Translation of "Besonders herausstellen" in English
Dabei
möchte
ich
zunächst
einmal
drei
besonders
wichtige
Punkte
herausstellen.
In
this
connection,
I
should
first
like
to
emphasize
three
particularly
important
points.
Europarl v8
Ich
möchte
einen
Punkt
besonders
herausstellen.
There
is
one
point
I
would
particularly
like
to
highlight.
Europarl v8
Besonders
herausstellen
möchte
ich
jedoch
zwei
weitere
Momente.
But
I
should
like
to
put
special
emphasis
on
two
additional
elements.
Europarl v8
British
Coal
möchte
die
folgenden
Elemente
besonders
herausstellen:
i)
The
elements
upon
which
British
Coal
would
wish
to
place
particular
emphasis
are:-
i)
EUbookshop v2
Im
Zusammenhang
mit
diesem
Kolloquium
möchte
ich
zwei
Punkte
besonders
herausstellen.
There
are
two
points
about
the
colloquium
I
wish
to
emphasize.
EUbookshop v2
Die
Entschließung
sollte
zu
Recht
sol
che
Projekte
besonders
herausstellen.
We
must
make
sure
there
is
coordination
between
us,
but
we
know
we
can
achieve
this.
EUbookshop v2
Unter
euren
Aufgaben
möchte
ich
die
als
Lehrer
des
Glaubens
besonders
herausstellen.
Among
your
tasks,
I
would
like
to
stress
your
duty
to
be
Teachers
of
the
faith.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
einen
typischen
Aspekt
seiner
Spiritualität,
den
ich
heute
besonders
herausstellen
möchte.
Today,
I
would
like
to
emphasize
one
typical
aspect
of
his
spirituality.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
jedoch
besonders
herausstellen,
was
Herr
Mladenov
in
seinem
Bericht
über
die
Notwendigkeit
sagt,
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Versicherungsbranche,
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
zu
verbessern,
damit
im
Rahmen
der
bestehenden
Gesetzgebung
bessere
Lösungen
gefunden
werden
können.
However,
I
would
particularly
highlight
what
Nikolay
Mladenov
says
in
his
report
about
the
need
to
step
up
the
level
of
cooperation
between
the
insurance
industry,
Member
States
and
the
Commission,
in
order
to
get
better
deals
under
existing
legislation.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich,
nachdem
ich
allen
Beteiligten
meinen
Dank
ausgesprochen
habe,
den
Beitrag
der
Frauen
Nordirlands
besonders
herausstellen,
den
diese
sowohl
innerhalb
Nordirlands
als
auch
im
Hinblick
auf
die
Beziehungen
zum
Süden
geleistet
haben.
Finally,
I
would
like
in
addition
to
pay
tribute
to
all
those
concerned,
to
make
a
special
reference
to
the
contribution
the
women
of
Northern
Ireland
have
made,
both
between
themselves
and
also
with
the
South.
Europarl v8
Die
Kommission
möchte
eine
Reihe
von
Punkten,
die
vom
Berichterstatter
besonders
angemerkt
wurden,
herausstellen
und
auch
den
Mitgliedern
den
aktuellen
Stand
mitteilen,
wie
das
Konzept
der
Verbindung
zwischen
Soforthilfe,
Rehabilitation
und
Entwicklung
angewandt
wird,
sowie
zu
manchen
wichtigen
Themen
im
Hinblick
auf
die
humanitäre
Hilfe
und
ECHO
einen
Kommentar
abgeben.
The
Commission
would
like
to
single
out
a
number
of
points
highlighted
by
the
rapporteur
for
particular
comment
and
also
to
provide
Members
with
an
update
on
the
way
the
linking
relief
rehabilitation
and
development
approach
is
being
applied,
as
well
as
to
comment
on
some
issues
of
importance
concerning
humanitarian
aid
and
ECHO.
Europarl v8
Unter
den
von
uns
angegebenen
Reformen
möchte
ich
ganz
besonders
die
herausstellen,
die
sich
auf
die
Zusammensetzung
und
die
Funktionsweise
des
UN-Sicherheitsrats,
die
Errichtung
eines
Sicherheitsrats
für
Wirtschaftsfragen
oder
eines
globalen
Sicherheitsrats
und
die
Rationalisierung
der
Strukturen
der
verschiedenen
UN-Sonderorganisationen
beziehen.
Among
the
ones
which
we
outline,
I
would
stress
those
relating
to
the
composition
and
functions
of
the
Security
Council,
the
establishment
of
a
global
'economic
security
council'
and
the
streamlining
of
the
structures
of
the
specialised
agencies.
Europarl v8
Wenn
nötig,
können
noch
mehr
Mittel
-
und
diesen
Punkt
möchte
ich
besonders
herausstellen
-
für
humanitäre
Zwecke
bereitgestellt
werden.
If
necessary,
more
money
-
and
I
want
to
emphasise
this
point
-
can
be
made
available
for
humanitarian
purposes.
Europarl v8
Es
gibt
daher
eine
Reihe
von
Dingen,
die
wir
in
dieser
Aussprache
besonders
herausstellen
sollten,
und
ich
plädiere
dafür,
daß
diese
Aussprache
sich
in
erster
Linie
mit
den
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
beschäftigen
sollte,
damit
diese
wissen,
daß
die
europäischen
Institutionen
und
das
Europäische
Parlament
sich
mit
ihren
ganz
konkreten
Problemen
befassen
und
damit
sie
bestmöglichen
Zugang
zu
diesen
ihnen
von
den
europäischen
Institutionen
angebotenen
Fazilitäten
erhalten.
So
in
this
debate
there
are
a
number
of
features
which
we
must
emphasize
and
I
should
like
to
say
how
anxious
I
am
for
this
debate
to
come
first
to
the
ears
of
the
small-
and
medium-sized
enterprises
so
that
they
may
know
that
the
European
institutions
and
the
European
Parliament
do
concern
themselves
with
the
specific
problems
affecting
them
and
so
that
they
have
the
best
access
to
these
facilities
provided
by
the
European
institutions.
Europarl v8
Die
Kommission
möchte
ihren
Standpunkt
anhand
von
zwei
Sätzen
von
Änderungsanträgen,
die
aus
politischer
Sicht
besonders
kompliziert
sind,
herausstellen.
The
Commission
would
like
to
highlight
its
position
on
two
sets
of
amendments
that
are
particularly
difficult
from
a
political
point
of
view.
Europarl v8
Bei
der
Festlegung
der
Leitlinien
für
unsere
Ratspräsidentschaft
im
Bereich
der
Menschenrechte
betraf
ein
Schwerpunkt,
den
wir,
wie
ich
bereits
erwähnte,
besonders
herausstellen
wollten,
das
Mainstreaming.
In
drawing
up
the
guidelines
for
our
six-month
term
of
office
in
the
field
of
human
rights,
one
of
the
essential
points
we
considered
it
necessary
to
highlight,
as
I
said
before,
is
mainstreaming.
Europarl v8
In
meiner
Eigenschaft
als
Koordinatorin
in
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
europäischer
Demokraten
und
im
Ausschuss
für
die
Rechte
der
Frau
und
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
möchte
ich
einen
Punkt
besonders
herausstellen,
zu
dem
Sie
sich
zweifelsfrei
verpflichtet
haben,
etwas
Wichtiges
zu
unternehmen,
nämlich
die
Aufstellung
eines
Fahrplans
für
die
Gleichstellung
der
Geschlechter.
Speaking
as
the
internal
coordinator
of
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
and
of
the
Committee
on
Women’s
Rights
and
Gender
Equality,
I
should
like
to
emphasise
one
point
in
particular
on
which
you
are
no
doubt
committed
to
doing
something
important:
namely
the
creation
of
a
‘road
map’
on
gender
equality.
Europarl v8
Diese
Aspekte
wollte
ich
heute
als
besonders
wichtig
herausstellen,
vor
allem
aus
der
Sicht
der
Länder,
in
denen
dieser
Markt
noch
in
den
Kinderschuhen
steckt.
These
are
the
aspects
I
wanted
to
highlight
today
as
particularly
important,
especially
from
the
point
of
view
of
those
countries
in
which
this
market
is
in
its
infancy.
Europarl v8
Ich
möchte
besonders
den
Änderungsantrag
herausstellen,
der
es
den
Mitgliedstaaten
ermöglicht,
die
Bezeichnung
"Wein"
auch
für
Weine
zu
verwenden,
die
nicht
aus
Trauben
hergestellt
werden.
In
particular,
I
wish
to
highlight
the
amendment
enabling
Member
States
to
use
the
term
wine
to
refer
to
wines
other
than
grape
wines.
Europarl v8
Besonders
herausstellen
möchte
ich
die
ausgezeichnete
Arbeit
der
Kommission
in
dem
gesamten
Prozess
der
gemeinsamen
Entscheidungsfindung
und
ihr
Engagement
für
die
wirksame
Unterstützung
und
Orientierung
der
Mitgliedstaaten
in
allen
Fragen,
die
die
Durchführung
der
neuen
Richtlinie
betreffen.
I
would
especially
like
to
emphasise
the
fine
work
of
the
Commission
in
the
whole
process
of
common
decision-making
and
its
commitment
to
the
effective
support
and
guidance
of
the
Member
States
in
all
questions
relating
to
the
implementation
of
the
new
directive.
Europarl v8
Aber
eine
Person
möchte
ich
dann
doch
ganz
besonders
herausstellen,
und
das
ist
mein
Kollege
von
der
EVP-ED-Fraktion,
der
Schattenberichterstatter,
Malcom
Harbour.
There
is,
however,
one
person
I
would
like
to
single
out,
and
that
is
the
shadow
rapporteur
from
the
PPE-DE
Group,
Mr
Harbour.
Europarl v8
Herr
Präsident,
auch
ich
möchte
zunächst
die
Arbeit
von
Frau
Echerer
würdigen
–
ich
muss
das
nicht
besonders
herausstellen,
denn
mehrere
Abgeordnete
haben
das
schon
vor
mir
getan
–,
aber
ich
möchte
auch
die
Äußerungen
von
Kommissar
Bolkestein
begrüßen,
der
die
Bedeutung
von
Verwertungsgesellschaften
in
der
heutigen
Zeit
anerkennt.
Mr
President,
I
too
would
like
to
begin
by
paying
tribute
to
Mrs
Echerer
–
and
I
do
not
need
to
insist
on
this,
since
many
Members
have
done
the
same
–
but
I
would
also
like
to
welcome
the
statements
by
Commissioner
Bolkestein,
who
acknowledges
the
importance
of
collecting
societies
at
the
present
time.
Europarl v8
Ich
möchte
vier
Punkte
aus
dem
Dokument,
das
im
Ergebnis
dieses
Treffens
vorlag,
besonders
herausstellen,
denn
einige
davon
sind
von
Bedeutung
für
die
nachfolgende
Debatte.
I
would
like
to
emphasise
four
points
from
the
document
that
emerged
from
that
meeting,
because
some
of
them
are
important
to
the
subsequent
debate.
Europarl v8
Ein
geeinteres
Europa
ist
notwendig,
weil
wir
unsere
Strafrechtssysteme
harmonisieren
müssen,
die
leider
äußerst
unterschiedlich
sind,
und
wir
müssen
uns
der
Rechtspositionen
sicher
sein,
wenn
–
und
das
sollten
wir
besonders
herausstellen
–
wir
die
Unabhängigkeit
der
Justiz
achten.
It
needs
a
more
united
Europe
because
we
have
to
harmonise
our
criminal
justice
systems,
which
are
unfortunately
highly
diverse,
and
we
have
to
be
sure
of
the
legal
positions
when
–
and
let
us
emphasise
this
–
we
respect
the
independence
of
the
judiciary.
Europarl v8