Translation of "Besonders hier" in English

Zwei Probleme scheinen mir hier besonders interessant zu sein.
Two issues, in my view, are particularly important.
Europarl v8

Das muss man hier besonders berücksichtigen.
That is something that we should give particular consideration to in this connection.
Europarl v8

Ich spreche hier besonders die Landwirte an.
I am talking here to the farmers in particular.
Europarl v8

Einen Punkt möchte ich hier besonders betonen.
There is just one particular point that I would like to flag up.
Europarl v8

Ein Großteil der Petitionen betrifft den Sozialbereich und hier besonders die Wanderarbeitnehmer.
A high percentage of the petitions relate to social issues and to migrant workers in particular.
Europarl v8

Uns interessiert hier besonders die Fähigkeit, den Lissabon-Prozess voranzutreiben.
We are concerned here with the ability to drive the Lisbon process forward.
Europarl v8

Ich möchte hier besonders auf die Energiepolitik verweisen.
I would like to draw particular attention to energy policy.
Europarl v8

Sie ist eine konkrete Maßnahme, die ich hier besonders hervorheben möchte.
This is a concrete measure that I would like to highlight in particular.
Europarl v8

Ich möchte hier besonders den Rechnungsabschluss nennen.
I would single out the closure of accounts for special mention in this respect.
Europarl v8

Er hielt hier besonders viele Einkehrtage, Exerzitien und Tagungen.
He held here especially many retreats and conferences.
Wikipedia v1.0

Der Hamburger Kaufmann Nagel tat sich hier besonders hervor.
The Hamburg businessman, Nagel, in particular, stands out.
Wikipedia v1.0

Der technische Fortschritt machte sich hier besonders bemerkbar.
The technical advances were especially noticeable here.
Wikipedia v1.0

Ich denke, darum geht es hier besonders.
And I think that's what this is very much about.
TED2013 v1.1

Ich habe heute eine besonders wilde Gesellschaft hier.
I got to especially angry lot here.
OpenSubtitles v2018

Ihr Land zieht eine Menge Aufmerksamkeit auf sich, besonders hier.
Your country draws a lot of attention these days, especially here.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie haben es besonders unbequem hier.
I hope you'll be very uncomfortable here.
OpenSubtitles v2018

Die Verfügbarkeit von Betreuungseinrichtungen für Kinder und andere Betreuungsbedürftige ist hier besonders wichtig.
The availability of care services for children and other dependants is particularly important in this respect.
TildeMODEL v2018

Wegen der besonders wettbewerbsverzerrenden Wirkung dieser Beihilfen kontrolliert die Kommission hier besonders streng.
Because of the particularly distortive effects on competition, these aids are very strictly controlled.
TildeMODEL v2018

Die Guerilla-Aktionen steigen besonders hier in letzter Zeit an.
In this region especially, guerilla activities are increasing.
OpenSubtitles v2018

Dennoch glaube ich nicht, daß ich hier besonders gefährdet bin.
All the same, I don 't think that there 's any great danger here.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, Lamm ist hier besonders schmackhaft.
Hey, the lamb here is delicious.
OpenSubtitles v2018

Besonders hier, so tief unter der Erde, gruselt es mich.
Especially here, so deep under the earth, it creeps me.
OpenSubtitles v2018

Ein Käufer mag besonders das hier.
A buyer in Yokohama wrote specifically for this piece.
OpenSubtitles v2018

Übrigens muß ich hier besonders auf die eindeutige Haltung des britischen Eisenbahnunternehmens verweisen.
I should like to congratu­late the rapporteur on this report, which, I believe, is the first report he has drawn up on behalf of the Committee on Transport.
EUbookshop v2

Ganz besonders möchte ich hier das Problem des Hungers in der Welt erwähnen.
I believe, Mr President, that we have very clear views on this.
EUbookshop v2

Ich mag Alkohol nicht besonders, aber hier...
I don't particularly like alcohol, but...
OpenSubtitles v2018

Gibt es irgendjemanden, der hier besonders enttäuscht ist?
Is there anyone here, who is extraordinarily disappointed! ?
OpenSubtitles v2018