
will
be
further
along
than
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte,
dass
du
sich
davon
überzeugst,
dass
es
nicht
besser
geht
als
das.
I
want
you
to
convince
her
that
this
is
it.
OpenSubtitles v2018
Ein
guter
Arzt
behandelt
so,
dass
es
dem
Kranken
besser
geht
als
zuvor.
The
first
tenet
of
good
medicine
is
never
make
the
patient
any
worse.
OpenSubtitles v2018
Ein
herzliches
Gespräch
geht
besser
als
alles
andere
in
die
Harmonie
Unserer
Gemeinschaft
ein.
A
heartfelt
talk
is
more
in
accord
with
the
harmony
of
Our
Abode.
ParaCrawl v7.1
Objektiv
meine
ich,
dass
es
uns
tatsächlich
besser
geht
als
den
meisten
unserer
europäischen
Partner.
Objectively
spoken,
I
really
believe
we
are
better
off
than
most
of
our
European
partners.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
eine
Katastrophe,
wenn
man
bedenkt,
daß
es
dem
Land,
das
Herr
Chirac
angreift,
dem
Land,
das
er
haßt
-
natürlich
nur,
was
seine
Drogenpolitik
betrifft,
denn
abgesehen
davon
sind
die
Holländer
ja
Freunde
-
gesundheitspolitisch
betrachtet
sehr
viel
besser
geht
als
Frankreich,
für
das
Herr
Chirac
die
politische
Verantwortung
trägt.
It
would
be
a
disaster
when
you
consider
that
the
country
which
Mr
Chirac
is
attacking,
the
country
which
he
hates
(as
far
as
its
drugs
policy
is
concerned
of
course,
as
apart
from
that
the
Dutch
are
friends),
this
country,
then,
has
a
much
better
public
health
record
than
France
for
whose
policy
Mr
Chirac
is
responsible.
Europarl v8
Es
liegt
auch
in
unserem
eigenen
Interesse
als
Europäer,
denen
es
besser
geht
als
den
meisten
Menschen
auf
der
Welt,
nicht
zuzulassen,
daß
große
Teile
der
Welt
in
immer
tiefere
Armut
absinken.
As
we
in
Europe
are
in
a
better
position
than
most
people
in
the
world,
it
is
also
in
our
own
interest
to
ensure
that
large
parts
of
the
world
do
not
decline
into
ever
worsening
poverty.
Europarl v8
Auch
wenn
es
der
Europäischen
Union
durch
das
gestärkte
Gemeinschaftsverfahren
für
den
Katastrophenschutz
und
dem
finanziellen
Glücksfall
in
Gestalt
des
Solidaritätsfonds
etwas
besser
geht
als
anderen
Teilen
der
Welt,
werden
über
600
000
Hektar
jährlich
zerstört.
Even
if
the
European
Union
fares
somewhat
better
than
other
regions
of
the
world
with
the
creation
of
a
strengthened
civil
protection
mechanism
and
the
financial
godsend
represented
by
the
Solidarity
Fund,
more
than
600
000
hectares
are
destroyed
each
year.
Europarl v8
Mein
Wunsch
ist
es,
dass
es
uns
in
noch
einmal
fünfzig
Jahren
noch
viel
besser
geht
als
heute.
My
desire
is
that
in
another
50
years'
time
we
will
be
in
a
far
better
position
than
we
are
today.
Europarl v8
Aber
nur
30
Prozent
sagten,
dass
sie
allgemein
fänden,
dass
es
Familien
heute
besser
geht
als
vor
ein
paar
Generationen.
But
only
30
percent
said
that
they
thought
families
in
general
are
doing
better
than
a
few
generations
ago.
TED2020 v1
Die
regionale
Aufschlüsselung
der
BIP-Zahlen
zeigt,
dass
London
und
der
Südosten
die
einzigen
Gebiete
in
Großbritannien
sind,
wo
es
den
Menschen
im
Schnitt
besser
geht
als
im
Jahr
2009,
als
die
Talsohle
der
Rezession
erreicht
war.
The
regional
breakdown
of
GDP
figures
shows
that
London
and
the
Southeast
are
the
only
areas
of
the
UK
where
people
are
better
off,
on
average,
than
they
were
in
2009,
at
the
trough
of
the
recession.
News-Commentary v14
Es
ist
eine
zunehmend
schwierige
Vorstellung,
selbst
wenn
wir
annehmen,
dass
es
der
Wirtschaft
ziemlich
gut
geht
--
besser
als
es
ihr
wahrscheinlich
gehen
wird.
It
is
an
increasingly
difficult
picture,
even
assuming
the
economy
does
quite
well
--
probably
better
than
it
will
do.
TED2013 v1.1
Friedman
formuliert:
„Offensichtlich
kann
nichts
bewirken,
dass
es
der
Mehrheit
der
Bevölkerung
besser
geht
als
allen
anderen.
According
to
Friedman,
“Obviously
nothing
can
enable
the
majority
of
the
population
to
be
better
off
than
everyone
else.
News-Commentary v14
Aber
es
ist
nicht
nur
möglich,
dass
es
den
meisten
Menschen
besser
geht
als
zuvor,
sondern
dies
ist
genau,
was
Wirtschaftswachstum
bedeutet.“
But
not
only
is
it
possible
for
most
people
to
be
better
off
than
they
used
to
be,
that
is
precisely
what
economic
growth
means.”
News-Commentary v14
Über
die
Gesamtwachstumsdaten
hinaus
ist
es
unbestreitbar,
dass
es
den
meisten
Bürgern
in
diesen
Ländern
viel
besser
geht
als
vor
einer
Generation.
Beyond
aggregate
growth
data,
it
is
undeniable
that
most
citizens
in
these
countries
live
much
better
than
they
did
a
generation
ago.
News-Commentary v14
Ist
es
unwahrscheinlich,
dass
es
Kindern
einmal
besser
geht
als
ihren
Eltern,
kann
man
wohl
kaum
von
allgemeinen
Fortschritten
sprechen.
It
is
impossible
to
speak
of
overall
progress
when
children
have
an
even
chance
of
being
worse
off
than
their
parents.
News-Commentary v14
Ein
weiterer
bemerkenswerter
Trend
besteht
darin,
dass
sich
einzelne
Ökonomien
von
den
jüngsten
Nachfrageschocks
in
unterschiedlichem
Tempo
erholen,
wobei
es
den
flexibleren
und
dynamischeren
Volkswirtschaften
wie
den
USA
und
China
besser
geht
als
ihren
Pendants
in
den
Industrie-
und
Schwellenländern.
Another
notable
trend
is
that
individual
economies
are
recovering
from
the
recent
demand
shocks
at
varying
rates,
with
the
more
flexible
and
dynamic
economies
of
the
US
and
China
performing
better
than
their
counterparts
in
the
advanced
and
emerging
worlds.
News-Commentary v14
Wenn
man
davon
ausgeht,
dass
es
ihnen
wesentlich
besser
geht
als
der
eigenen
Generation,
wie
wichtig
ist
dann
ihr
absolutes
Einkommensniveau?
Assuming
that
they
are
significantly
better
off
than
one’s
own
generation,
how
important
is
their
absolute
level
of
income?
News-Commentary v14
Die
gute
Nachricht
für
Kolumbien
ist,
dass
es
dem
Land
noch
besser
geht
als
vielen
seiner
Nachbarn.
The
good
news
for
Colombia
is
that
it
is
better
off
than
many
of
its
neighbors.
News-Commentary v14
Sogar
die
US-Notenbank
Federal
Reserve,
die
an
der
Spitze
einer
Ökonomie
steht,
der
es
weitaus
besser
geht
als
ihren
Pendants
in
den
anderen
Industrieländern,
hat
wiederholt
darauf
verwiesen,
dass
„Geduld“
erforderlich
sei,
wenn
es
um
die
Anhebung
von
Zinssätzen
geht.
Even
the
US
Federal
Reserve,
which
is
presiding
over
an
economy
that
is
performing
far
better
than
its
developed-world
counterparts,
has
reiterated
the
need
for
"patience"
when
it
comes
to
raising
interest
rates.
News-Commentary v14
Sorgen
die
Politiker
nur
ein
weiteres
Mal
dafür,
dass
es
der
reichen
Elite,
auf
deren
Unterstützung
sie
sich
verlassen,
wieder
einmal
besser
geht
als
allen
anderen?
Is
this
just
another
case
of
politicians
making
sure
that,
even
in
hard
times,
the
wealthy
elite
that
supports
them
will
once
again
do
better
than
everyone
else?
News-Commentary v14
Diese
Länder
könnten
wiederum
argumentieren,
dass
es
sogar
sehr
armen
US-Haushalten
wesentlich
besser
geht
als
dem
durchschnittlichen
Privathaushalt
in
den
aufstrebenden
Märkten.
These
countries,
in
turn,
could
argue
that
even
very
poor
US
households
are
much
better
off
than
the
average
emerging-market
household.
News-Commentary v14
In
vielen
Fällen
scheinen
die
BIP-Statistiken
zu
suggerieren,
dass
es
der
Wirtschaft
deutlich
besser
geht,
als
die
meisten
Bürger
wahrnehmen.
In
many
cases,
GDP
statistics
seem
to
suggest
that
the
economy
is
doing
far
better
than
most
citizens’
own
perceptions.
News-Commentary v14