Translation of "Besser geht" in English

Wir möchten ein stärkeres Europa sehen und dass es der Bevölkerung besser geht!
We would all like to see a stronger Europe, and for people to be better off!
Europarl v8

Ich kann zum Glück bestätigen, daß es mir besser geht.
Happily, I think I can say that I am on the road to recovery.
Europarl v8

Die englische Fassung trifft wesentlich besser, worum es geht.
The English version captures the meaning much better.
Europarl v8

Den einen geht es besser, den anderen geht es schlechter.
Some of them are prospering more than others.
Europarl v8

Was können diese Menschen tun, damit es uns allen besser geht?
What is it that these people can do to make all of us better off?
Europarl v8

Ich hoffe, dass es ihr bald besser geht.
I hope that she will get well soon.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hofft, dass es Mary rasch besser geht.
Tom hopes Mary will get well soon.
Tatoeba v2021-03-10

Ich freue mich zu hören, dass es Tom besser geht.
I'm glad to hear Tom is doing better.
Tatoeba v2021-03-10

Es freut mich zu hören, dass es dir besser geht.
I'm glad to hear you're better.
Tatoeba v2021-03-10

Sobald es Ihnen besser geht, sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
You may find it helpful to tell a relative or close friend that you are depressed, and ask them to read this leaflet.
EMEA v3

Ich hoffe, dass es deinem Tom bald besser geht.
I hope your Tom will soon be better.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hoffe, dass es eurem Bruder besser geht.
I hope that your brother is better.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hoffe, dass es dir morgen besser geht.
I hope you feel better tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10

Altruismus sorgt dafür, dass es uns allen besser geht.
Altruism makes us all better off.
News-Commentary v14

Kommt schon, ihr geht besser nach Hause.
Come on now, you better go home.
OpenSubtitles v2018

Tut mir Leid, dass es Ihrer Mutter nicht besser geht.
I'm sorry your mother's not better. - Thank you, dear.
OpenSubtitles v2018

Wenn unser Geschäft besser geht, können wir die Reise bezahlen.
With all due respect. If business gets better, Maybe we can pay George's way to Europe.
OpenSubtitles v2018

Schön, dass es Ihnen besser geht.
I'm glad to see that you're better.
OpenSubtitles v2018

Sobald es Ihnen besser geht, lassen wir uns scheiden.
However, as soon as you get well you'll be free and divorced.
OpenSubtitles v2018

Rufen Sie mich an, sobald es Ihrer Frau besser geht.
Now contact us as soon as your wife is better.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, dass es Ingrid heute Morgen besser geht.
I hope Ingrid is feeling better this morning.
OpenSubtitles v2018

Ihr geht besser mit und passt auf die Tiere auf.
You 2 better go with him so you can keep the herds from stampeding.
OpenSubtitles v2018

Dort kümmert man sich um ihn, bis es ihm besser geht.
I'll see that he's looked after until he's better.
OpenSubtitles v2018

Du und Willy, ihr geht besser zu Prinz Fasar.
You and Willy better get started for Prince Fasar's.
OpenSubtitles v2018

Wenn es Ihnen morgen besser geht, können Sie sie selbst fragen.
Possibly tomorrow, if you're feeling better, you can talk to them.
OpenSubtitles v2018