Translation of "Besonders herausfordernd" in English
Besonders
herausfordernd
ist
die
Situation
auf
dem
Ausbildungsmarkt.
Particularly
challenging
is
the
situation
on
the
vocational
training
market.
EUbookshop v2
Für
diese
Verfahren
grundsätzlich
besonders
herausfordernd
ist
die
Verwendung
der
geeigneten
Katalysatoren.
One
of
the
major
general
challenges
in
regard
to
these
procedures
is
to
identify
suitable
catalysts.
ParaCrawl v7.1
Nachfolgend
einige
Projekte,
deren
Umsetzung
besonders
spannend
und
herausfordernd
war.
Here's
a
few
of
them
that
were
a
special
challenge
or
otherwise
important
to
me.
CCAligned v1
Besonders
herausfordernd
war
dabei
das
16-fach-Werkzeug
für
die
Produktion
der
Trommel.
Thereby
the
16-fach-Werkzeug
for
the
production
of
the
drum
was
particularly
provocative.
ParaCrawl v7.1
Craniosacrale
Biodynamik
bewährt
sich
in
vielen
Lebenssituationen,
besonders
wenn
sie
herausfordernd
sind.
Craniosacral
Biodynamics
is
suitable
in
many
situations,
especially
if
they
are
challenging
to
body
and
mind.
ParaCrawl v7.1
Besonders
herausfordernd
wird
es,
die
Wärmewende
umzusetzen.
It
is
particularly
challenging
to
implement
a
heating
transition.
ParaCrawl v7.1
Besonders
herausfordernd:
Der
Inselbetrieb
des
Kraftwerks
muss
gewährleistet
sein.
Particularly
challenging:
the
isolated
operation
of
the
power
plant
must
be
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Wasser,
Kälte,
Salz
sind
besonders
herausfordernd
für
die
Gabelstapler.
Water,
cold,
salt
present
a
particular
challenge
for
the
forklift
trucks.
ParaCrawl v7.1
Das
macht
die
Zusammenarbeit
faszinierend,
aber
auch
besonders
herausfordernd.
This
makes
the
cooperation
quite
fascinating,
but
also
especially
challenging.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
besonders
herausfordernd,
als
Ingenieur
zu
arbeiten?
Is
it
challenging
to
work
as
a
professional
engineer?
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
ein
Element
in
Deiner
Aufgabe,
das
Du
als
besonders
herausfordernd
empfindest?
Is
there
an
element
in
your
tasks
that
you
find
particularly
challenging?
CCAligned v1
Besonders
herausfordernd
ist
es,
wenn
nicht
alle
notwendigen
Parameter
exakt
analysiert
werden
können.
It
is
particularly
challenging
when
it
is
not
possible
to
precisely
analyze
all
the
required
parameters.
ParaCrawl v7.1
Während
wir
trainierten,
war
eine
Trainingsübung
besonders
herausfordernd,
und
zwar
der
Selbstmord-Sprint.
As
we
would
practice,
one
element
of
training
which
was
quite
challenging
was
the
suicide
sprint.
ParaCrawl v7.1
Könnt
ihr
erklären
welche
das
waren
und
ob
das
für
euch
besonders
herausfordernd
war?
Can
you
explain
what
these
were,
and
whether
that
was
particularly
challenging
for
you?
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
anderen
Spielen
ist
der
Akt
der
Frachtbeförderung
nicht
wirklich
besonders
oder
herausfordernd.
In
most
other
games
the
act
of
delivering
cargo
is
not
that
special
or
challenging.
ParaCrawl v7.1
Besonders
herausfordernd
kann
das
Reisen
mit
einem
Kleinkind
(Kinder
bis
zum
2.
Lebensjahr)
sein.
Travelling
with
an
infant
(child
up
to
2
years
of
age)
can
be
particularly
challenging.
ParaCrawl v7.1
Die
multinationale
Forschung
kann
besonders
herausfordernd
sein,
und
in
diesem
Fall
war
es
nicht
anders.
Multi-national
research
can
be
particularly
challenging
and
in
this
instance
it
was
no
different.
ParaCrawl v7.1
Chemoselektive
oder
asymmetrische
Hydrierungen
von
aromatischen
Verbindungen
seien
allerdings
nach
wie
vor
besonders
herausfordernd.
Chemoselective
and
asymmetric
hydrogenation
reactions
of
aromatic
compounds
remain
to
be
challenging.
ParaCrawl v7.1
Besonders
herausfordernd
sind
hierbei
Verfahren,
die
das
SLAM-Problem
(Simultaneous
Localization
And
Mapping)
angehen.
Particularly
challenging
are
hereby
procedures
that
address
the
SLAM
problem
(simultaneous
localization
and
mapping).
ParaCrawl v7.1
Die
multinationale
Forschung
kann
besonders
herausfordernd
sein
und
in
diesem
Fall
war
es
nicht
anders...
Multi-national
research
can
be
particularly
challenging
and
in
this
instance
it
was
no
different…
ParaCrawl v7.1
Besonders
herausfordernd
sind
diese
Bedingungen
für
China,
das
zur
Wachstumssteigerung
immer
noch
teilweise
von
externen
Märkten
abhängig
ist
–
insbesondere
angesichts
der
Währungsabwertungen
in
Europa
und
Japan,
die
die
Exportnachfrage
weiter
schwächen.
For
China,
which
to
some
extent
still
depends
on
external
markets
to
drive
economic
growth,
this
environment
is
particularly
challenging
–
especially
as
currency
depreciation
in
Europe
and
Japan
erode
export
demand
further.
News-Commentary v14
Und
mit
Blick
in
die
Zukunft
könnten
sich
weitere
Schwierigkeiten
im
Bankensektor
als
besonders
herausfordernd
erweisen,
angesichts
der
Tatsache,
dass
weit
mehr
als
die
Hälfte
aller
in
der
EU
vergebenen
Kredite
bei
Kreditinstituten
liegen
–
ein
Anteil,
der
sich
in
Deutschland
und
Italien
auf
70%
beläuft.
And,
looking
ahead,
further
trouble
in
the
banking
sector
could
prove
particularly
challenging,
given
that
well
over
half
of
all
credit
extended
in
the
EU
comes
from
banks
–
a
share
that
reaches
70%
in
Germany
and
Italy.
News-Commentary v14
Er
fand
die
Adaption
auch
besonders
herausfordernd,
weil
der
Roman
keine
lineare
Geschichte
präsentiert,
sondern
durch
viele
Rückblenden
und
Sprünge
in
der
Zeit
gekennzeichnet
sei.
Because
the
novel
does
not
present
a
linear
story
but
has
many
flashbacks
and
jumps
around
in
time,
Amini
found
the
adaptation
challenging.
Wikipedia v1.0
Im
Bestreben,
die
Diskussionen
über
die
weitere
Entwicklung
des
ERASMUSProgramms
voranzutreiben,
veröffentlicht
das
ERASMUSMitteilungsblatt
kurze
Artikel
(höchstens
2.000
Wörter)
über
bereits
als
besonders
herausfordernd
oder
problematisch
erkannte
Aspekte.
In
an
attempt
to
stimulate
debate
on
the
progress
of
ERASMUS,
the
ERASMUS
Newsletter
will
consider
for
publication
short
articles
(2000
words
maximum)
on
aspects
already
recognized
as
particularly
challenging
or
problematic.
EUbookshop v2
Besonders
herausfordernd
für
die
Designer
und
Architekten
waren
die
strengen
Anforderungen
an
die
Nachhaltigkeit
und
Energieeffizienz,
denen
das
Gebäude
gerecht
werden
sollte.
One
particular
challenge
for
the
designers
and
architects
were
the
strict
building
requirements
relating
to
sustainability
and
energy
efficiency.
Read
more
ParaCrawl v7.1
Der
letzte
Abschnitt
der
Überwinterung
ist
für
die
Crew
besonders
herausfordernd,
weil
sie
sich
allmählich
wieder
auf
den
Normalbetrieb
mit
vielen
Leuten
an
der
Station
umstellen
muss.
The
last
part
of
the
winter
is
particularly
challenging
for
the
crew,
as
they
gradually
have
to
switch
back
to
normal
operation
with
many
people
at
the
station.
ParaCrawl v7.1
Besonders
herausfordernd
ist
auch
eine
Hangel-Balancier-Kombination,
bei
der
es
von
Vorteil
ist,
wenn
man
noch
nicht
all
zu
groß
gewachsen
ist.
There
is
an
especially
challenging
hanging-balancing-combination
where
being
not
fully
grown
is
an
advantage.
ParaCrawl v7.1
Besonders
herausfordernd
ist
die
logistisch
optimierte
Vertrieb
von
Frischprodukten
wie
Nahrungsmittel
und
Getränken,
die
mehrmals
pro
Woche
geliefert
werden,
um
ihre
Frische
zu
gewährleisten.
Particularly
challenging
is
the
consolidated
distribution
of
fresh
products
such
as
food
and
drinks,
which
are
usually
delivered
multiple
times
a
week
in
order
to
guarantee
freshness.
ParaCrawl v7.1