Translation of "Besonders hier" in English
Zwei
Probleme
scheinen
mir
hier
besonders
interessant
zu
sein.
Two
issues,
in
my
view,
are
particularly
important.
Europarl v8
Das
muss
man
hier
besonders
berücksichtigen.
That
is
something
that
we
should
give
particular
consideration
to
in
this
connection.
Europarl v8
Ich
spreche
hier
besonders
die
Landwirte
an.
I
am
talking
here
to
the
farmers
in
particular.
Europarl v8
Einen
Punkt
möchte
ich
hier
besonders
betonen.
There
is
just
one
particular
point
that
I
would
like
to
flag
up.
Europarl v8
Ein
Großteil
der
Petitionen
betrifft
den
Sozialbereich
und
hier
besonders
die
Wanderarbeitnehmer.
A
high
percentage
of
the
petitions
relate
to
social
issues
and
to
migrant
workers
in
particular.
Europarl v8
Uns
interessiert
hier
besonders
die
Fähigkeit,
den
Lissabon-Prozess
voranzutreiben.
We
are
concerned
here
with
the
ability
to
drive
the
Lisbon
process
forward.
Europarl v8
Ich
möchte
hier
besonders
auf
die
Energiepolitik
verweisen.
I
would
like
to
draw
particular
attention
to
energy
policy.
Europarl v8
Sie
ist
eine
konkrete
Maßnahme,
die
ich
hier
besonders
hervorheben
möchte.
This
is
a
concrete
measure
that
I
would
like
to
highlight
in
particular.
Europarl v8
Ich
möchte
hier
besonders
den
Rechnungsabschluss
nennen.
I
would
single
out
the
closure
of
accounts
for
special
mention
in
this
respect.
Europarl v8
Er
hielt
hier
besonders
viele
Einkehrtage,
Exerzitien
und
Tagungen.
He
held
here
especially
many
retreats
and
conferences.
Wikipedia v1.0
Der
Hamburger
Kaufmann
Nagel
tat
sich
hier
besonders
hervor.
The
Hamburg
businessman,
Nagel,
in
particular,
stands
out.
Wikipedia v1.0
Der
technische
Fortschritt
machte
sich
hier
besonders
bemerkbar.
The
technical
advances
were
especially
noticeable
here.
Wikipedia v1.0
Ich
denke,
darum
geht
es
hier
besonders.
And
I
think
that's
what
this
is
very
much
about.
TED2013 v1.1
Ich
habe
heute
eine
besonders
wilde
Gesellschaft
hier.
I
got
to
especially
angry
lot
here.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Land
zieht
eine
Menge
Aufmerksamkeit
auf
sich,
besonders
hier.
Your
country
draws
a
lot
of
attention
these
days,
especially
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Sie
haben
es
besonders
unbequem
hier.
I
hope
you'll
be
very
uncomfortable
here.
OpenSubtitles v2018
Die
Verfügbarkeit
von
Betreuungseinrichtungen
für
Kinder
und
andere
Betreuungsbedürftige
ist
hier
besonders
wichtig.
The
availability
of
care
services
for
children
and
other
dependants
is
particularly
important
in
this
respect.
TildeMODEL v2018
Wegen
der
besonders
wettbewerbsverzerrenden
Wirkung
dieser
Beihilfen
kontrolliert
die
Kommission
hier
besonders
streng.
Because
of
the
particularly
distortive
effects
on
competition,
these
aids
are
very
strictly
controlled.
TildeMODEL v2018
Die
Guerilla-Aktionen
steigen
besonders
hier
in
letzter
Zeit
an.
In
this
region
especially,
guerilla
activities
are
increasing.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
glaube
ich
nicht,
daß
ich
hier
besonders
gefährdet
bin.
All
the
same,
I
don
't
think
that
there
's
any
great
danger
here.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
Lamm
ist
hier
besonders
schmackhaft.
Hey,
the
lamb
here
is
delicious.
OpenSubtitles v2018
Besonders
hier,
so
tief
unter
der
Erde,
gruselt
es
mich.
Especially
here,
so
deep
under
the
earth,
it
creeps
me.
OpenSubtitles v2018
Ein
Käufer
mag
besonders
das
hier.
A
buyer
in
Yokohama
wrote
specifically
for
this
piece.
OpenSubtitles v2018
Übrigens
muß
ich
hier
besonders
auf
die
eindeutige
Haltung
des
britischen
Eisenbahnunternehmens
verweisen.
I
should
like
to
congratulate
the
rapporteur
on
this
report,
which,
I
believe,
is
the
first
report
he
has
drawn
up
on
behalf
of
the
Committee
on
Transport.
EUbookshop v2
Ganz
besonders
möchte
ich
hier
das
Problem
des
Hungers
in
der
Welt
erwähnen.
I
believe,
Mr
President,
that
we
have
very
clear
views
on
this.
EUbookshop v2
Ich
mag
Alkohol
nicht
besonders,
aber
hier...
I
don't
particularly
like
alcohol,
but...
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
irgendjemanden,
der
hier
besonders
enttäuscht
ist?
Is
there
anyone
here,
who
is
extraordinarily
disappointed!
?
OpenSubtitles v2018