Translation of "Besser geht als" in English

Ich sehe, dass es Euch nicht besser geht als mir.
I see you're faring no better than me.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich immer, ob es anderen besser geht als mir.
So do I. I always wonder whether someone else is having a better time.
OpenSubtitles v2018

Das geht besser, als sie glauben.
It works better than you would think.
EUbookshop v2

Besser geht es nicht als Club Longboat.
It doesn't get better than Club Longboat .
ParaCrawl v7.1

Saison sieht aus wie es geht, besser sein als je zuvor.
Season looks like it is going to be better than ever.
ParaCrawl v7.1

Anzahl derer, denen es jetzt gefühlt besser geht als vor fünf Jahren: 70%.
Those who think they're better off than five years ago: 70 percent.
TED2020 v1

Es ist unsere Aufgabe, voranzugehen, damit es der nächsten Generation besser geht als uns.
It's our responsibility to push forward, so that the next generation will be further along than us.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass du sich davon überzeugst, dass es nicht besser geht als das.
I want you to convince her that this is it.
OpenSubtitles v2018

Ein guter Arzt behandelt so, dass es dem Kranken besser geht als zuvor.
The first tenet of good medicine is never make the patient any worse.
OpenSubtitles v2018

Ein herzliches Gespräch geht besser als alles andere in die Harmonie Unserer Gemeinschaft ein.
A heartfelt talk is more in accord with the harmony of Our Abode.
ParaCrawl v7.1

Objektiv meine ich, dass es uns tatsächlich besser geht als den meisten unserer europäischen Partner.
Objectively spoken, I really believe we are better off than most of our European partners.
ParaCrawl v7.1

Es wäre eine Katastrophe, wenn man bedenkt, daß es dem Land, das Herr Chirac angreift, dem Land, das er haßt - natürlich nur, was seine Drogenpolitik betrifft, denn abgesehen davon sind die Holländer ja Freunde - gesundheitspolitisch betrachtet sehr viel besser geht als Frankreich, für das Herr Chirac die politische Verantwortung trägt.
It would be a disaster when you consider that the country which Mr Chirac is attacking, the country which he hates (as far as its drugs policy is concerned of course, as apart from that the Dutch are friends), this country, then, has a much better public health record than France for whose policy Mr Chirac is responsible.
Europarl v8

Es liegt auch in unserem eigenen Interesse als Europäer, denen es besser geht als den meisten Menschen auf der Welt, nicht zuzulassen, daß große Teile der Welt in immer tiefere Armut absinken.
As we in Europe are in a better position than most people in the world, it is also in our own interest to ensure that large parts of the world do not decline into ever worsening poverty.
Europarl v8

Auch wenn es der Europäischen Union durch das gestärkte Gemeinschaftsverfahren für den Katastrophenschutz und dem finanziellen Glücksfall in Gestalt des Solidaritätsfonds etwas besser geht als anderen Teilen der Welt, werden über 600 000 Hektar jährlich zerstört.
Even if the European Union fares somewhat better than other regions of the world with the creation of a strengthened civil protection mechanism and the financial godsend represented by the Solidarity Fund, more than 600 000 hectares are destroyed each year.
Europarl v8

Mein Wunsch ist es, dass es uns in noch einmal fünfzig Jahren noch viel besser geht als heute.
My desire is that in another 50 years' time we will be in a far better position than we are today.
Europarl v8

Aber nur 30 Prozent sagten, dass sie allgemein fänden, dass es Familien heute besser geht als vor ein paar Generationen.
But only 30 percent said that they thought families in general are doing better than a few generations ago.
TED2020 v1

Die regionale Aufschlüsselung der BIP-Zahlen zeigt, dass London und der Südosten die einzigen Gebiete in Großbritannien sind, wo es den Menschen im Schnitt besser geht als im Jahr 2009, als die Talsohle der Rezession erreicht war.
The regional breakdown of GDP figures shows that London and the Southeast are the only areas of the UK where people are better off, on average, than they were in 2009, at the trough of the recession.
News-Commentary v14

Es ist eine zunehmend schwierige Vorstellung, selbst wenn wir annehmen, dass es der Wirtschaft ziemlich gut geht -- besser als es ihr wahrscheinlich gehen wird.
It is an increasingly difficult picture, even assuming the economy does quite well -- probably better than it will do.
TED2013 v1.1

Friedman formuliert: „Offensichtlich kann nichts bewirken, dass es der Mehrheit der Bevölkerung besser geht als allen anderen.
According to Friedman, “Obviously nothing can enable the majority of the population to be better off than everyone else.
News-Commentary v14

Aber es ist nicht nur möglich, dass es den meisten Menschen besser geht als zuvor, sondern dies ist genau, was Wirtschaftswachstum bedeutet.“
But not only is it possible for most people to be better off than they used to be, that is precisely what economic growth means.”
News-Commentary v14

Über die Gesamtwachstumsdaten hinaus ist es unbestreitbar, dass es den meisten Bürgern in diesen Ländern viel besser geht als vor einer Generation.
Beyond aggregate growth data, it is undeniable that most citizens in these countries live much better than they did a generation ago.
News-Commentary v14

Ist es unwahrscheinlich, dass es Kindern einmal besser geht als ihren Eltern, kann man wohl kaum von allgemeinen Fortschritten sprechen.
It is impossible to speak of overall progress when children have an even chance of being worse off than their parents.
News-Commentary v14

Ein weiterer bemerkenswerter Trend besteht darin, dass sich einzelne Ökonomien von den jüngsten Nachfrageschocks in unterschiedlichem Tempo erholen, wobei es den flexibleren und dynamischeren Volkswirtschaften wie den USA und China besser geht als ihren Pendants in den Industrie- und Schwellenländern.
Another notable trend is that individual economies are recovering from the recent demand shocks at varying rates, with the more flexible and dynamic economies of the US and China performing better than their counterparts in the advanced and emerging worlds.
News-Commentary v14

Wenn man davon ausgeht, dass es ihnen wesentlich besser geht als der eigenen Generation, wie wichtig ist dann ihr absolutes Einkommensniveau?
Assuming that they are significantly better off than one’s own generation, how important is their absolute level of income?
News-Commentary v14

Die gute Nachricht für Kolumbien ist, dass es dem Land noch besser geht als vielen seiner Nachbarn.
The good news for Colombia is that it is better off than many of its neighbors.
News-Commentary v14

Sogar die US-Notenbank Federal Reserve, die an der Spitze einer Ökonomie steht, der es weitaus besser geht als ihren Pendants in den anderen Industrieländern, hat wiederholt darauf verwiesen, dass „Geduld“ erforderlich sei, wenn es um die Anhebung von Zinssätzen geht.
Even the US Federal Reserve, which is presiding over an economy that is performing far better than its developed-world counterparts, has reiterated the need for "patience" when it comes to raising interest rates.
News-Commentary v14

Sorgen die Politiker nur ein weiteres Mal dafür, dass es der reichen Elite, auf deren Unterstützung sie sich verlassen, wieder einmal besser geht als allen anderen?
Is this just another case of politicians making sure that, even in hard times, the wealthy elite that supports them will once again do better than everyone else?
News-Commentary v14

Diese Länder könnten wiederum argumentieren, dass es sogar sehr armen US-Haushalten wesentlich besser geht als dem durchschnittlichen Privathaushalt in den aufstrebenden Märkten.
These countries, in turn, could argue that even very poor US households are much better off than the average emerging-market household.
News-Commentary v14

In vielen Fällen scheinen die BIP-Statistiken zu suggerieren, dass es der Wirtschaft deutlich besser geht, als die meisten Bürger wahrnehmen.
In many cases, GDP statistics seem to suggest that the economy is doing far better than most citizens’ own perceptions.
News-Commentary v14