Translation of "Besser geht" in English
Wir
möchten
ein
stärkeres
Europa
sehen
und
dass
es
der
Bevölkerung
besser
geht!
We
would
all
like
to
see
a
stronger
Europe,
and
for
people
to
be
better
off!
Europarl v8
Ich
kann
zum
Glück
bestätigen,
daß
es
mir
besser
geht.
Happily,
I
think
I
can
say
that
I
am
on
the
road
to
recovery.
Europarl v8
Die
englische
Fassung
trifft
wesentlich
besser,
worum
es
geht.
The
English
version
captures
the
meaning
much
better.
Europarl v8
Den
einen
geht
es
besser,
den
anderen
geht
es
schlechter.
Some
of
them
are
prospering
more
than
others.
Europarl v8
Was
können
diese
Menschen
tun,
damit
es
uns
allen
besser
geht?
What
is
it
that
these
people
can
do
to
make
all
of
us
better
off?
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
es
ihr
bald
besser
geht.
I
hope
that
she
will
get
well
soon.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hofft,
dass
es
Mary
rasch
besser
geht.
Tom
hopes
Mary
will
get
well
soon.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
freue
mich
zu
hören,
dass
es
Tom
besser
geht.
I'm
glad
to
hear
Tom
is
doing
better.
Tatoeba v2021-03-10
Es
freut
mich
zu
hören,
dass
es
dir
besser
geht.
I'm
glad
to
hear
you're
better.
Tatoeba v2021-03-10
Sobald
es
Ihnen
besser
geht,
sprechen
Sie
mit
Ihrem
Arzt.
You
may
find
it
helpful
to
tell
a
relative
or
close
friend
that
you
are
depressed,
and
ask
them
to
read
this
leaflet.
EMEA v3
Ich
hoffe,
dass
es
deinem
Tom
bald
besser
geht.
I
hope
your
Tom
will
soon
be
better.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hoffe,
dass
es
eurem
Bruder
besser
geht.
I
hope
that
your
brother
is
better.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hoffe,
dass
es
dir
morgen
besser
geht.
I
hope
you
feel
better
tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10
Altruismus
sorgt
dafür,
dass
es
uns
allen
besser
geht.
Altruism
makes
us
all
better
off.
News-Commentary v14
Kommt
schon,
ihr
geht
besser
nach
Hause.
Come
on
now,
you
better
go
home.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
dass
es
Ihrer
Mutter
nicht
besser
geht.
I'm
sorry
your
mother's
not
better.
-
Thank
you,
dear.
OpenSubtitles v2018
Wenn
unser
Geschäft
besser
geht,
können
wir
die
Reise
bezahlen.
With
all
due
respect.
If
business
gets
better,
Maybe
we
can
pay
George's
way
to
Europe.
OpenSubtitles v2018
Schön,
dass
es
Ihnen
besser
geht.
I'm
glad
to
see
that
you're
better.
OpenSubtitles v2018
Sobald
es
Ihnen
besser
geht,
lassen
wir
uns
scheiden.
However,
as
soon
as
you
get
well
you'll
be
free
and
divorced.
OpenSubtitles v2018
Rufen
Sie
mich
an,
sobald
es
Ihrer
Frau
besser
geht.
Now
contact
us
as
soon
as
your
wife
is
better.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
dass
es
Ingrid
heute
Morgen
besser
geht.
I
hope
Ingrid
is
feeling
better
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Ihr
geht
besser
mit
und
passt
auf
die
Tiere
auf.
You
2
better
go
with
him
so
you
can
keep
the
herds
from
stampeding.
OpenSubtitles v2018
Dort
kümmert
man
sich
um
ihn,
bis
es
ihm
besser
geht.
I'll
see
that
he's
looked
after
until
he's
better.
OpenSubtitles v2018
Du
und
Willy,
ihr
geht
besser
zu
Prinz
Fasar.
You
and
Willy
better
get
started
for
Prince
Fasar's.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Ihnen
morgen
besser
geht,
können
Sie
sie
selbst
fragen.
Possibly
tomorrow,
if
you're
feeling
better,
you
can
talk
to
them.
OpenSubtitles v2018