Translation of "Besonders schlecht" in English
Dies
tat
ich,
weil
der
Entschließungsantrag
besonders
kurzsichtig
und
schlecht
durchdacht
war.
This
was
because
the
resolution
was
particularly
short-sighted
and
poorly
thought
out.
Europarl v8
Die
Lebensbedingungen
dieser
Sklaven
waren
besonders
schlecht.
Most
of
those
were
escaped
slaves.
Wikipedia v1.0
Aktuell
ist
der
Verkehr
in
Mexiko-Stadt
ganz
besonders
schlecht.
Traffic
in
Mexico
City
is
particularly
bad
at
present.
WMT-News v2019
Besonders
schlecht
ist
die
Lage
der
Frauen,
Kinder
und
jungen
Roma.
The
situation
is
particularly
negative
for
women,
children
and
young
Roma.
TildeMODEL v2018
Ganz
besonders
schlecht
sieht
die
Bilanz
bei
der
Beschäftigung
aus.
The
results
are
especially
poor
on
jobs.
TildeMODEL v2018
Ganz
besonders
schlecht
sieht
die
Bilanz
bei
der
Beschäftigung
aus.
The
results
are
especially
poor
on
jobs.
TildeMODEL v2018
Besonders
schlecht
war
seine
Lage
im
UZ.
The
situation
was
particularly
bad
during
the
IP.
DGT v2019
Die
Situation
ist
für
Frauen,
Kinder
und
junge
Roma
besonders
schlecht.
The
situation
is
particularly
negative
for
women,
children
and
young
Roma.
TildeMODEL v2018
Besonders
schlecht
ist
der
allgemeine
Zustand
der
Lebensraumtypen
Grasland,
Feuchtgebiete
und
Küsten.
The
overall
status
of
grassland,
wetland
and
coastal
habitat
types
is
particularly
poor.
TildeMODEL v2018
Besonders
schlecht
schneiden
die
Sektoren
Bankdienstleistungen,
Telekommunikation
und
Energieversorgung
ab.
Banking,
telecom
and
energy
services
score
particularly
low.
TildeMODEL v2018
Aus
verschiedenen
Gründen
sind
Kinder
besonders
schlecht
gegen
gesundheitsgefährdende
Umwelteinflüsse
geschützt.
Children
are
for
a
variety
of
reasons
particularly
vulnerable
to
environmental
pollution
affecting
their
health.
TildeMODEL v2018
Ihr
Verrat
lässt
Sie
also
besonders
schlecht
dastehen.
So
her
betrayal
makes
you
look
particularly
bad.
OpenSubtitles v2018
Das
Essen
ist
heute
besonders
schlecht,
Jeffrey.
Jeffrey,
the
food's
exceptionally
bad
today.
OpenSubtitles v2018
In
einem
Job
war
ich
besonders
schlecht
-
als
Ehemann.
I
know
which
job
I
was
the
worst
at
-
it
was
being
a
husband.
OpenSubtitles v2018
Besonders
schlecht
seien
die
Migranten
in
Finnland
integriert.
Attitudes
towards
Finnish
immigrants
were
quite
negative
in
Sweden.
WikiMatrix v1
Die
Resultate
in
Luxemburg
und
Portugal
waren
besonders
schlecht.
The
results
for
Luxembourg
and
Portugal
were
particularly
poor.
EUbookshop v2
Medien
unterschiedlicher
Dichten
und/oder
Temperaturen
sind
besonders
schlecht
mischbar.
Media
of
different
densities
and/or
temperatures
are
especially
difficult
to
mix.
EuroPat v2
Es
ist
schlecht
für
die
Gemein
schaft
und
besonders
schlecht
für
Irland.
It
is
bad
for
the
Community
and
particularly
bad
for
Ireland.
EUbookshop v2
Besonders
schlecht
waren
die
Beschäftigungschancen
von
Frauen
mit
Kindern.
A
long-term
study,
undertaken
by
Ronge
and
Pratsch,
has
shown
that
after
a
5
yearperiod,
most
of
the
women
had
jobs
again.
EUbookshop v2
Im
folgenden
ist
eine
Auswahl
besonders
gut
und
besonders
schlecht
dispergierter
Proben
abgebildet.
Pictured
below
is
a
selection
of
samples
with
particularly
good
and
particularly
poor
dispersion.
EuroPat v2
Dieses
in
sich
war
nicht
schlecht,
besonders
da
ich
Superheroes
mag.
This
in
itself
was
not
bad,
especially
since
I
like
superheroes.
ParaCrawl v7.1
Kriege
spornten
durch
Religion
sind
schlecht,
besonders
heute
an.
Wars
inspired
by
religion
are
bad,
especially
today.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Motor
warm
war,
war
das
Problem
besonders
schlecht.
When
the
engine
was
warm,
the
problem
was
particularly
bad.
ParaCrawl v7.1
Besonders
schlecht
stehe
es
um
Lebensräume
wie
Feuchtgebiete,
Dünen-
sowie
offene
Graslandschaften.
The
situation
is
particularly
poor
in
habitats
such
as
wetlands,
dunes
and
open
grasslands.
ParaCrawl v7.1
Finden
Sie
Eingaben,
bei
denen
diese
Hash-Funktion
sich
besonders
schlecht
verhält.
Find
inputs
on
which
this
hash
function
behaves
particularly
badly
in
the
above
algorithm.
ParaCrawl v7.1
Das
Timing,
wenn
irgendetwas
hier
besonders
schlecht
scheint.
The
timing,
if
anything
seems
particularly
bad
here.
ParaCrawl v7.1
Besonders
schlecht
war
der
Zustand
des
Küchentraktes.
The
condition
of
the
kitchen
wing
was
particularly
bad.
ParaCrawl v7.1
Nach
Angaben
der
GfbV
ergeht
es
Tschetschenen
in
Haft
besonders
schlecht.
According
to
the
STP,
imprisoned
Chechens
are
treated
particularly
badly.
ParaCrawl v7.1